Old Mother West Wind — Page 1
ในลำธารหัวเราะซึ่งไหลเอื่อยและร้องเพลงตลอดทั้งวัน มีคุณพ่อเทราท์และคุณแม่เทราท์อาศัยอยู่ พร้อมกับลูกเทราท์เล็กๆ อีกมากมาย
졸졸 흐르며 하루 종일 노래하는 웃음의 시냇가에 트라우트 씨와 트라우트 부인, 그리고 수많은 아기 트라우트들이 살고 있었습니다.
ลูกเทราท์เล็กๆ มีมากมายจนคุณพ่อเทราท์และคุณแม่เทราท์ต้องยุ่งมากทีเดียวในการหาอาหารเช้า อาหารกลางวัน และอาหารเย็นให้พวกเขา
아기 트라우트들이 너무 많아서 트라우트 씨와 트라우트 부인은 아침, 점심, 저녁을 마련하느라 정말 무척 바빴습니다.
รวมถึงการดูแลพวกเขา สอนให้ว่ายน้ำ สอนให้จับแมลงวันโง่ๆ ที่บางครั้งตกลงมาบนผิวน้ำ
또한 아기들을 돌보고, 수영하는 법을 가르치고, 가끔 물 위에 떨어지는 어리석은 작은 파리를 잡는 법도 가르쳐야 했습니다.
และสอนให้หลีกเลี่ยงปลาใหญ่ที่หิวโหย นกกระเต็นสายตาแหลมคม และมนุษย์ตัวใหญ่กับเด็กผู้ชายตัวเล็กที่มาตกปลาด้วยเบ็ดและสาย
그리고 크고 배고픈 물고기, 눈이 날카로운 물총새 씨, 낚싯바늘과 낚싯줄을 가지고 낚시하러 오는 어른과 꼬마 남자아이들을 피하는 법도 가르쳐야 했습니다.
ลูกเทราท์เล็กๆ ทุกตัวเป็นเด็กดีมากๆ และทำตามที่คุณแม่เทราท์บอกทุกอย่าง ยกเว้นทอมมี่เทราท์
아기 트라우트들은 모두 아주 아주 착해서 트라우트 부인이 말하는 것을 잘 따랐습니다. 하지만 토미 트라우트만은 예외였습니다.
โอ้โห ทอมมี่เทราท์นั้น เขาไม่เคยทำตามทันทีเลย เขามักจะรอสักพักแทนที่จะทำตามเมื่อถูกบอก
아이고, 토미 트라우트는 말을 들으면 즉시 따르는 법이 없었습니다. 그는 항상 지시를 받아도 바로 따르지 않고 잠깐 기다리곤 했습니다.
ทอมมี่เทราท์ไม่ได้ตั้งใจจะเป็นเด็กเลว ไม่เลยเลย เขาแค่อยากทำในแบบของตัวเอง
토미 트라우트는 나쁜 아이가 되려고 한 것이 아니었습니다. 오, 천만에요! 그는 그저 자기 마음대로 하고 싶었을 뿐입니다.
และเพราะทอมมี่เทราท์ทำในแบบของตัวเองและไม่ฟังคุณแม่เทราท์ บัดนี้จึงไม่มีทอมมี่เทราท์อีกแล้ว
그리고 토미 트라우트가 자기 마음대로 행동하고 트라우트 부인의 말을 듣지 않았기 때문에, 이제 토미 트라우트는 존재하지 않습니다.
ใช่แล้ว ไม่มีแม้แต่จุดสีน้ำเงินเล็กๆ จากเสื้อโค้ทสวยงามของเขาหลงเหลืออยู่เลย เพราะเหตุใด ก็เพราะทอมมี่เทราท์ไม่ยอมเชื่อฟังนั่นเอง
그렇습니다, 그의 아름다운 작은 외투에 있던 파란 점 하나조차 남아 있지 않습니다. 왜냐고요? 그것은 오직 토미 트라우트가 말을 듣지 않았기 때문입니다.
วันหนึ่งเมื่อพระอาทิตย์กลมโตสีแดงกำลังส่องแสง และลำธารหัวเราะกำลังร้องเพลงไหลไปรวมกับแม่น้ำใหญ่ คุณแม่เทราท์ก็ออกไปหาแมลงวันอ้วนพีสวยงามมาเป็นอาหารกลางวัน
어느 날 둥글고 붉은 태양 씨가 빛나고 웃음의 시냇물이 큰 강으로 흘러가며 노래할 때, 트라우트 부인은 점심으로 먹을 통통하고 맛있는 파리를 잡으러 나섰습니다.
Vocabulary
- 졸졸
- joljol — เสียงน้ำไหลเบาๆ อย่างต่อเนื่อง
- 흐르며
- heureurmyeo — ขณะที่ไหลไปอย่างต่อเนื่อง
- 하루
- haru — หนึ่งวัน ช่วงเวลาหนึ่งวันเต็ม
- 종일
- jongil — ตลอดทั้งวัน ไม่หยุดพัก
- 노래하는
- noraehaneun — กำลังร้องเพลงหรือส่งเสียงดัง
- 웃음의
- useumui — ของรอยยิ้มหรือเสียงหัวเราะ
- 시냇가에
- sinaetgae — ที่ริมลำธารหรือข้างลำน้ำเล็ก
- 씨와
- ssiwa — คุณ...และ (คำเรียกสุภาพพร้อม接続)
- 부인
- buin — คุณนาย ภรรยา หรือสตรีผู้ใหญ่
- 그리고
- geurigo — และ แล้วก็ ใช้เชื่อมประโยค
- 수많은
- sumaneun — มากมาย จำนวนนับไม่ถ้วน
- 아기
- agi — ทารก เด็กเล็ก ลูกอ่อน
- 살고
- salgo — อาศัยอยู่ และ... (กริยาเชื่อม)
- 있었습니다
- isseotseumnida — มีอยู่ หรือ อาศัยอยู่ (อดีตกาลสุภาพ)
- 너무
- neomu — มากเกินไป เกินขอบเขต
- 많아서
- manaseo — เพราะมีจำนวนมาก จึง...
- 아침
- achim — ตอนเช้า หรือ อาหารเช้า
- 점심
- jeomsim — ตอนเที่ยง หรือ อาหารกลางวัน
- 저녁을
- jeonyeogeul — ตอนเย็น หรือ อาหารเย็น (กรรม)
- 마련하느라
- maryeonhaneura — เพราะต้องจัดเตรียม จึงยุ่งมาก
- 정말
- jeongmal — จริงๆ อย่างแท้จริง
- 무척
- mucheok — อย่างมาก มากทีเดียว
- 바빴습니다
- bapasseumnida — ยุ่งมาก ไม่มีเวลาว่าง (อดีตสุภาพ)
- 또한
- ttohan — นอกจากนี้ยังต้อง อีกด้วย
- 아기들을
- agideureul — บรรดาทารก/ลูกน้อย (กรรมพหูพจน์)
- 돌보고
- dolbogo — ดูแล เอาใจใส่ และ...
- 수영하는
- suyeonghaneun — กำลังว่ายน้ำ (วิเศษณ์ขยายนาม)
- 법을
- beobeul — วิธีการ กฎ หรือ วิธีทำ (กรรม)
- 가르치고
- gareuchigo — สอน และ... (กริยาเชื่อม)
- 가끔
- gakkeum — บางครั้ง นานๆ ครั้ง
- 물
- mul — น้ำ ของเหลวใสดื่มได้
- 위에
- wie — บน ด้านบนของสิ่งนั้น
- 떨어지는
- tteoreojineun — กำลังตกลงมา หล่นลง
- 어리석은
- eoriseogеun — โง่เขลา ไม่ฉลาด ขาดสติ
- 작은
- jageun — เล็ก มีขนาดน้อย
- 파리를
- parireul — แมลงวัน (กรรม)
- 잡는
- jabneun — จับ คว้า (วิเศษณ์ขยายนาม)
- 법도
- beobdo — วิธีการนั้นด้วย แม้แต่วิธี
- 가르쳐야
- gareuchyeoya — ต้องสอน จำเป็นต้องสั่งสอน
- 했습니다
- haetseumnida — ได้กระทำ ทำแล้ว (อดีตสุภาพ)
- 크고
- keugo — ใหญ่ และ... (เชื่อมคุณศัพท์)
- 배고픈
- baegopеun — หิวโหย ต้องการอาหาร
- 물고기
- mulgogi — ปลา สัตว์น้ำที่มีเกล็ด
- 눈이
- nuni — ตา หรือ หิมะ (ที่นี่หมายถึงตา)
- 날카로운
- nalkaroun — คม แหลม มีสายตาเฉียบแหลม
- 물총새
- mulchongsae — นกกระเต็น นกริมน้ำจับปลาเก่ง
- 씨
- ssi — คุณ... คำเรียกสุภาพหลังชื่อ
- 낚싯바늘과
- nakssitbaneulgwa — เบ็ดตกปลา และ... (เชื่อมนาม)
- 낚싯줄을
- nakssitjureul — สายเบ็ด เส้นตกปลา (กรรม)
- 가지고
- gajigo — ถือ พกพา และ...
- 낚시하러
- nakssihareo — เพื่อไปตกปลา (แสดงจุดประสงค์)
- 오는
- oneun — ที่มา ซึ่งมาถึง (วิเศษณ์ขยายนาม)
- 어른과
- eoreungwa — ผู้ใหญ่ และ... (เชื่อมนาม)
- 꼬마
- kkoma — เด็กตัวเล็ก เด็กน้อย
- 남자아이들을
- namjaaidеureul — บรรดาเด็กผู้ชาย (กรรมพหูพจน์)
- 피하는
- pihaneun — หลีกเลี่ยง หนีจาก (ขยายนาม)
- 모두
- modu — ทั้งหมด ทุกคน ทุกตัว
- 아주
- aju — มาก อย่างยิ่ง ใช้เน้นคุณศัพท์
- 착해서
- chakhaeseo — เพราะเป็นเด็กดี มีนิสัยดี จึง...
- 말하는
- malhaneun — ที่พูด ซึ่งกล่าว (ขยายนาม)
- 것을
- geoseul — สิ่งที่... (nominalizer กรรม)
- 잘
- jal — ดี อย่างดี เชี่ยวชาญ
- 따랐습니다
- ttarasseumnida — ปฏิบัติตาม เชื่อฟัง (อดีตสุภาพ)
- 하지만
- hajiman — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม
- 예외였습니다
- yeoeiyeotseumnida — เป็นข้อยกเว้น ต่างจากคนอื่น
- 아이고
- aigo — คำอุทาน โอ้โห อนิจจา
- 말을
- mareul — คำพูด คำสั่ง (กรรม)
- 들으면
- deureumyeon — ถ้าได้ยิน เมื่อได้รับคำสั่ง
- 즉시
- jeuksi — ทันที ไม่รีรอ
- 따르는
- ttareun — ที่ปฏิบัติตาม เชื่อฟัง (ขยายนาม)
- 법이
- beobi — วิธีการนั้น กฎนั้น (ประธาน)
- 없었습니다
- eobsseotseumnida — ไม่มี ไม่ปรากฏ (อดีตสุภาพ)
- 그는
- geuneun — เขา ใช้แทนบุคคลที่สาม
- 항상
- hangsang — เสมอ ตลอดเวลา
- 지시를
- jisireul — คำสั่ง คำชี้นำ (กรรม)
- 받아도
- badado — แม้จะได้รับ ถึงแม้รับคำสั่ง
- 바로
- baro — ทันที โดยตรง ไม่ชักช้า
- 따르지
- ttaruji — ไม่ปฏิบัติตาม (ปฏิเสธกริยา)
- 않고
- ankgo — โดยไม่... (เชื่อมปฏิเสธ)
- 잠깐
- jamkkan — สักครู่ ชั่วคราว ระยะสั้น
- 기다리곤
- gidarigon — มักจะรอ ชอบรอก่อนเสมอ
- 나쁜
- nappeun — เลว ไม่ดี มีพฤติกรรมไม่ดี
- 아이가
- aiga — เด็ก ลูก (ประธาน)
- 되려고
- doeryeogo — เพื่อจะกลายเป็น มุ่งหมายจะเป็น
- 한
- han — ที่ได้ทำ ซึ่งกระทำ (ขยายนาม)
- 것이
- geosi — สิ่งที่... (nominalizer ประธาน)
- 아니었습니다
- anieotseumnida — ไม่ใช่ ไม่ได้เป็น (อดีตสุภาพ)
- 오
- o — โอ้ คำอุทานแสดงความประหลาดใจ
- 천만에요
- cheonmaneyo — ไม่เลย ไม่ใช่อย่างนั้นเลย
- 그저
- geujeo — เพียงแค่ แค่นั้นเอง
- 자기
- jagi — ตัวเอง ของตน ใช้สะท้อนกลับ
- 마음대로
- maumdaero — ตามใจชอบ ตามอำเภอใจ
- 하고
- hago — ทำ และ... (กริยาเชื่อม)
- 싶었을
- sipesseul — ที่อยากจะ ซึ่งต้องการ (อดีต)
- 뿐입니다
- ppunimnida — เพียงแค่นั้น ไม่มีอะไรอื่น
- 행동하고
- haengdonghago — ประพฤติ กระทำตัว และ...
- 부인의
- buinui — ของคุณนาย ของแม่ปลา
- 듣지
- deutji — ไม่ฟัง (ปฏิเสธการฟัง/เชื่อฟัง)
- 않았기
- anassgi — เพราะไม่ได้ทำ (อดีตปฏิเสธเหตุ)
- 때문에
- ttaemune — เพราะว่า เนื่องจาก
- 이제
- ije — ตอนนี้ บัดนี้ ณ เวลานี้
- 존재하지
- jonjaehanji — ไม่มีอยู่ ไม่ดำรงอยู่อีกต่อไป
- 않습니다
- anseumnida — ไม่ได้ ไม่เป็น (ปฏิเสธสุภาพ)
- 그렇습니다
- geureotseumnida — ใช่แล้ว เป็นอย่างนั้น (สุภาพ)
- 그의
- geuui — ของเขา สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ
- 아름다운
- areumdaun — สวยงาม งดงาม น่าประทับใจ
- 외투에
- oetue — บนเสื้อคลุม ที่ลำตัวปลา (ที่ตั้ง)
- 있던
- itdeon — ที่เคยมีอยู่ ซึ่งเคยปรากฏ
- 파란
- paran — สีน้ำเงิน สีฟ้า
- 점
- jeom — จุด ดอต จุดสีบนร่างกาย
- 하나조차
- hanajоcha — แม้แต่หนึ่งจุด แม้เพียงหนึ่ง
- 남아
- nama — เหลืออยู่ ยังคงเหลือ
- 있지
- itji — มีอยู่ (ใช้กับปฏิเสธ ไม่มีเหลือ)
- 왜냐고요
- waenyagyo — ถามว่าทำไม เพราะเหตุใด
- 그것은
- geugеoseun — สิ่งนั้น นั่นคือ (ประธาน)
- 오직
- ojik — เพียงแค่ มีแต่ ด้วยเหตุเดียว
- 어느
- eoneu — วันหนึ่ง บาง... ไม่ระบุแน่ชัด
- 날
- nal — วัน วันในปฏิทิน
- 둥글고
- dunggeulgo — กลม มนเวียน และ...
- 붉은
- bulgeun — สีแดง มีสีแดงสด
- 태양
- taeyang — ดวงอาทิตย์ แสงสว่างในตอนกลางวัน
- 씨가
- ssiga — คุณ... (ประธานสุภาพ)
- 빛나고
- bichnago — ส่องแสง สุกใส และ...
- 시냇물이
- sinaetmuri — น้ำในลำธาร (ประธาน)
- 큰
- keun — ใหญ่ กว้างใหญ่ (ขยายนาม)
- 강으로
- gangеuro — ไปสู่แม่น้ำ ทิศทางสู่แม่น้ำ
- 흘러가며
- heulleogamyeo — ขณะที่ไหลไป พลางไหลเรื่อยๆ
- 노래할
- noraehal — ที่จะร้องเพลง (นาม-กริยาอนาคต)
- 때
- ttae — เวลา ขณะ ช่วงเวลานั้น
- 점심으로
- jeomsimеuro — เป็นอาหารกลางวัน เพื่อมื้อเที่ยง
- 먹을
- meogeul — ที่จะกิน ซึ่งกินได้ (ขยายนาม)
- 통통하고
- tongtonghago — อ้วนกลม อวบอ้วน น่ากิน และ...
- 맛있는
- massinneun — อร่อย มีรสชาติดี
- 잡으러
- jabeuro — เพื่อไปจับ เพื่อล่า (จุดประสงค์)
- 나섰습니다
- naseotsseumnida — ออกไป ลงมือออกเดิน (อดีตสุภาพ)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →