← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 3

Thai → Chinese CHAPTER IV WHY JIMMY SKUNK WEARS STRIPES Level 2/10

เขาหยุดที่บ้านของจอห์นนี่ ชัค

他在约翰尼·查克的家门前停了下来。

"ทำไมตาของคุณถึงโตและกลมขนาดนี้?" จอห์นนี่ ชัค ถาม

"你的眼睛为什么这么大这么圆?"约翰尼·查克问道。

ปีเตอร์ แรบบิท เข้ามาใกล้มากเพื่อกระซิบที่หูของจอห์นนี่ ชัค และเล่าให้เขาฟังทุกอย่างที่ได้เห็น

彼得兔靠得很近,在约翰尼·查克的耳边悄悄说,把他所看到的一切都告诉了他。

พวกเขาไปที่บ้านของจิมมี่ สกั๊งค์ด้วยกัน

他们一起去了吉米·斯坎克的家。

จิมมี่ สกั๊งค์กำลังนอนอยู่บนเตียง เขางัวเงียและอารมณ์ไม่ดีมากเมื่อมาเปิดประตู

吉米·斯坎克正在睡觉,他来开门时非常困倦,脾气也很差。

ปีเตอร์ แรบบิท เล่าให้เขาฟังว่าได้เห็นอะไรมา

彼得兔把他所看到的事情告诉了他。

"น่าเสียดายจริงๆ! น่าเสียดายจริงๆ!" จิมมี่ สกั๊งค์พูด และหาวด้วยความง่วงนอน

"太糟糕了!太糟糕了!"吉米·斯坎克说道,然后困倦地打了个哈欠。

"คุณจะร่วมกับพวกเราเพื่อหาว่าใครทำสิ่งนั้นไหม?" จอห์นนี่ ชัค ถาม

"你愿意和我们一起去查明是谁做的吗?"约翰尼·查克问道。

จิมมี่ สกั๊งค์บอกว่าเขายินดีที่จะมา แต่เช้านี้มีธุระอื่น และจะมาร่วมกับพวกเขาในตอนบ่าย

吉米·斯坎克说他很乐意来,但那天早上他有些其他的事情要办,下午才能加入他们。

ปีเตอร์ แรบบิท และจอห์นนี่ ชัค เดินต่อไป ไม่นานพวกเขาก็พบกับสายลมร่าเริงน้อยๆ และเล่าเรื่องน่าสยดสยองนั้นให้ฟัง

彼得兔和约翰尼·查克继续前行,不久他们遇到了快乐的小风儿们,并把那个可怕的故事告诉了他们。

"พวกเราควรจะทำอย่างไร?" จอห์นนี่ ชัค ถาม

"我们该怎么办?"约翰尼·查克问道。

"พวกเราจะรีบไปบอกคุณยายธรรมชาติ" สายลมร่าเริงน้อยๆ ร้องขึ้น "และถามท่านว่าควรทำอย่างไร"

"我们会赶紧去告诉大自然老奶奶,"快乐的小风儿们喊道,"并问她该怎么办。"

สายลมร่าเริงน้อยๆ จึงบินไปหาคุณยายธรรมชาติและเล่าเรื่องน่าสยดสยองทั้งหมดให้ท่านฟัง

于是快乐的小风儿们飞去找大自然老奶奶,把所有可怕的故事都告诉了她。

คุณยายธรรมชาติฟังอย่างตั้งใจมาก

大自然老奶奶听得非常专心。

จากนั้นท่านส่งสายลมร่าเริงน้อยๆ ไปบอกชาวทุ่งหญ้าทุกคนให้มาที่ต้นสนใหญ่ในตอนบ่าย

然后她派快乐的小风儿们去告诉所有草地上的小动物们,让每个人下午都到大松树那里集合。

ไม่ว่าคุณยายธรรมชาติจะสั่งการอะไร ชาวทุ่งหญ้าทุกคนก็ต้องปฏิบัติตาม พวกเขาไม่กล้าที่จะฝ่าฝืนคำสั่งของท่าน

无论大自然老奶奶命令什么,所有草地上的小动物们都必须遵从,他们不敢违抗她的命令。

Vocabulary

tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
zài — อยู่ที่, กำลัง (บอกสถานที่หรือการกระทำที่ดำเนินอยู่)
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
jiā — บ้าน, ที่อยู่อาศัย
门前
mén qián — บริเวณหน้าประตู, ด้านหน้าของบ้าน
tíng — หยุด, หยุดเคลื่อนที่
le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
下来
xià lái — ลงมา, หยุดลง (บอกทิศทางหรือการสิ้นสุด)
nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ
眼睛
yǎnjing — ดวงตา, อวัยวะที่ใช้มอง
为什么
wèi shénme — ทำไม, เพราะเหตุใด (คำถาม)
这么
zhème — ขนาดนี้, อย่างนี้ (เน้นระดับหรือลักษณะ)
dà — ใหญ่, มีขนาดโต
yuán — กลม, มีรูปทรงวงกลม
问道
wèn dào — ถามว่า, พูดเป็นคำถาม
kào — เข้าใกล้, พิงหรือเอนอาศัย
de — อนุภาคเชื่อมกริยากับส่วนขยายผล
很近
hěn jìn — ใกล้มาก, อยู่ในระยะประชิด
耳边
ěr biān — ข้างหู, บริเวณใกล้หู
悄悄
qiāoqiāo — อย่างเงียบๆ, แอบทำโดยไม่ให้ใครรู้
shuō — พูด, บอก, กล่าว
bǎ — อนุภาคนำกรรมขึ้นก่อนกริยา (ประโยคบ่งการกระทำ)
suǒ — อนุภาคใช้กับกริยาเพื่อสร้างนามวลี
看到
kàn dào — มองเห็น, สังเกตเห็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
一切
yīqiè — ทุกสิ่ง, ทั้งหมดทุกอย่าง
dōu — ทั้งหมด, ล้วน (ใช้เน้นความครอบคลุม)
告诉
gàosu — บอก, แจ้งให้ทราบ
他们
tāmen — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
一起
yīqǐ — ด้วยกัน, พร้อมกัน
去了
qù le — ไปแล้ว, ได้เดินทางออกไป
正在
zhèngzài — กำลัง... อยู่ (บอกการกระทำที่ดำเนินอยู่ขณะนั้น)
睡觉
shuìjiào — นอนหลับ, พักผ่อนด้วยการนอน
lái — มา, เดินทางมาถึง
开门
kāi mén — เปิดประตู
shí — เมื่อ, ขณะที่ (บอกเวลาหรือช่วงเวลา)
非常
fēicháng — มาก, อย่างยิ่ง, ผิดปกติมาก
困倦
kùnjuàn — ง่วงนอน, รู้สึกเหนื่อยและอยากพักผ่อน
脾气
píqi — อารมณ์, นิสัย (มักหมายถึงอารมณ์ฉุนเฉียว)
yě — ก็, เช่นกัน, ด้วย
很差
hěn chà — แย่มาก, ไม่ดีเลย
事情
shìqing — เรื่องราว, เหตุการณ์, สิ่งที่เกิดขึ้น
tài — เกินไป, มากเกินไป (เน้นระดับสูงสุด)
糟糕
zāogāo — แย่มาก, น่าเสียใจ, เละเทะ
说道
shuō dào — กล่าวว่า, พูดออกมาว่า
然后
ránhòu — จากนั้น, หลังจากนั้น
de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
dǎ — ทำ, ตี (ใช้กับหลายกริยา เช่น หาว)
gè — ลักษณนาม ใช้นับสิ่งทั่วไป
哈欠
hāqian — การหาว, อ้าปากกว้างเมื่อง่วงนอน
愿意
yuànyì — ยินดี, เต็มใจ, มีความประสงค์จะทำ
hé — และ, กับ (เชื่อมสิ่งสองอย่างเข้าด้วยกัน)
我们
wǒmen — เรา, พวกเรา (บุรุษที่หนึ่งพหูพจน์)
qù — ไป, เดินทางออกจากที่นี่
查明
chámíng — สืบหาให้ชัดเจน, ค้นหาความจริง
shì — เป็น, คือ (กริยาเชื่อม)
shéi — ใคร (คำถามถามตัวบุคคล)
做的
zuò de — ที่ทำ, เป็นผู้กระทำสิ่งนั้น
ma — อนุภาคท้ายประโยคสำหรับถามคำถามใช่/ไม่ใช่
hěn — มาก, ค่อนข้าง (ใช้ขยายคำคุณศัพท์)
乐意
lèyì — ยินดี, พอใจและเต็มใจจะทำ
dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมแสดงข้อขัดแย้ง)
那天
nà tiān — วันนั้น, วันที่กล่าวถึง
早上
zǎoshang — ตอนเช้า, ช่วงเวลาเช้าของวัน
有些
yǒuxiē — มีบางอย่าง, บางส่วน
其他
qítā — อื่นๆ, สิ่งอื่นที่เหลือ
yào — ต้องการ, จะ (แสดงความตั้งใจหรือความจำเป็น)
bàn — จัดการ, ทำ, ดำเนินการ
下午
xiàwǔ — ตอนบ่าย, ช่วงเวลาบ่ายของวัน
才能
cái néng — จึงจะสามารถ (บอกเงื่อนไขก่อนจะเกิดผล)
加入
jiārù — เข้าร่วม, รวมเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่ม
继续
jìxù — ดำเนินต่อไป, ทำต่อไปไม่หยุด
前行
qián xíng — เดินหน้าต่อไป, มุ่งไปข้างหน้า
不久
bùjiǔ — ไม่นานนัก, ในเวลาอันสั้น
遇到
yù dào — พบกับ, เจอโดยบังเอิญ
快乐
kuàilè — มีความสุข, รู้สึกสนุกและดีใจ
bìng — และ, พร้อมกันนั้น (เชื่อมประโยคหรือกริยา)
那个
nàge — สิ่งนั้น, อันนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
可怕
kěpà — น่ากลัว, น่าสยดสยอง
故事
gùshi — เรื่องเล่า, นิทาน, เรื่องราว
gāi — ควร, น่าจะ (แสดงหน้าที่หรือความเหมาะสม)
怎么办
zěnme bàn — จะทำอย่างไรดี, จัดการอย่างไร
huì — จะ, สามารถ (แสดงความสามารถหรือความน่าจะเป็น)
赶紧
gǎnjǐn — รีบด่วน, รีบทำโดยไม่ชักช้า
喊道
hǎn dào — ตะโกนว่า, ร้องออกมาดังๆ
wèn — ถาม, สอบถาม
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เธอ (ผู้หญิง)
于是
yúshì — ดังนั้น, จึง (แสดงผลที่ตามมา)
飞去
fēi qù — บินไป, บินออกไปยังที่หมาย
zhǎo — หา, ค้นหา, ตามหา
所有
suǒyǒu — ทั้งหมด, ทุกๆ สิ่ง
tīng — ฟัง, ได้ยิน
专心
zhuānxīn — ตั้งใจ, มุ่งมั่นสนใจสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
pài — ส่ง, มอบหมาย, แต่งตั้งให้ไปทำ
草地
cǎodì — ทุ่งหญ้า, พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า
shàng — บน, ด้านบน (บอกตำแหน่ง)
小动物们
xiǎo dòngwùmen — บรรดาสัตว์เล็กๆ, สัตว์น้อยทั้งหลาย
ràng — ให้, อนุญาต, สั่งให้ทำ
每个人
měi gè rén — ทุกคน, แต่ละคนทุกๆ คน
dào — ไปถึง, มาถึง (บอกจุดหมาย)
大松树
dà sōngshù — ต้นสนใหญ่, ต้นไม้สนขนาดโต
那里
nàlǐ — ที่นั่น, สถานที่ที่ชี้ถึง
集合
jíhé — รวมตัว, มารวมกันที่จุดนัดหมาย
无论
wúlùn — ไม่ว่า, ไม่ว่าจะเป็นอย่างไร
命令
mìnglìng — คำสั่ง, การสั่งการอย่างเป็นทางการ
什么
shénme — อะไร (คำถามถามสิ่งของหรือเรื่องราว)
必须
bìxū — จำเป็นต้อง, ต้องทำอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้
遵从
zūncóng — ปฏิบัติตาม, เชื่อฟังและทำตามคำสั่ง
不敢
bù gǎn — ไม่กล้า, ไม่มีความกล้าพอที่จะทำ
违抗
wéikàng — ฝ่าฝืน, ไม่ยอมปฏิบัติตามคำสั่ง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →