← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 4

Thai → Chinese CHAPTER V THE WILFUL LITTLE BREEZE Level 2/10

จากนั้นเขาก็รีบวิ่งข้ามทุ่งหญ้าสีเขียวไปยังทุ่งหญ้าสีน้ำตาล

然后他飞快地跑过绿色草地,来到棕色牧场。

และเพราะเขาวิ่งได้เร็วกว่าและใช้เส้นทางที่สั้นกว่า เขาจึงไปถึงที่นั่นก่อน

因为他跑得更快,走的路也更短,所以他先到了那里。

เขาต้องค้นหาอยู่นานมากกว่าจะพบนายและนางบ็อบไวท์พร้อมกับลูกๆ บ็อบไวท์ทุกตัว

他找了很久很久,才终于找到了鲍勃·怀特先生、鲍勃·怀特太太和所有的小鲍勃·怀特们。

ทุกตัวนอนหลับสนิทโดยซุกหัวอยู่ใต้ปีก

它们都把头藏在翅膀下,睡得正香。

ลมน้อยผู้ซุกซนค่อยๆ เขย่านายบ็อบไวท์เบาๆ

任性的小风轻轻地摇了摇鲍勃·怀特先生。

ในทันทีเขาก็ตื่นขึ้นมาอย่างสดชื่น

他立刻完全清醒了。

"ชช" ลมน้อยผู้ซุกซนกล่าว "เร็ดดี้ ฟ็อกซ์และฮูตี้นกฮูกกำลังมาที่ทุ่งหญ้าสีน้ำตาลเพื่อจะจับกินท่านและนางบ็อบไวท์พร้อมกับลูกๆ บ็อบไวท์ทุกตัว"

任性的小风说:"嘘——莱迪狐狸和猫头鹰胡提正赶来棕色牧场,要把你、鲍勃·怀特太太和所有的小鲍勃·怀特们一口吃掉。"

นายบ็อบไวท์กล่าวว่า "ขอบคุณนะ ลมน้อย ฉันคิดว่าฉันควรจะพาครอบครัวไปที่อื่น"

鲍勃·怀特先生说:"谢谢你,小风,我想我该带家人转移了。"

จากนั้นเขาก็ปลุกนางบ็อบไวท์และลูกๆ บ็อบไวท์ทุกตัวให้ตื่นขึ้น

然后他叫醒了鲍勃·怀特太太和所有的小鲍勃·怀特们。

โดยมีนายบ็อบไวท์นำหน้า พวกเขาทุกตัวก็บินไปยังฝั่งไกลของทุ่งหญ้าสีน้ำตาล

在鲍勃·怀特先生的带领下,它们全都飞向棕色牧场的远处。

ซึ่งพวกเขาก็ซ่อนตัวอย่างปลอดภัยอยู่ใต้ต้นจูนิเปอร์ในไม่ช้า

不久便安全地藏在一棵杜松树下。

ลมน้อยผู้ซุกซนมองดูพวกเขาจนกระทั่งปลอดภัย และเมื่อพวกเขาซ่อนตัวเรียบร้อยแล้ว ก็รีบกลับมายังสถานที่ที่ครอบครัวบ็อบไวท์นอนหลับอยู่เดิม

任性的小风看着它们安全藏好后,便急忙返回鲍勃·怀特们原来睡觉的地方。

เร็ดดี้ ฟ็อกซ์กำลังย่องเข้ามาในหญ้าอย่างเบาที่สุด

莱迪狐狸正悄悄地穿行在草丛中。

ฮูตี้นกฮูกบินมาอย่างเงียบเชียบราวกับเงา

猫头鹰胡提飞得像影子一样悄无声息。

เมื่อเร็ดดี้ ฟ็อกซ์คิดว่าตัวเองอยู่ใกล้พอแล้ว เขาก็เกร็งตัว กระโจนอย่างรวดเร็ว และลงเหยียบตรงที่นอนเปล่าๆ ของนายบ็อบไวท์

当莱迪狐狸觉得自己已经足够近了,便蓄力一跃,正好落在了鲍勃·怀特先生空空的床铺上。

Vocabulary

然后
rán hòu — จากนั้น, หลังจากนั้น (คำเชื่อมลำดับเหตุการณ์)
tā — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
飞快
fēi kuài — เร็วมาก รวดเร็วราวกับบิน
de — คำช่วยขยายกริยา บอกลักษณะการกระทำ
跑过
pǎo guò — วิ่งผ่านไป ผ่านสถานที่ใดด้วยการวิ่ง
绿色
lǜ sè — สีเขียว สีของใบไม้และหญ้า
草地
cǎo dì — พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า ทุ่งหญ้า
来到
lái dào — มาถึง เดินทางมาถึงสถานที่หนึ่ง
棕色
zōng sè — สีน้ำตาล สีคล้ายเปลือกไม้
牧场
mù chǎng — ทุ่งเลี้ยงสัตว์ พื้นที่สำหรับเลี้ยงปศุสัตว์
因为
yīn wèi — เพราะว่า ใช้แสดงเหตุผล
跑得
pǎo de — วิ่งได้ (ใช้นำหน้าคำบอกระดับความสามารถ)
更快
gèng kuài — เร็วกว่าเดิม เร็วยิ่งขึ้น
走的
zǒu de — ที่เดิน หรือเส้นทางที่ใช้เดิน
lù — เส้นทาง ถนน หรือทางที่ใช้สัญจร
yě — ก็, ด้วย ใช้แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม
更短
gèng duǎn — สั้นกว่าเดิม ระยะทางน้อยกว่า
所以
suǒ yǐ — ดังนั้น ใช้แสดงผลลัพธ์จากเหตุผล
先到
xiān dào — ถึงก่อน มาถึงสถานที่ก่อนคนอื่น
le — คำช่วยแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
那里
nà lǐ — ที่นั่น สถานที่ซึ่งอยู่ห่างออกไป
找了
zhǎo le — ได้ค้นหาแล้ว ได้ทำการมองหาแล้ว
很久
hěn jiǔ — นานมาก ใช้เวลายาวนาน
cái — จึง ถึงจะ บ่งบอกว่าเกิดขึ้นช้าหรือยาก
终于
zhōng yú — ในที่สุด หลังรอนานจึงสำเร็จ
找到
zhǎo dào — ค้นพบ หาเจอสิ่งที่ต้องการ
先生
xiān sheng — คุณผู้ชาย คำนำหน้าชื่อสุภาพบุรุษ
太太
tài tai — คุณนาย ภรรยา คำเรียกสตรีที่แต่งงานแล้ว
hé — และ ใช้เชื่อมคำหรือกลุ่มคำ
所有的
suǒ yǒu de — ทั้งหมด ทุกสิ่งหรือทุกคนที่มี
xiǎo — เล็ก น้อย หรือใช้นำหน้าแสดงความเล็ก
men — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของสรรพนามหรือคน
它们
tā men — พวกมัน สรรพนามแทนสัตว์หรือสิ่งของหลายตัว
dōu — ทั้งหมด ล้วน ใช้แสดงความครอบคลุม
bǎ — คำช่วยแสดงว่ากระทำต่อกรรมนั้น ๆ
tóu — หัว ส่วนบนของร่างกาย
藏在
cáng zài — ซ่อนไว้ใน ซ่อนอยู่ที่ใดที่หนึ่ง
翅膀
chì bǎng — ปีก อวัยวะที่ใช้บินของนก
xià — ใต้ ด้านล่าง ตำแหน่งที่ต่ำกว่า
睡得
shuì de — นอนหลับได้ (นำหน้าคำบอกระดับการนอน)
正香
zhèng xiāng — กำลังหลับสนิท หลับอย่างหวานชื่น
任性的
rèn xìng de — ตามใจตัวเอง ดื้อรั้น ไม่ฟังคนอื่น
轻轻
qīng qīng — เบา ๆ อย่างนุ่มนวล ไม่ใช้แรงมาก
摇了摇
yáo le yáo — เขย่าเบา ๆ สักครั้ง ทำการโยกหรือเขย่า
立刻
lì kè — ทันที โดยไม่ชักช้า ในทันทีทันใด
完全
wán quán — อย่างสมบูรณ์ ทั้งหมด ไม่มีส่วนขาด
清醒
qīng xǐng — ตื่นตัวเต็มที่ มีสติสมบูรณ์ ไม่งัวเงีย
shuō — พูด บอก กล่าว ใช้นำคำพูด
xū — ชู้ต! เสียงห้ามพูด ให้เงียบ
狐狸
hú li — สุนัขจิ้งจอก สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่ฉลาด
猫头鹰
māo tóu yīng — นกฮูก นกที่ออกหากินกลางคืน
zhèng — กำลัง อยู่ระหว่างทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
赶来
gǎn lái — รีบมา มุ่งหน้ามาอย่างรวดเร็ว
要把
yào bǎ — จะเอา กำลังจะกระทำต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
nǐ — คุณ เธอ สรรพนามบุรุษที่สอง
一口
yī kǒu — หนึ่งคำ กินทีเดียวในคำเดียว
吃掉
chī diào — กินจนหมด กลืนกินสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
谢谢
xiè xie — ขอบคุณ คำแสดงความขอบคุณ
wǒ — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
xiǎng — คิด ต้องการ อยากจะทำสิ่งหนึ่ง
gāi — ควร ควรจะ แสดงหน้าที่หรือความจำเป็น
dài — พา นำ พาไปหรือนำติดตัว
家人
jiā rén — คนในครอบครัว สมาชิกในบ้าน
转移
zhuǎn yí — ย้ายไป เคลื่อนย้ายสู่สถานที่ปลอดภัยกว่า
叫醒
jiào xǐng — ปลุกให้ตื่น เรียกให้หยุดหลับ
zài — ที่ อยู่ที่ แสดงตำแหน่งหรือสถานที่
de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
带领下
dài lǐng xià — ภายใต้การนำของ โดยมีผู้นำพา
全都
quán dōu — ทุกคนทั้งหมด ล้วนแล้วแต่
飞向
fēi xiàng — บินไปทาง บินมุ่งหน้าสู่สถานที่หนึ่ง
远处
yuǎn chù — ที่ไกลออกไป สถานที่ห่างไกล
不久
bù jiǔ — ไม่นาน ในเวลาอันสั้น
便
biàn — ก็ จึง แล้วจึง ใช้เชื่อมเหตุและผล
安全
ān quán — ปลอดภัย ไม่มีอันตราย
一棵
yī kē — หนึ่งต้น ลักษณนามของต้นไม้
杜松
dù sōng — ต้นจูนิเปอร์ ต้นไม้ใบเขียวตลอดปี
树下
shù xià — ใต้ต้นไม้ บริเวณใต้ต้นไม้
看着
kàn zhe — มองดู จ้องดูอย่างต่อเนื่อง
藏好
cáng hǎo — ซ่อนเรียบร้อยแล้ว ซ่อนอย่างมิดชิด
hòu — หลังจาก ภายหลังจากเหตุการณ์หนึ่ง
急忙
jí máng — รีบร้อน รีบเร่งทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
返回
fǎn huí — กลับคืน เดินทางกลับสู่ที่เดิม
原来
yuán lái — เดิม แต่เดิม สถานที่หรือสภาพเดิม
睡觉
shuì jiào — นอนหลับ พักผ่อนด้วยการนอน
地方
dì fang — สถานที่ บริเวณ พื้นที่ใดพื้นที่หนึ่ง
悄悄
qiāo qiāo — อย่างเงียบ ๆ แอบทำโดยไม่ให้ใครรู้
穿行
chuān xíng — เดินทะลุผ่าน เคลื่อนผ่านสิ่งกีดขวาง
草丛
cǎo cóng — กอหญ้า พุ่มหญ้าหนาแน่น
zhōng — ใน ภายใน ตรงกลาง
飞得
fēi de — บินได้ (นำหน้าคำบอกระดับการบิน)
xiàng — เหมือน คล้าย ใช้เปรียบเทียบสิ่งสองสิ่ง
影子
yǐng zi — เงา ภาพเงาที่เกิดจากแสงส่อง
一样
yī yàng — เหมือนกัน เช่นเดียวกับ ใช้เปรียบเทียบ
悄无声息
qiǎo wú shēng xī — เงียบสนิท ไม่มีเสียงใด ๆ เลย
dāng — เมื่อ ขณะที่ ใช้บอกช่วงเวลา
觉得
jué de — รู้สึกว่า คิดว่า มีความรู้สึกเช่นนั้น
自己
zì jǐ — ตัวเอง ตนเอง สรรพนามสะท้อนกลับ
已经
yǐ jīng — แล้ว ได้กระทำสิ่งนั้นไปแล้ว
足够
zú gòu — เพียงพอ มีมากพอสำหรับความต้องการ
近了
jìn le — ใกล้แล้ว ระยะห่างน้อยลงแล้ว
蓄力
xù lì — สะสมแรง เตรียมพลังก่อนกระทำ
一跃
yī yuè — กระโดดครั้งเดียว โจนพุ่งขึ้นในทีเดียว
正好
zhèng hǎo — พอดี ตรงพอดี พอเหมาะพอเจาะ
落在
luò zài — ตกลงบน ร่วงลงสู่สถานที่หนึ่ง
空空
kōng kōng — ว่างเปล่า ไม่มีสิ่งใดอยู่เลย
床铺
chuáng pù — ที่นอน เตียงนอน สถานที่สำหรับนอน
shàng — บน ด้านบน ตำแหน่งที่สูงกว่า
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →