← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 4

Thai → Chinese CHAPTER III HOW REDDY FOX WAS SURPRISED Level 2/10

มันทำให้เร็ดดี้ ฟ็อกซ์ประหลาดใจมากจนไม่รู้จะทำอะไร และเขาก็วิ่งหนีไปเลย จอห์นนี่ ชัควิ่งไล่ตาม กัดส้นเท้าของเร็ดดี้ทุกหนึ่งหรือสองนาที

这让雷迪狐狸大吃一惊,不知所措,他就这样跑了。约翰尼土拨鼠在后面追,每隔一两分钟就咬一下雷迪的脚跟。

ปีเตอร์ แรบบิทบังเอิญมาอยู่แถวนั้นพอดี เขานั่งตัวตรงมองหาว่าจะหาเรื่องซนอะไรได้บ้าง เมื่อเขาเหลือบเห็นเร็ดดี้ ฟ็อกซ์วิ่งหนีอย่างสุดความสามารถ

彼得兔恰好在那附近。他坐得笔直,张望着看能惹什么麻烦,这时他瞥见了雷迪狐狸拼命地跑着。

ปีเตอร์ แรบบิทพูดกับตัวเองว่า 'คงเป็นโบว์เซอร์ สุนัขล่าเนื้อ ที่ไล่เร็ดดี้ ฟ็อกซ์อยู่แน่เลย ฉันต้องระวังอย่าให้มันเจอฉัน'

彼得兔心想:"一定是猎犬鲍泽在追雷迪狐狸。我得小心别让它发现我。"

ทันใดนั้นเขาก็เห็นจอห์นนี่ ชัค ซึ่งขนทุกเส้นตั้งชันขึ้น กำลังวิ่งไล่เร็ดดี้ ฟ็อกซ์อย่างเร็วที่สุดเท่าที่ขาสั้นๆ ของเขาจะทำได้

就在这时,他看见了约翰尼土拨鼠,身上每根毛都竖了起来,正用他那短短的腿尽力追着雷迪狐狸。

ปีเตอร์ แรบบิทตะโกนว่า 'โฮ้! โฮ้! โฮ้! เร็ดดี้ ฟ็อกซ์กลัวจอห์นนี่ ชัค! โฮ้! โฮ้! โฮ้!'

彼得兔大喊道:"哈!哈!哈!雷迪狐狸害怕约翰尼土拨鼠!哈!哈!哈!"

จากนั้นปีเตอร์ แรบบิทก็วิ่งกระโดดไปหาจิมมี่ สกั๊งค์ บ็อบบี้ คูน และแฮปปี้ แจ็ค กระรอก เพื่อเล่าให้ฟังว่าเร็ดดี้ ฟ็อกซ์วิ่งหนีจอห์นนี่ ชัคได้อย่างไร เพราะพวกเขาทุกคนต่างก็กลัวเร็ดดี้ ฟ็อกซ์อยู่บ้าง

然后彼得兔蹦蹦跳跳地去找吉米臭鼬、鲍比浣熊和快乐的杰克松鼠,把雷迪狐狸如何逃离约翰尼土拨鼠的事告诉他们,因为他们都对雷迪狐狸有点害怕。

เร็ดดี้ ฟ็อกซ์วิ่งตรงกลับบ้านอย่างเร็วที่สุด และระหว่างทางกลับบ้าน เขาก็วิ่งผ่านบ้านของจอห์นนี่ ชัค

雷迪狐狸尽快直奔回家,在回家的路上,他经过了约翰尼土拨鼠的家。

จอห์นนี่วิ่งได้ไม่เร็วเท่าเร็ดดี้ ฟ็อกซ์ และเขากำลังหอบและเป่าลมหายใจอย่างที่มีแต่กระรอกดินตัวอ้วนๆ เท่านั้นที่จะหอบและเป่าได้แบบนี้ เมื่อต้องวิ่งอย่างหนัก

约翰尼跑得没有雷迪狐狸快,他上气不接下气地喘着粗气,只有一只不得不拼命奔跑的胖土拨鼠才会喘成这个样子。

Vocabulary

zhè — คำชี้เฉพาะ หมายถึง สิ่งนี้ หรือ นี่
ràng — ทำให้, อนุญาต หรือ ยอมให้ผู้อื่นทำสิ่งใด
狐狸
húli — สัตว์ป่าขนาดเล็ก รูปร่างคล้ายสุนัข หางฟู
大吃一惊
dà chī yī jīng — รู้สึกตกใจมากจนแทบไม่เชื่อสายตา
不知所措
bù zhī suǒ cuò — งงงวย ไม่รู้จะทำอะไรดี ใจหาย
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
jiù — ก็, แล้วก็, ทันที ใช้เชื่อมเหตุการณ์ต่อเนื่อง
这样
zhèyàng — แบบนี้, อย่างนี้ ใช้อ้างถึงสถานการณ์ที่กล่าวถึง
pǎo — วิ่ง เคลื่อนที่ด้วยความเร็วด้วยสองขา
le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
土拨鼠
tǔbōshǔ — สัตว์ฟันแทะขนาดกลาง อาศัยในโพรงดิน
zài — อยู่ที่, กำลัง ใช้บอกสถานที่หรือการกระทำต่อเนื่อง
后面
hòumiàn — ด้านหลัง, ข้างหลัง ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
zhuī — ไล่ตาม, วิ่งตามหลังเพื่อตามทัน
每隔
měi gé — ทุกช่วงระยะเวลาหรือระยะทางที่เท่ากัน
一两
yī liǎng — หนึ่งหรือสอง, ประมาณสองสามอย่างน้อย
分钟
fēnzhōng — นาที หน่วยวัดเวลา หนึ่งชั่วโมงมี 60 นาที
yǎo — กัด ใช้ฟันหนีบหรือกัดสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
一下
yī xià — ครั้งหนึ่ง, ทีหนึ่ง ใช้บอกการกระทำสั้นๆ ครั้งเดียว
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
脚跟
jiǎogēn — ส้นเท้า ส่วนหลังของเท้าที่สัมผัสพื้น
恰好
qiàhǎo — พอดี, เหมาะเจาะ เกิดขึ้นตรงเวลาหรือตรงจุด
nà — คำชี้เฉพาะ หมายถึง สิ่งนั้น หรือ นั่น
附近
fùjìn — บริเวณใกล้เคียง, แถวนั้น ไม่ไกลจากจุดอ้างอิง
zuò — นั่ง อยู่ในท่าที่ก้นสัมผัสพื้นหรือที่นั่ง
de — อนุภาคใช้เชื่อมกริยากับส่วนขยายผล หรือระดับ
笔直
bǐzhí — ตรงดิ่ง, ตรงเหมือนไม้บรรทัด ไม่คดเคี้ยว
张望
zhāngwàng — มองไปรอบๆ ด้วยความอยากรู้หรือระวัง
zhe — อนุภาคบอกการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่ต่อเนื่อง
kàn — มอง, ดู ใช้สายตาสังเกตสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
néng — สามารถ, ทำได้ แสดงความสามารถหรือความเป็นไปได้
rě — ก่อ, ยั่ว ทำให้เกิดปัญหาหรือความวุ่นวาย
什么
shénme — อะไร คำถามถามถึงสิ่งของหรือเรื่องราว
麻烦
máfan — ปัญหา, ความวุ่นวาย สิ่งที่สร้างความยากลำบาก
这时
zhè shí — ในขณะนั้น, ตอนนั้นพอดี ณ เวลาที่กล่าวถึง
瞥见
piējiàn — เหลือบเห็น มองเห็นชั่วครู่โดยบังเอิญ
拼命
pīnmìng — อย่างสุดความสามารถ, เต็มที่ ไม่ยั้ง
de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา คล้าย -ly ในอังกฤษ
心想
xīn xiǎng — คิดในใจ นึกอยู่ภายในโดยไม่พูดออกมา
一定
yīdìng — ต้องแน่นอน, แน่ใจ แสดงความมั่นใจสูง
shì — เป็น, คือ กริยาเชื่อมประธานกับคำนิยาม
猎犬
lièquǎn — สุนัขล่าสัตว์ ฝึกมาเพื่อช่วยนายล่าสัตว์
wǒ — ฉัน, ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
小心
xiǎoxīn — ระวัง, ระมัดระวัง ใช้ความระวังในการกระทำ
bié — อย่า ใช้ห้ามไม่ให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม สำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
发现
fāxiàn — พบ, ค้นพบ สังเกตเห็นสิ่งที่ไม่รู้มาก่อน
看见
kànjiàn — มองเห็น ใช้สายตาและรับรู้สิ่งที่อยู่ตรงหน้า
身上
shēnshang — บนร่างกาย, ตามตัว ส่วนต่างๆ ของร่างกาย
每根
měi gēn — ทุกเส้น ใช้กับสิ่งที่มีลักษณะเป็นเส้นยาว
máo — ขน เส้นขนที่ขึ้นบนร่างกายสัตว์หรือคน
dōu — ทั้งหมด, ล้วน ใช้บอกว่าทุกสิ่งในกลุ่มนั้น
shù — ตั้งตรง, ชัน ทำให้สิ่งใดอยู่ในแนวตั้ง
起来
qǐlái — ลุกขึ้น, ฟู ใช้บอกการเคลื่อนที่หรือเปลี่ยนสถานะขึ้น
zhèng — กำลัง ใช้บอกการกระทำที่ดำเนินอยู่ขณะนั้น
yòng — ใช้, ใช้งาน นำสิ่งใดมาทำประโยชน์
短短
duǎnduǎn — สั้นมาก ใช้เน้นความสั้นของสิ่งที่กล่าวถึง
tuǐ — ขา อวัยวะสำหรับยืนและเคลื่อนที่
尽力
jìnlì — พยายามเต็มที่, ออกแรงสุดความสามารถ
大喊
dà hǎn — ตะโกนดังๆ ส่งเสียงร้องเรียกด้วยเสียงดัง
dào — กล่าวว่า, พูดว่า ใช้นำคำพูดตรง
hā — เสียงหัวเราะ หรือเสียงอุทานแสดงความดีใจ
害怕
hàipà — กลัว รู้สึกกังวลหรือหวาดกลัวต่อสิ่งใด
然后
ránhòu — จากนั้น, แล้วก็ ใช้เชื่อมเหตุการณ์ที่เกิดต่อมา
蹦蹦跳跳
bèngbèng tiàotiào — กระโดดโลดเต้น เคลื่อนที่อย่างสนุกสนานร่าเริง
qù — ไป เคลื่อนที่จากที่นี่ไปยังที่อื่น
zhǎo — หา, ค้นหา พยายามพบหรือติดต่อคนหรือสิ่งของ
臭鼬
chòuyòu — สัตว์ที่ปล่อยกลิ่นเหม็นป้องกันตัวได้
浣熊
huànxióng — สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม ขนลายมีแถบดำรอบตา
hé — และ ใช้เชื่อมคำนามหรือกลุ่มคำเข้าด้วยกัน
快乐
kuàilè — มีความสุข, ร่าเริง รู้สึกดีและสนุกสนาน
松鼠
sōngshǔ — กระรอก สัตว์ฟันแทะหางฟูอาศัยบนต้นไม้
bǎ — อนุภาคนำกรรมมาวางก่อนกริยา ใช้เน้นผลกระทบ
如何
rúhé — อย่างไร, ด้วยวิธีใด คำถามถามถึงวิธีการ
逃离
táolí — หนีออกจาก หลบหนีพ้นจากสถานที่อันตราย
shì — เรื่อง, เหตุการณ์ สิ่งที่เกิดขึ้นหรือกระทำ
告诉
gàosu — บอก, แจ้ง ให้ข้อมูลหรือข่าวสารแก่ผู้อื่น
他们
tāmen — พวกเขา สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
因为
yīnwèi — เพราะ, เนื่องจาก ใช้อธิบายสาเหตุของเหตุการณ์
duì — ต่อ, กับ ใช้บอกทิศทางหรือความสัมพันธ์
有点
yǒudiǎn — ค่อนข้าง, นิดหน่อย ใช้บอกระดับน้อยของคุณสมบัติ
尽快
jǐnkuài — โดยเร็วที่สุด, รีบทำโดยไม่ล่าช้า
直奔
zhí bèn — มุ่งตรงไปยัง วิ่งตรงไปโดยไม่แวะที่อื่น
回家
huí jiā — กลับบ้าน เดินทางหรือไปยังที่พักอาศัยของตน
路上
lùshang — ระหว่างทาง, กลางถนน ขณะเดินทางจากที่หนึ่งไปอีกที่
经过
jīngguò — ผ่าน เคลื่อนที่ผ่านสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
jiā — บ้าน ที่อยู่อาศัยของคนหรือสัตว์
没有
méiyǒu — ไม่มี, ไม่ได้ ใช้ปฏิเสธการมีหรือการกระทำ
kuài — เร็ว, รวดเร็ว ทำสิ่งใดด้วยความเร็วสูง
上气不接下气
shàng qì bù jiē xià qì — หอบแฮ่กๆ หายใจไม่ทัน จากการออกแรงมาก
chuǎn — หอบ, หายใจแรงและถี่ เพราะเหนื่อยมาก
粗气
cū qì — หายใจหยาบ, ลมหายใจหนักและดัง
只有
zhǐyǒu — มีเพียง, เฉพาะแต่ ไม่มีสิ่งอื่นนอกจากนี้
一只
yī zhī — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับนับสัตว์
不得不
bùdébù — จำต้อง, จำเป็นต้อง ไม่มีทางหลีกเลี่ยงได้
奔跑
bēnpǎo — วิ่งเร็ว, วิ่งกระหืดกระหอบ ออกแรงวิ่งเต็มที่
pàng — อ้วน มีน้ำหนักตัวมากหรือรูปร่างใหญ่โต
才会
cái huì — ถึงจะ ใช้บอกเงื่อนไขที่ต้องเกิดก่อนจึงเกิดผล
chéng — กลายเป็น, กลาย เปลี่ยนสภาพเป็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
这个
zhège — สิ่งนี้, อันนี้ ชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
样子
yàngzi — รูปร่าง, ลักษณะ ท่าทางหรือสภาพของสิ่งนั้น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →