Old Mother West Wind — Page 4
จากนั้นเขาก็รีบวิ่งข้ามทุ่งหญ้าสีเขียวไปยังทุ่งหญ้าสีน้ำตาล
然后他飞快地跑过绿色草地,来到棕色牧场。
และเพราะเขาวิ่งได้เร็วกว่าและใช้เส้นทางที่สั้นกว่า เขาจึงไปถึงที่นั่นก่อน
因为他跑得更快,走的路也更短,所以他先到了那里。
เขาต้องค้นหาอยู่นานมากกว่าจะพบนายและนางบ็อบไวท์พร้อมกับลูกๆ บ็อบไวท์ทุกตัว
他找了很久很久,才终于找到了鲍勃·怀特先生、鲍勃·怀特太太和所有的小鲍勃·怀特们。
ทุกตัวนอนหลับสนิทโดยซุกหัวอยู่ใต้ปีก
它们都把头藏在翅膀下,睡得正香。
ลมน้อยผู้ซุกซนค่อยๆ เขย่านายบ็อบไวท์เบาๆ
任性的小风轻轻地摇了摇鲍勃·怀特先生。
ในทันทีเขาก็ตื่นขึ้นมาอย่างสดชื่น
他立刻完全清醒了。
"ชช" ลมน้อยผู้ซุกซนกล่าว "เร็ดดี้ ฟ็อกซ์และฮูตี้นกฮูกกำลังมาที่ทุ่งหญ้าสีน้ำตาลเพื่อจะจับกินท่านและนางบ็อบไวท์พร้อมกับลูกๆ บ็อบไวท์ทุกตัว"
任性的小风说:"嘘——莱迪狐狸和猫头鹰胡提正赶来棕色牧场,要把你、鲍勃·怀特太太和所有的小鲍勃·怀特们一口吃掉。"
นายบ็อบไวท์กล่าวว่า "ขอบคุณนะ ลมน้อย ฉันคิดว่าฉันควรจะพาครอบครัวไปที่อื่น"
鲍勃·怀特先生说:"谢谢你,小风,我想我该带家人转移了。"
จากนั้นเขาก็ปลุกนางบ็อบไวท์และลูกๆ บ็อบไวท์ทุกตัวให้ตื่นขึ้น
然后他叫醒了鲍勃·怀特太太和所有的小鲍勃·怀特们。
โดยมีนายบ็อบไวท์นำหน้า พวกเขาทุกตัวก็บินไปยังฝั่งไกลของทุ่งหญ้าสีน้ำตาล
在鲍勃·怀特先生的带领下,它们全都飞向棕色牧场的远处。
ซึ่งพวกเขาก็ซ่อนตัวอย่างปลอดภัยอยู่ใต้ต้นจูนิเปอร์ในไม่ช้า
不久便安全地藏在一棵杜松树下。
ลมน้อยผู้ซุกซนมองดูพวกเขาจนกระทั่งปลอดภัย และเมื่อพวกเขาซ่อนตัวเรียบร้อยแล้ว ก็รีบกลับมายังสถานที่ที่ครอบครัวบ็อบไวท์นอนหลับอยู่เดิม
任性的小风看着它们安全藏好后,便急忙返回鲍勃·怀特们原来睡觉的地方。
เร็ดดี้ ฟ็อกซ์กำลังย่องเข้ามาในหญ้าอย่างเบาที่สุด
莱迪狐狸正悄悄地穿行在草丛中。
ฮูตี้นกฮูกบินมาอย่างเงียบเชียบราวกับเงา
猫头鹰胡提飞得像影子一样悄无声息。
เมื่อเร็ดดี้ ฟ็อกซ์คิดว่าตัวเองอยู่ใกล้พอแล้ว เขาก็เกร็งตัว กระโจนอย่างรวดเร็ว และลงเหยียบตรงที่นอนเปล่าๆ ของนายบ็อบไวท์
当莱迪狐狸觉得自己已经足够近了,便蓄力一跃,正好落在了鲍勃·怀特先生空空的床铺上。
Vocabulary
- 然后
- rán hòu — จากนั้น, หลังจากนั้น (คำเชื่อมลำดับเหตุการณ์)
- 他
- tā — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
- 飞快
- fēi kuài — เร็วมาก รวดเร็วราวกับบิน
- 地
- de — คำช่วยขยายกริยา บอกลักษณะการกระทำ
- 跑过
- pǎo guò — วิ่งผ่านไป ผ่านสถานที่ใดด้วยการวิ่ง
- 绿色
- lǜ sè — สีเขียว สีของใบไม้และหญ้า
- 草地
- cǎo dì — พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า ทุ่งหญ้า
- 来到
- lái dào — มาถึง เดินทางมาถึงสถานที่หนึ่ง
- 棕色
- zōng sè — สีน้ำตาล สีคล้ายเปลือกไม้
- 牧场
- mù chǎng — ทุ่งเลี้ยงสัตว์ พื้นที่สำหรับเลี้ยงปศุสัตว์
- 因为
- yīn wèi — เพราะว่า ใช้แสดงเหตุผล
- 跑得
- pǎo de — วิ่งได้ (ใช้นำหน้าคำบอกระดับความสามารถ)
- 更快
- gèng kuài — เร็วกว่าเดิม เร็วยิ่งขึ้น
- 走的
- zǒu de — ที่เดิน หรือเส้นทางที่ใช้เดิน
- 路
- lù — เส้นทาง ถนน หรือทางที่ใช้สัญจร
- 也
- yě — ก็, ด้วย ใช้แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม
- 更短
- gèng duǎn — สั้นกว่าเดิม ระยะทางน้อยกว่า
- 所以
- suǒ yǐ — ดังนั้น ใช้แสดงผลลัพธ์จากเหตุผล
- 先到
- xiān dào — ถึงก่อน มาถึงสถานที่ก่อนคนอื่น
- 了
- le — คำช่วยแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 那里
- nà lǐ — ที่นั่น สถานที่ซึ่งอยู่ห่างออกไป
- 找了
- zhǎo le — ได้ค้นหาแล้ว ได้ทำการมองหาแล้ว
- 很久
- hěn jiǔ — นานมาก ใช้เวลายาวนาน
- 才
- cái — จึง ถึงจะ บ่งบอกว่าเกิดขึ้นช้าหรือยาก
- 终于
- zhōng yú — ในที่สุด หลังรอนานจึงสำเร็จ
- 找到
- zhǎo dào — ค้นพบ หาเจอสิ่งที่ต้องการ
- 先生
- xiān sheng — คุณผู้ชาย คำนำหน้าชื่อสุภาพบุรุษ
- 太太
- tài tai — คุณนาย ภรรยา คำเรียกสตรีที่แต่งงานแล้ว
- 和
- hé — และ ใช้เชื่อมคำหรือกลุ่มคำ
- 所有的
- suǒ yǒu de — ทั้งหมด ทุกสิ่งหรือทุกคนที่มี
- 小
- xiǎo — เล็ก น้อย หรือใช้นำหน้าแสดงความเล็ก
- 们
- men — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของสรรพนามหรือคน
- 它们
- tā men — พวกมัน สรรพนามแทนสัตว์หรือสิ่งของหลายตัว
- 都
- dōu — ทั้งหมด ล้วน ใช้แสดงความครอบคลุม
- 把
- bǎ — คำช่วยแสดงว่ากระทำต่อกรรมนั้น ๆ
- 头
- tóu — หัว ส่วนบนของร่างกาย
- 藏在
- cáng zài — ซ่อนไว้ใน ซ่อนอยู่ที่ใดที่หนึ่ง
- 翅膀
- chì bǎng — ปีก อวัยวะที่ใช้บินของนก
- 下
- xià — ใต้ ด้านล่าง ตำแหน่งที่ต่ำกว่า
- 睡得
- shuì de — นอนหลับได้ (นำหน้าคำบอกระดับการนอน)
- 正香
- zhèng xiāng — กำลังหลับสนิท หลับอย่างหวานชื่น
- 任性的
- rèn xìng de — ตามใจตัวเอง ดื้อรั้น ไม่ฟังคนอื่น
- 轻轻
- qīng qīng — เบา ๆ อย่างนุ่มนวล ไม่ใช้แรงมาก
- 摇了摇
- yáo le yáo — เขย่าเบา ๆ สักครั้ง ทำการโยกหรือเขย่า
- 立刻
- lì kè — ทันที โดยไม่ชักช้า ในทันทีทันใด
- 完全
- wán quán — อย่างสมบูรณ์ ทั้งหมด ไม่มีส่วนขาด
- 清醒
- qīng xǐng — ตื่นตัวเต็มที่ มีสติสมบูรณ์ ไม่งัวเงีย
- 说
- shuō — พูด บอก กล่าว ใช้นำคำพูด
- 嘘
- xū — ชู้ต! เสียงห้ามพูด ให้เงียบ
- 狐狸
- hú li — สุนัขจิ้งจอก สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่ฉลาด
- 猫头鹰
- māo tóu yīng — นกฮูก นกที่ออกหากินกลางคืน
- 正
- zhèng — กำลัง อยู่ระหว่างทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 赶来
- gǎn lái — รีบมา มุ่งหน้ามาอย่างรวดเร็ว
- 要把
- yào bǎ — จะเอา กำลังจะกระทำต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 你
- nǐ — คุณ เธอ สรรพนามบุรุษที่สอง
- 一口
- yī kǒu — หนึ่งคำ กินทีเดียวในคำเดียว
- 吃掉
- chī diào — กินจนหมด กลืนกินสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 谢谢
- xiè xie — ขอบคุณ คำแสดงความขอบคุณ
- 我
- wǒ — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 想
- xiǎng — คิด ต้องการ อยากจะทำสิ่งหนึ่ง
- 该
- gāi — ควร ควรจะ แสดงหน้าที่หรือความจำเป็น
- 带
- dài — พา นำ พาไปหรือนำติดตัว
- 家人
- jiā rén — คนในครอบครัว สมาชิกในบ้าน
- 转移
- zhuǎn yí — ย้ายไป เคลื่อนย้ายสู่สถานที่ปลอดภัยกว่า
- 叫醒
- jiào xǐng — ปลุกให้ตื่น เรียกให้หยุดหลับ
- 在
- zài — ที่ อยู่ที่ แสดงตำแหน่งหรือสถานที่
- 的
- de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 带领下
- dài lǐng xià — ภายใต้การนำของ โดยมีผู้นำพา
- 全都
- quán dōu — ทุกคนทั้งหมด ล้วนแล้วแต่
- 飞向
- fēi xiàng — บินไปทาง บินมุ่งหน้าสู่สถานที่หนึ่ง
- 远处
- yuǎn chù — ที่ไกลออกไป สถานที่ห่างไกล
- 不久
- bù jiǔ — ไม่นาน ในเวลาอันสั้น
- 便
- biàn — ก็ จึง แล้วจึง ใช้เชื่อมเหตุและผล
- 安全
- ān quán — ปลอดภัย ไม่มีอันตราย
- 一棵
- yī kē — หนึ่งต้น ลักษณนามของต้นไม้
- 杜松
- dù sōng — ต้นจูนิเปอร์ ต้นไม้ใบเขียวตลอดปี
- 树下
- shù xià — ใต้ต้นไม้ บริเวณใต้ต้นไม้
- 看着
- kàn zhe — มองดู จ้องดูอย่างต่อเนื่อง
- 藏好
- cáng hǎo — ซ่อนเรียบร้อยแล้ว ซ่อนอย่างมิดชิด
- 后
- hòu — หลังจาก ภายหลังจากเหตุการณ์หนึ่ง
- 急忙
- jí máng — รีบร้อน รีบเร่งทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 返回
- fǎn huí — กลับคืน เดินทางกลับสู่ที่เดิม
- 原来
- yuán lái — เดิม แต่เดิม สถานที่หรือสภาพเดิม
- 睡觉
- shuì jiào — นอนหลับ พักผ่อนด้วยการนอน
- 地方
- dì fang — สถานที่ บริเวณ พื้นที่ใดพื้นที่หนึ่ง
- 悄悄
- qiāo qiāo — อย่างเงียบ ๆ แอบทำโดยไม่ให้ใครรู้
- 穿行
- chuān xíng — เดินทะลุผ่าน เคลื่อนผ่านสิ่งกีดขวาง
- 草丛
- cǎo cóng — กอหญ้า พุ่มหญ้าหนาแน่น
- 中
- zhōng — ใน ภายใน ตรงกลาง
- 飞得
- fēi de — บินได้ (นำหน้าคำบอกระดับการบิน)
- 像
- xiàng — เหมือน คล้าย ใช้เปรียบเทียบสิ่งสองสิ่ง
- 影子
- yǐng zi — เงา ภาพเงาที่เกิดจากแสงส่อง
- 一样
- yī yàng — เหมือนกัน เช่นเดียวกับ ใช้เปรียบเทียบ
- 悄无声息
- qiǎo wú shēng xī — เงียบสนิท ไม่มีเสียงใด ๆ เลย
- 当
- dāng — เมื่อ ขณะที่ ใช้บอกช่วงเวลา
- 觉得
- jué de — รู้สึกว่า คิดว่า มีความรู้สึกเช่นนั้น
- 自己
- zì jǐ — ตัวเอง ตนเอง สรรพนามสะท้อนกลับ
- 已经
- yǐ jīng — แล้ว ได้กระทำสิ่งนั้นไปแล้ว
- 足够
- zú gòu — เพียงพอ มีมากพอสำหรับความต้องการ
- 近了
- jìn le — ใกล้แล้ว ระยะห่างน้อยลงแล้ว
- 蓄力
- xù lì — สะสมแรง เตรียมพลังก่อนกระทำ
- 一跃
- yī yuè — กระโดดครั้งเดียว โจนพุ่งขึ้นในทีเดียว
- 正好
- zhèng hǎo — พอดี ตรงพอดี พอเหมาะพอเจาะ
- 落在
- luò zài — ตกลงบน ร่วงลงสู่สถานที่หนึ่ง
- 空空
- kōng kōng — ว่างเปล่า ไม่มีสิ่งใดอยู่เลย
- 床铺
- chuáng pù — ที่นอน เตียงนอน สถานที่สำหรับนอน
- 上
- shàng — บน ด้านบน ตำแหน่งที่สูงกว่า
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →