Old Mother West Wind — Page 4
มันทำให้เร็ดดี้ ฟ็อกซ์ประหลาดใจมากจนไม่รู้จะทำอะไร และเขาก็วิ่งหนีไปเลย จอห์นนี่ ชัควิ่งไล่ตาม กัดส้นเท้าของเร็ดดี้ทุกหนึ่งหรือสองนาที
这让雷迪狐狸大吃一惊,不知所措,他就这样跑了。约翰尼土拨鼠在后面追,每隔一两分钟就咬一下雷迪的脚跟。
ปีเตอร์ แรบบิทบังเอิญมาอยู่แถวนั้นพอดี เขานั่งตัวตรงมองหาว่าจะหาเรื่องซนอะไรได้บ้าง เมื่อเขาเหลือบเห็นเร็ดดี้ ฟ็อกซ์วิ่งหนีอย่างสุดความสามารถ
彼得兔恰好在那附近。他坐得笔直,张望着看能惹什么麻烦,这时他瞥见了雷迪狐狸拼命地跑着。
ปีเตอร์ แรบบิทพูดกับตัวเองว่า 'คงเป็นโบว์เซอร์ สุนัขล่าเนื้อ ที่ไล่เร็ดดี้ ฟ็อกซ์อยู่แน่เลย ฉันต้องระวังอย่าให้มันเจอฉัน'
彼得兔心想:"一定是猎犬鲍泽在追雷迪狐狸。我得小心别让它发现我。"
ทันใดนั้นเขาก็เห็นจอห์นนี่ ชัค ซึ่งขนทุกเส้นตั้งชันขึ้น กำลังวิ่งไล่เร็ดดี้ ฟ็อกซ์อย่างเร็วที่สุดเท่าที่ขาสั้นๆ ของเขาจะทำได้
就在这时,他看见了约翰尼土拨鼠,身上每根毛都竖了起来,正用他那短短的腿尽力追着雷迪狐狸。
ปีเตอร์ แรบบิทตะโกนว่า 'โฮ้! โฮ้! โฮ้! เร็ดดี้ ฟ็อกซ์กลัวจอห์นนี่ ชัค! โฮ้! โฮ้! โฮ้!'
彼得兔大喊道:"哈!哈!哈!雷迪狐狸害怕约翰尼土拨鼠!哈!哈!哈!"
จากนั้นปีเตอร์ แรบบิทก็วิ่งกระโดดไปหาจิมมี่ สกั๊งค์ บ็อบบี้ คูน และแฮปปี้ แจ็ค กระรอก เพื่อเล่าให้ฟังว่าเร็ดดี้ ฟ็อกซ์วิ่งหนีจอห์นนี่ ชัคได้อย่างไร เพราะพวกเขาทุกคนต่างก็กลัวเร็ดดี้ ฟ็อกซ์อยู่บ้าง
然后彼得兔蹦蹦跳跳地去找吉米臭鼬、鲍比浣熊和快乐的杰克松鼠,把雷迪狐狸如何逃离约翰尼土拨鼠的事告诉他们,因为他们都对雷迪狐狸有点害怕。
เร็ดดี้ ฟ็อกซ์วิ่งตรงกลับบ้านอย่างเร็วที่สุด และระหว่างทางกลับบ้าน เขาก็วิ่งผ่านบ้านของจอห์นนี่ ชัค
雷迪狐狸尽快直奔回家,在回家的路上,他经过了约翰尼土拨鼠的家。
จอห์นนี่วิ่งได้ไม่เร็วเท่าเร็ดดี้ ฟ็อกซ์ และเขากำลังหอบและเป่าลมหายใจอย่างที่มีแต่กระรอกดินตัวอ้วนๆ เท่านั้นที่จะหอบและเป่าได้แบบนี้ เมื่อต้องวิ่งอย่างหนัก
约翰尼跑得没有雷迪狐狸快,他上气不接下气地喘着粗气,只有一只不得不拼命奔跑的胖土拨鼠才会喘成这个样子。
Vocabulary
- 这
- zhè — คำชี้เฉพาะ หมายถึง สิ่งนี้ หรือ นี่
- 让
- ràng — ทำให้, อนุญาต หรือ ยอมให้ผู้อื่นทำสิ่งใด
- 狐狸
- húli — สัตว์ป่าขนาดเล็ก รูปร่างคล้ายสุนัข หางฟู
- 大吃一惊
- dà chī yī jīng — รู้สึกตกใจมากจนแทบไม่เชื่อสายตา
- 不知所措
- bù zhī suǒ cuò — งงงวย ไม่รู้จะทำอะไรดี ใจหาย
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
- 就
- jiù — ก็, แล้วก็, ทันที ใช้เชื่อมเหตุการณ์ต่อเนื่อง
- 这样
- zhèyàng — แบบนี้, อย่างนี้ ใช้อ้างถึงสถานการณ์ที่กล่าวถึง
- 跑
- pǎo — วิ่ง เคลื่อนที่ด้วยความเร็วด้วยสองขา
- 了
- le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 土拨鼠
- tǔbōshǔ — สัตว์ฟันแทะขนาดกลาง อาศัยในโพรงดิน
- 在
- zài — อยู่ที่, กำลัง ใช้บอกสถานที่หรือการกระทำต่อเนื่อง
- 后面
- hòumiàn — ด้านหลัง, ข้างหลัง ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 追
- zhuī — ไล่ตาม, วิ่งตามหลังเพื่อตามทัน
- 每隔
- měi gé — ทุกช่วงระยะเวลาหรือระยะทางที่เท่ากัน
- 一两
- yī liǎng — หนึ่งหรือสอง, ประมาณสองสามอย่างน้อย
- 分钟
- fēnzhōng — นาที หน่วยวัดเวลา หนึ่งชั่วโมงมี 60 นาที
- 咬
- yǎo — กัด ใช้ฟันหนีบหรือกัดสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 一下
- yī xià — ครั้งหนึ่ง, ทีหนึ่ง ใช้บอกการกระทำสั้นๆ ครั้งเดียว
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 脚跟
- jiǎogēn — ส้นเท้า ส่วนหลังของเท้าที่สัมผัสพื้น
- 恰好
- qiàhǎo — พอดี, เหมาะเจาะ เกิดขึ้นตรงเวลาหรือตรงจุด
- 那
- nà — คำชี้เฉพาะ หมายถึง สิ่งนั้น หรือ นั่น
- 附近
- fùjìn — บริเวณใกล้เคียง, แถวนั้น ไม่ไกลจากจุดอ้างอิง
- 坐
- zuò — นั่ง อยู่ในท่าที่ก้นสัมผัสพื้นหรือที่นั่ง
- 得
- de — อนุภาคใช้เชื่อมกริยากับส่วนขยายผล หรือระดับ
- 笔直
- bǐzhí — ตรงดิ่ง, ตรงเหมือนไม้บรรทัด ไม่คดเคี้ยว
- 张望
- zhāngwàng — มองไปรอบๆ ด้วยความอยากรู้หรือระวัง
- 着
- zhe — อนุภาคบอกการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่ต่อเนื่อง
- 看
- kàn — มอง, ดู ใช้สายตาสังเกตสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 能
- néng — สามารถ, ทำได้ แสดงความสามารถหรือความเป็นไปได้
- 惹
- rě — ก่อ, ยั่ว ทำให้เกิดปัญหาหรือความวุ่นวาย
- 什么
- shénme — อะไร คำถามถามถึงสิ่งของหรือเรื่องราว
- 麻烦
- máfan — ปัญหา, ความวุ่นวาย สิ่งที่สร้างความยากลำบาก
- 这时
- zhè shí — ในขณะนั้น, ตอนนั้นพอดี ณ เวลาที่กล่าวถึง
- 瞥见
- piējiàn — เหลือบเห็น มองเห็นชั่วครู่โดยบังเอิญ
- 拼命
- pīnmìng — อย่างสุดความสามารถ, เต็มที่ ไม่ยั้ง
- 地
- de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา คล้าย -ly ในอังกฤษ
- 心想
- xīn xiǎng — คิดในใจ นึกอยู่ภายในโดยไม่พูดออกมา
- 一定
- yīdìng — ต้องแน่นอน, แน่ใจ แสดงความมั่นใจสูง
- 是
- shì — เป็น, คือ กริยาเชื่อมประธานกับคำนิยาม
- 猎犬
- lièquǎn — สุนัขล่าสัตว์ ฝึกมาเพื่อช่วยนายล่าสัตว์
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 小心
- xiǎoxīn — ระวัง, ระมัดระวัง ใช้ความระวังในการกระทำ
- 别
- bié — อย่า ใช้ห้ามไม่ให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม สำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
- 发现
- fāxiàn — พบ, ค้นพบ สังเกตเห็นสิ่งที่ไม่รู้มาก่อน
- 看见
- kànjiàn — มองเห็น ใช้สายตาและรับรู้สิ่งที่อยู่ตรงหน้า
- 身上
- shēnshang — บนร่างกาย, ตามตัว ส่วนต่างๆ ของร่างกาย
- 每根
- měi gēn — ทุกเส้น ใช้กับสิ่งที่มีลักษณะเป็นเส้นยาว
- 毛
- máo — ขน เส้นขนที่ขึ้นบนร่างกายสัตว์หรือคน
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วน ใช้บอกว่าทุกสิ่งในกลุ่มนั้น
- 竖
- shù — ตั้งตรง, ชัน ทำให้สิ่งใดอยู่ในแนวตั้ง
- 起来
- qǐlái — ลุกขึ้น, ฟู ใช้บอกการเคลื่อนที่หรือเปลี่ยนสถานะขึ้น
- 正
- zhèng — กำลัง ใช้บอกการกระทำที่ดำเนินอยู่ขณะนั้น
- 用
- yòng — ใช้, ใช้งาน นำสิ่งใดมาทำประโยชน์
- 短短
- duǎnduǎn — สั้นมาก ใช้เน้นความสั้นของสิ่งที่กล่าวถึง
- 腿
- tuǐ — ขา อวัยวะสำหรับยืนและเคลื่อนที่
- 尽力
- jìnlì — พยายามเต็มที่, ออกแรงสุดความสามารถ
- 大喊
- dà hǎn — ตะโกนดังๆ ส่งเสียงร้องเรียกด้วยเสียงดัง
- 道
- dào — กล่าวว่า, พูดว่า ใช้นำคำพูดตรง
- 哈
- hā — เสียงหัวเราะ หรือเสียงอุทานแสดงความดีใจ
- 害怕
- hàipà — กลัว รู้สึกกังวลหรือหวาดกลัวต่อสิ่งใด
- 然后
- ránhòu — จากนั้น, แล้วก็ ใช้เชื่อมเหตุการณ์ที่เกิดต่อมา
- 蹦蹦跳跳
- bèngbèng tiàotiào — กระโดดโลดเต้น เคลื่อนที่อย่างสนุกสนานร่าเริง
- 去
- qù — ไป เคลื่อนที่จากที่นี่ไปยังที่อื่น
- 找
- zhǎo — หา, ค้นหา พยายามพบหรือติดต่อคนหรือสิ่งของ
- 臭鼬
- chòuyòu — สัตว์ที่ปล่อยกลิ่นเหม็นป้องกันตัวได้
- 浣熊
- huànxióng — สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม ขนลายมีแถบดำรอบตา
- 和
- hé — และ ใช้เชื่อมคำนามหรือกลุ่มคำเข้าด้วยกัน
- 快乐
- kuàilè — มีความสุข, ร่าเริง รู้สึกดีและสนุกสนาน
- 松鼠
- sōngshǔ — กระรอก สัตว์ฟันแทะหางฟูอาศัยบนต้นไม้
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมมาวางก่อนกริยา ใช้เน้นผลกระทบ
- 如何
- rúhé — อย่างไร, ด้วยวิธีใด คำถามถามถึงวิธีการ
- 逃离
- táolí — หนีออกจาก หลบหนีพ้นจากสถานที่อันตราย
- 事
- shì — เรื่อง, เหตุการณ์ สิ่งที่เกิดขึ้นหรือกระทำ
- 告诉
- gàosu — บอก, แจ้ง ให้ข้อมูลหรือข่าวสารแก่ผู้อื่น
- 他们
- tāmen — พวกเขา สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
- 因为
- yīnwèi — เพราะ, เนื่องจาก ใช้อธิบายสาเหตุของเหตุการณ์
- 对
- duì — ต่อ, กับ ใช้บอกทิศทางหรือความสัมพันธ์
- 有点
- yǒudiǎn — ค่อนข้าง, นิดหน่อย ใช้บอกระดับน้อยของคุณสมบัติ
- 尽快
- jǐnkuài — โดยเร็วที่สุด, รีบทำโดยไม่ล่าช้า
- 直奔
- zhí bèn — มุ่งตรงไปยัง วิ่งตรงไปโดยไม่แวะที่อื่น
- 回家
- huí jiā — กลับบ้าน เดินทางหรือไปยังที่พักอาศัยของตน
- 路上
- lùshang — ระหว่างทาง, กลางถนน ขณะเดินทางจากที่หนึ่งไปอีกที่
- 经过
- jīngguò — ผ่าน เคลื่อนที่ผ่านสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- 家
- jiā — บ้าน ที่อยู่อาศัยของคนหรือสัตว์
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี, ไม่ได้ ใช้ปฏิเสธการมีหรือการกระทำ
- 快
- kuài — เร็ว, รวดเร็ว ทำสิ่งใดด้วยความเร็วสูง
- 上气不接下气
- shàng qì bù jiē xià qì — หอบแฮ่กๆ หายใจไม่ทัน จากการออกแรงมาก
- 喘
- chuǎn — หอบ, หายใจแรงและถี่ เพราะเหนื่อยมาก
- 粗气
- cū qì — หายใจหยาบ, ลมหายใจหนักและดัง
- 只有
- zhǐyǒu — มีเพียง, เฉพาะแต่ ไม่มีสิ่งอื่นนอกจากนี้
- 一只
- yī zhī — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับนับสัตว์
- 不得不
- bùdébù — จำต้อง, จำเป็นต้อง ไม่มีทางหลีกเลี่ยงได้
- 奔跑
- bēnpǎo — วิ่งเร็ว, วิ่งกระหืดกระหอบ ออกแรงวิ่งเต็มที่
- 胖
- pàng — อ้วน มีน้ำหนักตัวมากหรือรูปร่างใหญ่โต
- 才会
- cái huì — ถึงจะ ใช้บอกเงื่อนไขที่ต้องเกิดก่อนจึงเกิดผล
- 成
- chéng — กลายเป็น, กลาย เปลี่ยนสภาพเป็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 这个
- zhège — สิ่งนี้, อันนี้ ชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 样子
- yàngzi — รูปร่าง, ลักษณะ ท่าทางหรือสภาพของสิ่งนั้น
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →