← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 4

Thai → Chinese CHAPTER IV WHY JIMMY SKUNK WEARS STRIPES Level 2/10

ตรงเวลาบ่ายสี่โมงของวันนั้น ชาวทุ่งหญ้าทุกคนต่างมารวมตัวกันที่โคนต้นสนใหญ่

那天下午四点整,草地上所有的居民都聚集在大松树脚下。

นางนกกระทาปีกลายตัวน้อยผู้แสนเศร้าโศกนั่งอยู่ข้างรังเปล่าของเธอ พร้อมกับเปลือกไข่แตกกระจายอยู่รอบๆ

心碎的小雷鸟太太坐在她空荡荡的巢旁,周围散落着破碎的蛋壳。

เรดดี้ ฟ็อกซ์ ปีเตอร์ แรบบิท จอห์นนี่ ชัค บิลลี่ มิงค์ ลิตเติ้ล โจ ออตเตอร์ เจอร์รี่ มัสแครต ฮูตี้เจ้านกฮูก บ็อบบี้ คูน แซมมี่ เจย์ แบล็คกี้เจ้าอีกา คุณปู่กบ คุณนายคางคก สปอตตี้เต่า และสายลมน้อยผู้ร่าเริง ต่างมาครบทุกคน

红狐狸、彼得兔、约翰尼土拨鼠、比利貂、小乔水獭、杰里麝鼠、猫头鹰胡蒂、浣熊鲍比、蓝鸟萨米、乌鸦布莱基、青蛙爷爷、蟾蜍先生、斑点龟斯波蒂、还有快乐的小微风,大家都到齐了。

คนสุดท้ายที่มาถึงคือจิมมี่ สกังค์ เขาดูหล่อเหลามากในเสื้อคลุมสีดำเป็นเงาวาว และดูเหมือนเสียใจมากที่เรื่องเลวร้ายเช่นนี้ได้เกิดขึ้น

最后来的是吉米臭鼬。他穿着光亮的黑色外衣,看起来非常英俊,对于发生了这么可怕的事情,他显得十分难过。

เขาบอกนางนกกระทาว่าเขารู้สึกเสียใจเพียงใด และเรียกร้องดังๆ ให้หาตัวผู้กระทำผิดและลงโทษอย่างรุนแรง

他告诉雷鸟太太自己有多难过,并大声要求找出罪犯,给予严厉的惩罚。

คุณยายธรรมชาติมีใบหน้าที่ยิ้มแย้มที่สุดในโลก แต่คราวนี้ใบหน้าของเธอดูเคร่งขรึมมากจริงๆ

老天然女士平日总是笑容满面,但这一次她的表情却非常非常严肃。

ก่อนอื่นเธอขอให้นางนกกระทาตัวน้อยเล่าเรื่องราวของเธออีกครั้งเพื่อให้ทุกคนได้ยิน

首先,她请小雷鸟太太把她的故事再讲一遍,让大家都能听到。

จากนั้นทุกคนก็ถูกถามทีละคนว่าพวกเขาอยู่ที่ไหนเมื่อคืนก่อน

然后,每个人依次被问到前一天晚上在哪里。

จอห์นนี่ ชัค แฮปปี้ แจ็ค กระรอก ชิปมังก์ลายแถบ แซมมี่ เจย์ และแบล็คกี้เจ้าอีกา ต่างเข้านอนตั้งแต่พระอาทิตย์ตกดินลับเขาม่วง

约翰尼土拨鼠、快乐杰克松鼠、花纹花栗鼠、萨米蓝鸟和乌鸦布莱基,都在太阳落到紫色山丘后面时就去睡觉了。

เจอร์รี่ มัสแครต บิลลี่ มิงค์ ลิตเติ้ล โจ ออตเตอร์ คุณปู่กบ และสปอตตี้เต่า ไม่ได้ออกไปจากสระยิ้มแย้มเลย

杰里麝鼠、比利貂、小乔水獭、青蛙爷爷和斑点龟斯波蒂都没有离开过微笑池塘。

บ็อบบี้ คูน ไปอยู่ที่ไร่ข้าวโพดของชาวนาบราวน์

浣熊鲍比一直在布朗农夫的玉米地里。

ฮูตี้เจ้านกฮูกออกล่าเหยื่ออยู่บริเวณปลายล่างของทุ่งหญ้าเขียว

猫头鹰胡蒂一直在绿色草地的下端猎食。

Vocabulary

那天
nà tiān — วันนั้น หมายถึงวันที่กล่าวถึง
下午
xià wǔ — ช่วงบ่าย หลังเที่ยงวันถึงเย็น
四点
sì diǎn — เวลาสี่นาฬิกา
zhěng — ตรงๆ เป๊ะ ใช้เน้นเวลาที่แน่นอน
草地
cǎo dì — ทุ่งหญ้า พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า
shàng — บน ด้านบน หรือบนพื้นที่นั้น
所有
suǒ yǒu — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ทุกคน
de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
居民
jū mín — ผู้อยู่อาศัย คนที่อาศัยในพื้นที่นั้น
dōu — ทั้งหมด ทุกคน ทุกสิ่ง
聚集
jù jí — รวมตัวกัน มาอยู่รวมกัน ณ ที่เดียว
zài — อยู่ที่ บอกตำแหน่งหรือสถานที่
dà — ใหญ่ มีขนาดโต
松树
sōng shù — ต้นสน ต้นไม้ใบเข็มขนาดใหญ่
脚下
jiǎo xià — บริเวณโคนต้นไม้หรือที่เท้าเหยียบ
心碎
xīn suì — หัวใจสลาย รู้สึกเจ็บปวดอย่างมาก
xiǎo — เล็ก มีขนาดน้อย
太太
tài tai — คุณนาย ภรรยา สุภาพสตรีที่แต่งงานแล้ว
zuò — นั่ง อยู่ในท่านั่ง
tā — เธอ สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
空荡荡
kōng dàng dàng — ว่างเปล่าโหวง ไม่มีสิ่งใดอยู่เลย
cháo — รัง สถานที่นกหรือสัตว์อาศัยอยู่
páng — ข้าง ด้านข้าง ใกล้กับสิ่งนั้น
周围
zhōu wéi — โดยรอบ บริเวณที่อยู่รอบๆ
散落
sàn luò — กระจัดกระจาย ตกอยู่ทั่วไป
zhe — อนุภาคบอกสถานะที่กำลังดำเนินอยู่
破碎
pò suì — แตกหัก แตกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
蛋壳
dàn ké — เปลือกไข่ ส่วนที่หุ้มภายนอกของไข่
hóng — สีแดง
狐狸
hú li — สุนัขจิ้งจอก สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
tù — กระต่าย สัตว์หูยาวกินพืช
水獭
shuǐ tǎ — นากน้ำ สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมอาศัยในน้ำ
猫头鹰
māo tóu yīng — นกฮูก นกล่าเหยื่อออกหากินกลางคืน
浣熊
huàn xióng — แรคคูน สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหน้ากากดำ
乌鸦
wū yā — อีกา นกสีดำส่งเสียงดัง
青蛙
qīng wā — กบ สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำ
爷爷
yé ye — ปู่ พ่อของพ่อ ผู้อาวุโสชาย
蟾蜍
chán chú — คางคก สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำผิวขรุขระ
先生
xiān sheng — คุณ นาย คำเรียกผู้ชายอย่างสุภาพ
还有
hái yǒu — และยังมี นอกจากนั้นยังมีอีก
快乐
kuài lè — มีความสุข รู้สึกสนุกสนานเบิกบาน
微风
wēi fēng — สายลมเบาๆ ลมอ่อนพัดเบา
大家
dà jiā — ทุกคน คนทั้งหมดในกลุ่ม
到齐
dào qí — มาครบทุกคน ไม่มีขาดใครเลย
le — อนุภาคบอกการกระทำที่สำเร็จแล้ว
最后
zuì hòu — สุดท้าย ลำดับท้ายสุด
lái — มา เคลื่อนที่เข้ามาหาผู้พูด
shì — เป็น คือ กริยาเชื่อมประธานและกรรม
臭鼬
chòu yòu — สกั๊งค์ สัตว์พ่นกลิ่นเหม็นป้องกันตัว
tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
穿着
chuān zhe — สวมใส่อยู่ กำลังแต่งกายด้วยสิ่งนั้น
光亮
guāng liàng — มันวาว สว่างเป็นประกาย
黑色
hēi sè — สีดำ
外衣
wài yī — เสื้อคลุมชั้นนอก เสื้อที่สวมทับ
看起来
kàn qǐ lái — ดูเหมือน มองแล้วรู้สึกว่า
非常
fēi cháng — มากๆ อย่างยิ่ง ผิดปกติ
英俊
yīng jùn — หล่อเหลา รูปร่างหน้าตาดีงาม
对于
duì yú — สำหรับ เกี่ยวกับ ในส่วนของ
发生
fā shēng — เกิดขึ้น มีเหตุการณ์ปรากฏขึ้น
这么
zhè me — อย่างนี้ ขนาดนี้ ถึงเพียงนี้
可怕
kě pà — น่ากลัว น่าสะพรึงกลัว
事情
shì qing — เรื่องราว เหตุการณ์ สิ่งที่เกิดขึ้น
显得
xiǎn de — ดูเหมือน แสดงออกมาให้เห็นว่า
十分
shí fēn — มากๆ อย่างยิ่ง เต็มที่
难过
nán guò — เศร้า รู้สึกทุกข์ใจ ไม่สบายใจ
告诉
gào su — บอก แจ้ง ให้ข้อมูลแก่ผู้อื่น
自己
zì jǐ — ตัวเอง ตนเอง ไม่ใช่ผู้อื่น
yǒu — มี ครอบครองหรือมีอยู่
duō — มาก จำนวนมาก เกินกว่าปกติ
bìng — และ พร้อมกับ ยิ่งไปกว่านั้น
大声
dà shēng — เสียงดัง พูดหรือร้องด้วยเสียงดัง
要求
yāo qiú — ร้องขอ เรียกร้อง ต้องการให้ทำ
找出
zhǎo chū — ค้นหาจนพบ หาออกมาได้
罪犯
zuì fàn — ผู้กระทำผิด อาชญากร คนทำความผิด
给予
jǐ yǔ — มอบให้ ให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งแก่ผู้อื่น
严厉
yán lì — เข้มงวด รุนแรง ไม่ผ่อนปรน
惩罚
chéng fá — ลงโทษ ทำให้ได้รับผลสำหรับความผิด
lǎo — แก่ เก่า ใช้นำหน้าชื่อหรือคำนาม
天然
tiān rán — ตามธรรมชาติ เป็นไปเองโดยธรรมชาติ
女士
nǚ shì — คุณผู้หญิง คำเรียกผู้หญิงอย่างสุภาพ
平日
píng rì — วันปกติ วันธรรมดาทั่วไป
总是
zǒng shì — เสมอ มักจะ ทำสิ่งนั้นตลอด
笑容满面
xiào róng mǎn miàn — ยิ้มแย้มแจ่มใส มีรอยยิ้มเต็มใบหน้า
dàn — แต่ ทว่า ใช้เชื่อมความขัดแย้ง
这一次
zhè yī cì — ครั้งนี้ คราวนี้ โดยเฉพาะครั้งนี้
表情
biǎo qíng — สีหน้า การแสดงออกทางอารมณ์
què — แต่กลับ ทว่า ใช้แสดงความขัดแย้ง
严肃
yán sù — จริงจัง เคร่งขรึม ไม่ยิ้มหัวเราะ
首先
shǒu xiān — ก่อนอื่น ลำดับแรกสุด
qǐng — กรุณา โปรด คำขอร้องอย่างสุภาพ
bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
故事
gù shi — เรื่องเล่า นิทาน เหตุการณ์ที่เล่า
zài — อีกครั้ง ทำซ้ำใหม่อีกหนึ่งครั้ง
jiǎng — เล่า พูด บอกเล่าเรื่องราว
一遍
yī biàn — หนึ่งรอบ ทำครบสมบูรณ์หนึ่งครั้ง
ràng — ให้ อนุญาต ทำให้ผู้อื่นได้ทำ
néng — สามารถ มีความสามารถทำสิ่งนั้น
听到
tīng dào — ได้ยิน รับรู้เสียงด้วยหู
然后
rán hòu — จากนั้น หลังจากนั้น ลำดับต่อไป
每个人
měi gè rén — ทุกคน แต่ละบุคคลไม่มีใครยกเว้น
依次
yī cì — ตามลำดับ ทีละคนตามลำดับที่กำหนด
bèi — ถูก อนุภาคแสดงประธานเป็นผู้ถูกกระทำ
问到
wèn dào — ถูกถาม ได้รับคำถามจากผู้อื่น
qián — ก่อน ด้านหน้า หรือก่อนหน้านี้
一天
yī tiān — หนึ่งวัน ระยะเวลาหนึ่งวัน
晚上
wǎn shang — ตอนกลางคืน ช่วงเวลาค่ำถึงดึก
哪里
nǎ lǐ — ที่ไหน คำถามถามสถานที่
松鼠
sōng shǔ — กระรอก สัตว์ฟันแทะหางฟู
花纹
huā wén — ลวดลาย ลายดอกหรือลายประดับ
hé — และ กับ ใช้เชื่อมสิ่งสองสิ่ง
太阳
tài yáng — ดวงอาทิตย์ แหล่งกำเนิดแสงบนท้องฟ้า
落到
luò dào — ตกลงสู่ เคลื่อนลงไปถึงที่นั้น
紫色
zǐ sè — สีม่วง
山丘
shān qiū — เนินเขา เขาลูกเล็กไม่สูงมาก
后面
hòu miàn — ด้านหลัง อยู่เบื้องหลังสิ่งนั้น
shí — เมื่อ ตอนที่ ขณะที่เกิดเหตุการณ์
jiù — ก็ แล้วก็ ใช้เชื่อมเหตุและผล
qù — ไป เคลื่อนที่ออกจากผู้พูด
睡觉
shuì jiào — นอนหลับ พักผ่อนด้วยการนอน
没有
méi yǒu — ไม่มี ไม่ได้ทำ ปฏิเสธการมีหรือกระทำ
离开过
lí kāi guò — เคยออกไป จากไปจากที่แห่งนั้น
微笑
wēi xiào — ยิ้ม แสดงความยิ้มแย้มเบาๆ
池塘
chí táng — บ่อน้ำ สระน้ำขนาดเล็ก
一直
yī zhí — ตลอดเวลา เรื่อยๆ ไม่หยุด
农夫
nóng fū — ชาวนา เกษตรกรผู้ทำไร่ไถนา
玉米地
yù mǐ dì — ไร่ข้าวโพด พื้นที่ปลูกข้าวโพด
lǐ — ภายใน ข้างใน อยู่ในพื้นที่นั้น
绿色
lǜ sè — สีเขียว
下端
xià duān — ปลายล่าง ส่วนที่อยู่ล่างสุด
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →