← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 3

Thai → Korean CHAPTER XVI SPOTTY THE TURTLE WINS A RACE Level 2/10

"มีคำพูดเก่าแก่ที่ฉลาดมากบทหนึ่ง ปีเตอร์ แรบบิต" สปอตตี้เต่ากล่าว "ซึ่งแสดงให้เห็นว่าผู้ที่วิ่งเร็วที่สุดไม่ได้ไปถึงจุดหมายเป็นอันดับแรกเสมอไป ฉันคิดว่าฉันจะเข้าร่วมการแข่งขันครั้งนี้"

"피터 래빗, 오래된 현명한 말이 있어," 거북이 스파티가 말했습니다. "가장 빨리 달리는 자가 항상 먼저 도착하는 것은 아니라는 말이지. 나도 이 경주에 참가할 거야."

ทุกคนคิดว่านั่นเป็นเรื่องตลกที่ดีที่สุดที่พวกเขาได้ยินมาเป็นเวลานาน และทุกคนก็หัวเราะกันอย่างสนุกสนานยิ่งขึ้นกว่าเดิม พวกเขาทุกคนเห็นด้วยว่าสปอตตี้เต่าควรได้ลงแข่งขันด้วยเช่นกัน

모두들 그것이 오랫동안 들어본 것 중 가장 재미있는 농담이라고 생각했고, 모두 그 어느 때보다 더 크게 웃었습니다. 그들 모두는 거북이 스파티도 경주에 참가해야 한다는 데 동의했습니다.

ดังนั้นพวกเขาทุกคนจึงยืนเรียงแถวกัน โดยมีปีเตอร์ แรบบิตอยู่หน้าสุด ตามด้วยบิลลี่ มิงค์ แล้วก็เรดดี้ ฟ็อกซ์ และทางด้านขวาของเรดดี้ ฟ็อกซ์คือสปอตตี้เต่า

그래서 그들 모두는 한 줄로 섰습니다. 피터 래빗이 맨 앞에, 그 다음은 빌리 밍크, 그리고 레디 폭스, 레디 폭스의 오른쪽에는 거북이 스파티가 섰습니다.

"พร้อมแล้วหรือยัง?" คุณปู่กบถาม "ไป!"

"준비됐나요?" 할아버지 개구리가 물었습니다. "출발!"

ปีเตอร์ แรบบิตพุ่งตัวออกไปด้วยการกระโดดครั้งใหญ่ ตามมาด้วยบิลลี่ มิงค์ที่วิ่งเร็วจนแทบมองเห็นแค่เงาสีน้ำตาลพุ่งผ่านหญ้าสูง และเรดดี้ ฟ็อกซ์วิ่งเคียงข้างบิลลี่ มิงค์

피터 래빗은 커다란 도약으로 튀어나갔습니다. 빌리 밍크는 너무 빨리 달려서 키 큰 풀밭 사이를 지나가는 작은 갈색 줄기처럼 보였고, 레디 폭스는 빌리 밍크와 나란히 달렸습니다.

พอดีกับตอนที่พวกเขาเริ่มออกวิ่ง สปอตตี้เต่าก็เอื้อมมือขึ้นไปคว้าขนยาวที่ปลายหางใหญ่ของเรดดี้ไว้ แน่นอนว่าเรดดี้ไม่สามารถหยุดเพื่อสลัดมันออกได้ เพราะปีเตอร์ แรบบิตและบิลลี่ มิงค์วิ่งเร็วมากจนเขาต้องวิ่งสุดความสามารถเพื่อตามให้ทัน

그들이 출발하자마자 거북이 스파티는 손을 뻗어 레디의 긴 꼬리 끝에 달린 긴 털을 잡았습니다. 물론 레디는 스파티를 떼어내기 위해 멈출 수 없었습니다. 왜냐하면 피터 래빗과 빌리 밍크가 너무 빨리 달리고 있어서 그들을 따라잡으려면 최선을 다해 달려야 했기 때문입니다.

แต่เขาก็ไม่รู้เลยด้วยซ้ำว่าสปอตตี้เต่าอยู่ที่นั่น เพราะสปอตตี้ไม่หนักมากนัก และเรดดี้ ฟ็อกซ์ก็ตื่นเต้นมากจนไม่สังเกตว่าหางใหญ่ของเขาหนักกว่าปกติ

하지만 그는 거북이 스파티가 거기 있다는 것조차 알지 못했습니다. 스파티는 그다지 무겁지 않았고, 레디 폭스는 너무 흥분한 나머지 자신의 큰 꼬리가 평소보다 무겁다는 것을 느끼지 못했습니다.

สายลมเบาๆ ที่แสนร่าเริงก็พัดตามมาด้วย เพื่อดูให้แน่ใจว่าการแข่งขันนั้นยุติธรรม

명랑한 작은 산들바람도 경주가 공정하게 진행되는지 보기 위해 함께 날아갔습니다.

Vocabulary

오래된
oraedoen — เก่าแก่ มีมานานแล้ว
현명한
hyeonmyeonghan — ฉลาดและมีวิจารณญาณดี
말이
mari — คำพูด ถ้อยคำ (ประธานในประโยค)
있어
isseo — มี หรือ อยู่ (รูปแบบไม่เป็นทางการ)
거북이
geobug-i — สัตว์เลื้อยคลานที่มีกระดอง คือเต่า
말했습니다
malhaessseumnida — พูด หรือ กล่าว (รูปอดีตกาลสุภาพ)
가장
gajang — ที่สุด มากที่สุด ใช้ขยายคำคุณศัพท์
빨리
ppalli — อย่างรวดเร็ว เร็วมาก
달리는
dallaneun — ที่วิ่ง กำลังวิ่ง (รูปขยายนาม)
자가
jaga — ผู้ที่ บุคคลที่ (ประธานในประโยค)
항상
hangsang — เสมอ ตลอดเวลา ทุกครั้ง
먼저
meonjeo — ก่อน เป็นอันดับแรก
도착하는
dochakhaneun — ที่มาถึง กำลังมาถึง (รูปขยายนาม)
것은
geoseun — สิ่งที่ เรื่องที่ (เป็นประธานในประโยค)
아니라는
aniraneun — ที่ไม่ใช่ บอกว่าไม่ใช่
말이지
mariji — นั่นคือสิ่งที่พูด หมายความว่า
나도
nado — ฉันก็เช่นกัน ฉันด้วย
i — นี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
경주에
gyeongju-e — ในการแข่งขัน (ระบุสถานที่หรือกิจกรรม)
참가할
chamgahal — จะเข้าร่วม จะมีส่วนร่วม
거야
geoya — จะทำ แสดงความตั้งใจ (ไม่เป็นทางการ)
모두들
modudeur — ทุกคน พวกเขาทั้งหมด
그것이
geugeosi — สิ่งนั้น นั่น (เป็นประธานในประโยค)
오랫동안
oraetdongan — เป็นเวลานาน นานมาก
들어본
deureоbon — ที่เคยได้ยิน ที่เคยฟังมา
geot — สิ่ง สิ่งของ เรื่อง
jung — ในบรรดา ในจำนวน ท่ามกลาง
재미있는
jaemiinneun — ที่สนุก ที่น่าสนใจ มีความบันเทิง
농담이라고
nongdamiрago — ว่าเป็นเรื่องตลก ว่าเป็นการล้อเล่น
생각했고
saenggakhaetgo — คิดและ... (รูปอดีตกาล เชื่อมประโยค)
모두
modu — ทั้งหมด ทุกคน ทุกอย่าง
geu — นั้น ใช้ชี้สิ่งที่พูดถึงก่อนหน้า
어느
eoneu — ใด บาง ไม่ระบุชัดเจน
때보다
ttaeboda — มากกว่าเวลาใด เปรียบเทียบช่วงเวลา
deo — มากกว่า ยิ่งกว่า ใช้เปรียบเทียบ
크게
keuge — อย่างดัง อย่างใหญ่โต มาก
웃었습니다
useotseumnida — หัวเราะ (รูปอดีตกาลสุภาพ)
그들
geudeul — พวกเขา บุคคลเหล่านั้น
모두는
moduneun — ทุกคน (เป็นประธานในประโยค)
참가해야
chamgaehaeya — ต้องเข้าร่วม จำเป็นต้องมีส่วนร่วม
한다는
handaneun — ที่ว่าจะทำ ที่บอกว่าต้อง
de — เรื่องที่ ในกรณีที่ ใช้เชื่อมประโยค
동의했습니다
dong-uihaessseumnida — เห็นด้วย ตกลง (รูปอดีตกาลสุภาพ)
그래서
geuraeseo — ดังนั้น เพราะฉะนั้น จึง
han — หนึ่ง หรือ ใช้ขยายนาม
줄로
jullo — เป็นแถว เป็นแนวเดียวกัน
섰습니다
seotsseumnida — ยืน (รูปอดีตกาลสุภาพ)
maen — ที่สุด สุดขอบ ใช้ขยายตำแหน่ง
앞에
ap-e — ข้างหน้า ด้านหน้า
다음은
daeume-un — ถัดไปคือ ต่อมาคือ
그리고
geurigo — และ แล้วก็ ใช้เชื่อมประโยคหรือคำ
오른쪽에는
oreunjjoге-neun — ทางด้านขวา ฝั่งขวามือ
준비됐나요
junbidwaennayo — พร้อมหรือยัง? เตรียมพร้อมแล้วไหม?
할아버지
harabeoji — คุณปู่ คุณตา ผู้ชายสูงอายุ
개구리가
gaeguri-ga — กบ (เป็นประธานในประโยค)
물었습니다
mureotseumnida — ถาม (รูปอดีตกาลสุภาพ)
출발
chulbal — การออกตัว การเริ่มต้นเดินทาง
커다란
keodaran — ใหญ่โต มีขนาดใหญ่มาก
도약으로
doyag-euro — ด้วยการกระโดด ด้วยการพุ่งออกไป
튀어나갔습니다
twieонagasseumnida — พุ่งออกไป กระโจนออกไปอย่างรวดเร็ว
너무
neomu — มากเกินไป เร็วมาก (ใช้ขยายกริยา)
달려서
dallyeoseo — วิ่งจนถึง วิ่งและ... (เชื่อมเหตุการณ์)
ki — ความสูง ส่วนสูงของสิ่งต่างๆ
keun — ใหญ่ สูง มีขนาดใหญ่
풀밭
pulbat — ทุ่งหญ้า พื้นที่ที่มีหญ้าขึ้นหนาแน่น
사이를
saireul — ระหว่าง ช่องว่างระหว่างสิ่งสองอย่าง
지나가는
ที่ผ่านไป กำลังผ่าน (รูปขยายนาม)
작은
jageun — เล็ก มีขนาดเล็ก
갈색
galsaek — สีน้ำตาล
줄기처럼
julgiчeoreom — เหมือนลำต้น คล้ายกับก้านหรือลำต้น
보였고
boyeotgo — ดูเหมือน ปรากฏว่าและ... (อดีตกาล)
나란히
naranhi — เคียงข้างกัน ไปด้วยกันอย่างเรียงแถว
달렸습니다
dallyeotseumnida — วิ่ง (รูปอดีตกาลสุภาพ)
그들이
geudeuri — พวกเขา (เป็นประธานในประโยค)
출발하자마자
chulbalhajamaJa — ทันทีที่ออกตัว พอเริ่มแล้วก็ทันที
손을
soneul — มือ (เป็นกรรมในประโยค)
뻗어
ppeoдeo — เหยียด ยื่น ยื่นออกไป
gin — ยาว มีความยาวมาก
꼬리
kkori — หาง ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์
끝에
kkeute — ที่ปลาย ที่สุดขอบ
달린
dallin — ที่ห้อยอยู่ ที่ติดอยู่ (รูปขยายนาม)
털을
teoreul — ขน ขนสัตว์ (เป็นกรรมในประโยค)
잡았습니다
jabatseumnida — จับ คว้า (รูปอดีตกาลสุภาพ)
물론
mullon — แน่นอน เป็นธรรมดา ไม่ต้องพูดถึง
떼어내기
tteeоnaegi — การแกะออก การดึงออกจากกัน
위해
wihae — เพื่อ เพื่อประโยชน์ของ
멈출
meomchul — จะหยุด การหยุด (รูปขยายนาม)
su — ความสามารถ ใช้แสดงความเป็นไปได้
없었습니다
eopseotseumnida — ไม่มี ไม่ได้ (รูปอดีตกาลสุภาพ)
왜냐하면
waenyahамyeon — เพราะว่า เนื่องจาก ใช้ขึ้นต้นเหตุผล
달리고
dalligo — วิ่งและ... (เชื่อมกริยาต่อกัน)
있어서
isseoseo — เพราะมีอยู่ เพราะกำลัง (เหตุผล)
그들을
geudeureul — พวกเขา (เป็นกรรมในประโยค)
따라잡으려면
ttarajapeureуmyeon — ถ้าต้องการตามทัน ถ้าจะไล่ทัน
최선을
choesoneul — ความพยายามสูงสุด สุดความสามารถ
다해
dahae — ใช้อย่างเต็มที่ ทำอย่างสุดความสามารถ
달려야
dallyeoya — ต้องวิ่ง จำเป็นต้องวิ่ง
했기
haetgi — ได้ทำ (รูปอดีตกาล ใช้เชื่อมเหตุผล)
때문입니다
ttaemun-imnida — เพราะว่า เนื่องจาก (รูปสุภาพ)
하지만
hajiman — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม
그는
geuneun — เขา (เป็นหัวเรื่องในประโยค)
거기
geogi — ที่นั่น สถานที่ที่อยู่ตรงนั้น
있다는
ittaneun — ที่ว่ามีอยู่ ที่บอกว่าอยู่ที่นั่น
것조차
geotjocha — แม้แต่สิ่งนั้น แม้กระทั่งเรื่องนั้น
알지
alji — รู้ ทราบ (รูปไม่เป็นทางการ)
못했습니다
mothaetseumnida — ไม่สามารถทำได้ (รูปอดีตกาลสุภาพ)
그다지
geudaji — ไม่ค่อย ไม่มากนัก (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
무겁지
mugeopji — หนัก (รูปปฏิเสธหรือเชื่อมประโยค)
않았고
anhatgo — ไม่ได้... และ... (รูปอดีตปฏิเสธ เชื่อมประโยค)
흥분한
heungbunhan — ที่ตื่นเต้น ที่興奮 (รูปขยายนาม)
나머지
nameoji — ที่เหลือ เพราะมากเกินไปจนถึง
자신의
jasin-ui — ของตัวเอง ของตน
꼬리가
kkori-ga — หาง (เป็นประธานในประโยค)
평소보다
pyeongsо-boda — มากกว่าปกติ หนักกว่าที่เคย
무겁다는
mugeoptaneun — ที่ว่าหนัก ที่รู้สึกว่าหนักกว่า
것을
geoseul — สิ่ง เรื่อง (เป็นกรรมในประโยค)
느끼지
neukkiji — รู้สึก (รูปปฏิเสธหรือเชื่อมประโยค)
명랑한
myeongranghan — ร่าเริง สดชื่น มีชีวิตชีวา
산들바람도
sandeulbaramdo — สายลมอ่อนก็เช่นกัน ลมเบาๆ ด้วย
경주가
gyeongju-ga — การแข่งขัน (เป็นประธานในประโยค)
공정하게
gongjeonhage — อย่างยุติธรรม อย่างเที่ยงตรง
진행되는지
jinhaengdoeneun-ji — ว่าดำเนินไปหรือไม่ ว่าเป็นอย่างไร
보기
bogi — เพื่อดู การดู (รูปนามกริยา)
함께
hamkke — ด้วยกัน ร่วมกัน พร้อมกัน
날아갔습니다
naragatseumnida — บินออกไป บินไปด้วยกัน (อดีตกาลสุภาพ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →