Old Mother West Wind — Page 3
รังนกเรดวิงอันแสนรักในกอกกแล้ว และเช้าวันนั้นเขาออกเดินทางแต่เนิ่นๆ อย่างสดใส เพื่อพยายามหามัน เพราะเขาอยากขโมยไข่ลายจุดเล็กๆ เพียงเพราะมันสวยงาม เด็กคนนั้นคือทอมมี่ บราวน์ ลูกชายของชาวนา
红翼鸟在芦苇丛中可爱的小巢,那天早晨他很早就出发去寻找它,因为他想偷那些有斑点的小蛋,只是因为它们很漂亮。那个孩子就是农夫的儿子汤米·布朗。
เมื่อสายลมน้อยร่าเริงพัดไปถึงบึงที่กกขึ้นอยู่นั้น พวกมันพบนางเรดวิงผู้น่าสงสารกำลังวิตกกังวลอย่างมาก เธอกลัวว่าทอมมี่ บราวน์จะพบรังนกอันแสนรักของเธอ เพราะเขาเดินเข้ามาใกล้มากๆ และสายตาของเขาก็แหลมคมมากๆ
当欢快的小微风们来到芦苇生长的沼泽地时,他们发现可怜的红翼鸟太太非常苦恼。她担心汤米·布朗会找到她亲爱的小巢,因为他离得非常非常近,而且他的眼睛非常非常敏锐。
"โอ้" สายลมน้อยร่าเริงร้องขึ้น "เราต้องช่วยนางเรดวิงรักษาไข่ลายจุดสวยงามของเธอจากทอมมี่ บราวน์จอมซุกซนนั้น!"
"哦,"欢快的小微风们喊道,"我们必须帮助红翼鸟太太,从坏孩子汤米·布朗那里保护她漂亮的斑点蛋!"
ดังนั้นสายลมน้อยร่าเริงสายหนึ่งจึงพัดหมวกฟางเก่าของทอมมี่ บราวน์หลุดจากหัวของเขาปลิวไปยังทุ่งหญ้าสีเขียว แน่นอนทอมมี่วิ่งตามมัน พอเขาก้มลงจะหยิบมัน สายลมน้อยอีกสายก็พัดมันหนีไปอีก
于是,一阵欢快的小微风把汤米·布朗头上的旧草帽吹走,吹到了绿色草地上。汤米当然跑去追它。就在他弯腰要捡起它的时候,另一阵小微风又把它吹跑了。
จากนั้นพวกมันก็ผลัดกัน สายลมน้อยสายหนึ่งแล้วก็อีกสายหนึ่ง พัดหมวกฟางเก่าหนีไปทุกครั้งที่ทอมมี่ บราวน์เกือบจะเอื้อมมือถึง พวกมันวิ่งและไล่หมวกฟางเก่าผ่านสระน้ำยิ้มแย้มและข้ามลำธารหัวเราะ โดยมีทอมมี่ บราวน์วิ่งตาม หน้าแดงก่ำ อารมณ์เสียมาก และหายใจแรงมาก
然后他们轮流,一阵小微风接着另一阵小微风,每次汤米·布朗快要伸手够到旧草帽时就把它吹跑。他们跑过微笑池塘,越过欢笑小溪,追逐着旧草帽,汤米·布朗在后面追赶,又生气,脸又红,喘着粗气。
พวกมันวิ่งข้ามทุ่งหญ้าสีเขียวไปจนถึงขอบป่า ที่ซึ่งพวกมันแขวนหมวกฟางเก่าไว้กลางต้นไม้มีหนาม
他们一路跑过绿色草地,跑到树林边缘,把旧草帽挂在了一棵荆棘树的中央。
Vocabulary
- 红翼鸟
- hóng yì niǎo — นกชนิดหนึ่งที่มีปีกสีแดง
- 在
- zài — อยู่ที่, บ่งบอกตำแหน่งหรือสถานที่
- 芦苇丛
- lú wěi cóng — กลุ่มต้นอ้อหรือพืชน้ำที่ขึ้นหนาแน่น
- 中
- zhōng — ภายใน, ตรงกลาง
- 可爱
- kě ài — น่ารัก, มีเสน่ห์ดึงดูดใจ
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 小巢
- xiǎo cháo — รังเล็กๆ ของนกหรือสัตว์
- 那天
- nà tiān — วันนั้น, หมายถึงวันที่กล่าวถึง
- 早晨
- zǎo chén — ตอนเช้าตรู่ของวัน
- 他
- tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 很早
- hěn zǎo — เช้ามากหรือเร็วมากกว่าปกติ
- 就
- jiù — ก็, แล้ว, บ่งบอกการกระทำที่ตามมาทันที
- 出发
- chū fā — ออกเดินทาง, เริ่มต้นเดินทางไปยังที่หมาย
- 去
- qù — ไป, เดินทางไปยังสถานที่หนึ่ง
- 寻找
- xún zhǎo — ค้นหา, พยายามหาสิ่งที่ต้องการ
- 它
- tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของหรือสัตว์
- 因为
- yīn wèi — เพราะ, เนื่องจาก, แสดงเหตุผล
- 想
- xiǎng — อยากได้, ต้องการ, คิด
- 偷
- tōu — ขโมย, ลักทรัพย์อย่างลับๆ
- 那些
- nà xiē — สิ่งเหล่านั้น, คำชี้เฉพาะพหูพจน์
- 有
- yǒu — มี, แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 斑点
- bān diǎn — จุดหรือลายบนพื้นผิวสิ่งของ
- 小蛋
- xiǎo dàn — ไข่เล็กๆ ของนกหรือสัตว์
- 只是
- zhǐ shì — เพียงแค่, แต่ว่า, ใช้แสดงข้อจำกัด
- 它们
- tā men — พวกมัน, สรรพนามพหูพจน์สำหรับสิ่งของหรือสัตว์
- 很
- hěn — มาก, ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 漂亮
- piào liang — สวยงาม, มีรูปลักษณ์ที่ดึงดูดใจ
- 那个
- nà ge — คนนั้น, สิ่งนั้น, คำชี้เฉพาะเอกพจน์
- 孩子
- hái zi — เด็ก, บุตรหลาน
- 就是
- jiù shì — ก็คือ, หมายถึง, เน้นยืนยันตัวตน
- 农夫
- nóng fū — ชาวนา, คนที่ทำงานในไร่นา
- 儿子
- ér zi — ลูกชาย, บุตรชาย
- 当
- dāng — เมื่อ, ขณะที่, แสดงเวลาที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
- 欢快
- huān kuài — ร่าเริง, มีความสุขและสนุกสนาน
- 小
- xiǎo — เล็ก, มีขนาดน้อยกว่าปกติ
- 微风
- wēi fēng — ลมเบาๆ, ลมอ่อนที่พัดเบาสบาย
- 们
- men — ปัจจัยแสดงพหูพจน์สำหรับคนหรือสัตว์
- 来到
- lái dào — มาถึง, เดินทางมายังสถานที่หนึ่ง
- 芦苇
- lú wěi — ต้นอ้อ, พืชน้ำที่ขึ้นตามริมน้ำ
- 生长
- shēng zhǎng — เจริญเติบโต, งอกงามขึ้น
- 沼泽地
- zhǎo zé dì — พื้นที่ชุ่มน้ำ, บริเวณที่มีน้ำขัง
- 时
- shí — เวลา, ขณะที่, ใช้บอกช่วงเวลา
- 他们
- tā men — พวกเขา, สรรพนามพหูพจน์เพศชาย
- 发现
- fā xiàn — ค้นพบ, พบเห็นสิ่งที่ไม่เคยรู้มาก่อน
- 可怜
- kě lián — น่าสงสาร, น่าเวทนา
- 太太
- tài tai — คุณนาย, แม่บ้าน, คำเรียกผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว
- 非常
- fēi cháng — อย่างมาก, ผิดปกติ, ใช้เน้นระดับความเข้ม
- 苦恼
- kǔ nǎo — วุ่นวายใจ, ทุกข์ร้อน, รู้สึกกังวลมาก
- 她
- tā — เธอ, สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
- 担心
- dān xīn — กังวล, เป็นห่วง, รู้สึกไม่สบายใจ
- 会
- huì — จะ, สามารถ, แสดงความเป็นไปได้
- 找到
- zhǎo dào — หาพบ, ค้นพบสิ่งที่ตามหาอยู่
- 亲爱
- qīn ài — ที่รัก, เป็นที่รักใคร่และผูกพัน
- 离得
- lí de — ห่างออกไป, แสดงระยะห่างจากสิ่งหนึ่ง
- 近
- jìn — ใกล้, มีระยะห่างน้อย
- 而且
- ér qiě — และยังอีกด้วย, นอกจากนี้
- 眼睛
- yǎn jing — ดวงตา, อวัยวะที่ใช้มอง
- 敏锐
- mǐn ruì — เฉียบแหลม, มีความสามารถสังเกตได้ดี
- 哦
- ó / ò — โอ้, คำอุทานแสดงความเข้าใจหรือตกใจ
- 喊道
- hǎn dào — ร้องตะโกนว่า, พูดออกมาดังๆ
- 我们
- wǒ men — พวกเรา, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
- 必须
- bì xū — จำเป็นต้อง, ต้องกระทำโดยไม่มีทางเลือก
- 帮助
- bāng zhù — ช่วยเหลือ, ให้ความช่วยเหลือแก่ผู้อื่น
- 从
- cóng — จาก, แสดงจุดเริ่มต้นของทิศทางหรือเวลา
- 坏孩子
- huài hái zi — เด็กเลว, เด็กที่มีพฤติกรรมไม่ดี
- 那里
- nà lǐ — ที่นั่น, สถานที่ที่อยู่ห่างออกไป
- 保护
- bǎo hù — ปกป้อง, คุ้มครองให้ปลอดภัย
- 蛋
- dàn — ไข่, ผลิตภัณฑ์จากสัตว์ที่มีเปลือก
- 于是
- yú shì — ดังนั้น, จึง, แสดงผลลัพธ์ที่ตามมา
- 一阵
- yī zhèn — ครั้งหนึ่ง, ระยะสั้นๆ ของลมหรือเสียง
- 把
- bǎ — อนุภาคนำหน้ากรรมให้มาอยู่หน้าคำกริยา
- 头上
- tóu shàng — บนหัว, ส่วนที่อยู่เหนือศีรษะ
- 旧
- jiù — เก่า, ใช้มานานจนสึกหรอ
- 草帽
- cǎo mào — หมวกฟาง, หมวกที่ทำจากหญ้าหรือฟาง
- 吹走
- chuī zǒu — พัดให้หายไป, ลมพัดสิ่งของออกไป
- 吹到
- chuī dào — พัดไปถึง, ลมพัดสิ่งของไปยังที่หนึ่ง
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำที่สำเร็จแล้ว
- 绿色
- lǜ sè — สีเขียว, สีของหญ้าและใบไม้
- 草地
- cǎo dì — ทุ่งหญ้า, พื้นที่ที่ปกคลุมด้วยหญ้า
- 上
- shàng — บน, ด้านบน, แสดงตำแหน่งสูงกว่า
- 当然
- dāng rán — แน่นอน, เป็นเรื่องที่ไม่ต้องสงสัย
- 跑去
- pǎo qù — วิ่งไป, วิ่งไปยังสถานที่หนึ่ง
- 追
- zhuī — ไล่ตาม, วิ่งตามสิ่งที่อยู่ข้างหน้า
- 就在
- jiù zài — ก็ตอนที่, ทันทีที่, เน้นเวลาเหตุการณ์
- 弯腰
- wān yāo — โน้มตัว, งอหลังเพื่อก้มลง
- 要
- yào — จะ, ต้องการ, แสดงความตั้งใจ
- 捡起
- jiǎn qǐ — หยิบขึ้นมา, เก็บของจากพื้น
- 时候
- shí hou — เวลา, ช่วงเวลาที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
- 另
- lìng — อื่น, อีก, แสดงสิ่งที่แตกต่างออกไป
- 又
- yòu — อีกครั้ง, อีก, แสดงการกระทำซ้ำ
- 吹跑
- chuī pǎo — พัดให้หนีไป, ลมพัดจนสิ่งของลอยหนี
- 然后
- rán hòu — จากนั้น, หลังจากนั้น, แสดงลำดับเหตุการณ์
- 轮流
- lún liú — ผลัดเปลี่ยนกัน, ทำสลับกันไป
- 接着
- jiē zhe — ต่อจากนั้น, ทำต่อเนื่องกันไป
- 每次
- měi cì — ทุกครั้ง, แต่ละครั้งที่เกิดขึ้น
- 快要
- kuài yào — กำลังจะ, ใกล้จะถึงเวลาที่เกิดขึ้น
- 伸手
- shēn shǒu — เหยียดมือออกไป, ยื่นมือเพื่อหยิบสิ่งของ
- 够到
- gòu dào — เอื้อมถึง, ยื่นมือไปถึงสิ่งที่ต้องการ
- 跑过
- pǎo guò — วิ่งผ่าน, วิ่งข้ามไปอีกฝั่ง
- 微笑
- wēi xiào — ยิ้ม, แสดงสีหน้าดีใจอย่างอ่อนโยน
- 池塘
- chí táng — บ่อน้ำ, แหล่งน้ำขนาดเล็กที่อยู่นิ่ง
- 越过
- yuè guò — ข้ามผ่าน, เดินทางผ่านสิ่งกีดขวาง
- 欢笑
- huān xiào — หัวเราะอย่างมีความสุข, ร่าเริงสนุกสนาน
- 小溪
- xiǎo xī — ลำธารเล็กๆ, แหล่งน้ำที่ไหลผ่านช้าๆ
- 追逐
- zhuī zhú — ไล่ล่า, วิ่งไล่ตามสิ่งที่ต้องการ
- 着
- zhe — อนุภาคแสดงการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่
- 后面
- hòu miàn — ด้านหลัง, ส่วนที่อยู่ข้างหลัง
- 追赶
- zhuī gǎn — ไล่ตาม, วิ่งตามเพื่อไปให้ทัน
- 生气
- shēng qì — โกรธ, รู้สึกไม่พอใจอย่างรุนแรง
- 脸
- liǎn — ใบหน้า, ส่วนหน้าของศีรษะ
- 红
- hóng — สีแดง, มีสีเหมือนเลือดหรือไฟ
- 喘着
- chuǎn zhe — หอบอยู่, หายใจแรงจากความเหนื่อย
- 粗气
- cū qì — ลมหายใจหนักๆ, หายใจหอบจากความเหนื่อย
- 一路
- yī lù — ตลอดทาง, ระหว่างเดินทางทั้งหมด
- 跑到
- pǎo dào — วิ่งไปถึง, วิ่งจนมาถึงสถานที่หนึ่ง
- 树林
- shù lín — ป่าไม้, พื้นที่ที่มีต้นไม้ขึ้นหนาแน่น
- 边缘
- biān yuán — ขอบ, ส่วนริมหรือปลายสุดของสิ่งหนึ่ง
- 挂在
- guà zài — แขวนอยู่ที่, ติดค้างอยู่บนสิ่งหนึ่ง
- 一棵
- yī kē — หนึ่งต้น, ลักษณนามสำหรับนับต้นไม้
- 荆棘树
- jīng jí shù — ต้นไม้มีหนาม, พืชที่มีหนามแหลมคม
- 中央
- zhōng yāng — ตรงกลาง, ส่วนที่อยู่ใจกลางสิ่งหนึ่ง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →