Old Mother West Wind — Page 1
จิมมี่ สกั๊งค์ ลืมตาตื่นแต่เช้าตรู่และแอบมองออกมาจากบ้านเล็กๆ อันอบอุ่นของเขาบนเนินเขา
吉米臭鼬一大早就睁开眼睛,从他在山丘上温暖的小屋里悄悄向外张望。
พระอาทิตย์กลมโตของท่านมิสเตอร์ซัน มีใบหน้าแดงก่ำและยิ้มแย้ม เพิ่งจะเริ่มปีนขึ้นสู่ท้องฟ้า
又大又圆的太阳公公,带着红彤彤的笑脸,刚刚开始爬上天空。
คุณแม่สายลมตะวันตกเพิ่งจะออกเดินทางไปยังทุ่งหญ้าสีเขียว โดยแบกถุงใบใหญ่ไว้บนบ่า
西风老母亲刚刚出发,背着她的大袋子,朝着绿色草甸走去。
จิมมี่ สกั๊งค์รู้ว่าในถุงนั้น คุณแม่สายลมบรรจุลูกๆ ของเธอทั้งหมดไว้ นั่นคือบรรดาสายลมน้อยร่าเริง ที่เธอพาลงไปยังทุ่งหญ้าสีเขียวเพื่อเล่นสนุกสนานตลอดทั้งวัน
吉米臭鼬知道,袋子里装着她所有的孩子——那些欢乐的小微风,她要带他们去绿色草甸玩耍嬉戏一整天。
"สวัสดีตอนเช้า คุณแม่สายลมตะวันตก" จิมมี่ สกั๊งค์ พูดอย่างสุภาพ "คุณแม่เห็นด้วงไหมบ้างไหม ตอนที่ลงมาจากเนินเขา"
「早上好,西风老母亲,」吉米臭鼬有礼貌地说,「您下山的时候有没有看到任何甲虫?」
คุณแม่สายลมตะวันตกบอกว่า ไม่ เธอไม่ได้เห็นด้วงเลยระหว่างที่ลงมาจากเนินเขา
西风老母亲说,没有,她下山的时候没有看到任何甲虫。
"ขอบคุณนะคะ" จิมมี่ สกั๊งค์พูดอย่างสุภาพ "ฉันคงต้องออกไปหาเอง เพราะหิวมากๆ เลย"
「谢谢您,」吉米臭鼬有礼貌地说,「我想我得自己去找了,因为我实在太饿了。」
จิมมี่ สกั๊งค์จึงแปรงเสื้อคลุมสีดำและขาวอันสวยงามของเขา ล้างหน้าล้างมือ และออกเดินทางเพื่อพยายามหาด้วงมากินเป็นอาหารเช้า
于是,吉米臭鼬梳理了他那漂亮的黑白外衣,洗了脸和手,然后出发去寻找甲虫当早餐。
ก่อนอื่นเขาลงไปที่ทุ่งหญ้าสีเขียวและแวะที่บ้านของจอห์นนี่ ชัค แต่จอห์นนี่ ชัค ยังคงนอนอยู่บนเตียงและหลับสนิทอยู่
他先下到绿色草甸,在约翰尼土拨鼠的家门口停了下来,但是约翰尼土拨鼠还在床上睡得正香。
จากนั้นจิมมี่ สกั๊งค์ก็ไปดูว่า เรดดี้ ฟ็อกซ์ จะไปช่วยเขาหาด้วงสำหรับอาหารเช้าด้วยไหม แต่เรดดี้ ฟ็อกซ์ออกไปข้างนอกดึกมากเมื่อคืน และยังคงนอนหลับสนิทอยู่บนเตียงเช่นกัน
接着,吉米臭鼬去看看红狐狸愿不愿意陪他一起去找甲虫当早餐,但是红狐狸昨晚出去得很晚,也还在床上睡得正香。
Vocabulary
- 臭鼬
- chòuyòu — สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่ปล่อยกลิ่นเหม็นจัด
- 一大早
- yī dà zǎo — ช่วงเช้าตรู่มาก แต่เนิ่นๆ ในตอนเช้า
- 就
- jiù — คำเชื่อมแสดงการกระทำที่ตามมาทันที
- 睁开
- zhēng kāi — เปิดตาออก ลืมตาขึ้นมา
- 眼睛
- yǎnjing — อวัยวะสำหรับมองเห็น คือ ตา
- 从
- cóng — บุพบทแสดงจุดเริ่มต้น แปลว่า จาก
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม แปลว่า เขา (ผู้ชาย)
- 在
- zài — คำบอกสถานที่หรือการอยู่ที่ไหน
- 山丘
- shānqiū — ที่สูงขนาดเล็กกว่าภูเขา คือ เนินเขา
- 上
- shàng — คำบอกตำแหน่ง แปลว่า บน หรือ ข้างบน
- 温暖
- wēnnuǎn — มีความอบอุ่น ไม่หนาวและไม่ร้อนเกินไป
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 小屋
- xiǎowū — บ้านหรือที่พักขนาดเล็ก กระท่อม
- 里
- lǐ — คำบอกตำแหน่ง แปลว่า ข้างใน ภายใน
- 悄悄
- qiāoqiāo — กระทำอย่างเงียบๆ แอบๆ ไม่ให้ใครรู้
- 向外
- xiàng wài — หันหน้าหรือมองไปทางด้านนอก
- 张望
- zhāngwàng — มองออกไปรอบๆ ด้วยความอยากรู้
- 又大
- yòu dà — ใหญ่ด้วย (ใช้คู่กับคุณสมบัติอื่น)
- 又圆
- yòu yuán — กลมด้วย (ใช้คู่กับคุณสมบัติอื่น)
- 太阳
- tàiyáng — ดาวฤกษ์ที่ให้แสงสว่างและความอบอุ่น ดวงอาทิตย์
- 公公
- gōnggong — คำเรียกผู้ชายสูงอายุอย่างสุภาพและเป็นมิตร
- 带着
- dàizhe — พกพา หรือ มีสิ่งหนึ่งติดตัวไปด้วย
- 红彤彤
- hóngtōngtōng — มีสีแดงเข้มสดใสมากๆ
- 笑脸
- xiàoliǎn — ใบหน้าที่แสดงรอยยิ้มหรือความสุข
- 刚刚
- gānggāng — เพิ่งจะเกิดขึ้น หมายถึง เมื่อกี้นี้
- 开始
- kāishǐ — เริ่มต้นทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งขึ้น
- 爬上
- pá shàng — ค่อยๆ ขึ้นไปข้างบน เลื้อยขึ้นหรือปีนขึ้น
- 天空
- tiānkōng — พื้นที่สูงเหนือศีรษะที่มองเห็นท้องฟ้า
- 西风
- xīfēng — ลมที่พัดมาจากทิศตะวันตก
- 老母亲
- lǎo mǔqīn — แม่ที่มีอายุมากแล้ว หมายถึง คุณแม่ผู้สูงอายุ
- 出发
- chūfā — เริ่มออกเดินทางไปยังจุดหมาย
- 背着
- bēizhe — แบกหรือสะพายสิ่งของไว้ที่หลัง
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม แปลว่า เธอ (ผู้หญิง)
- 大袋子
- dà dàizi — ถุงหรือกระสอบขนาดใหญ่
- 朝着
- cháozhe — มุ่งหน้าไปทางทิศหรือทิศทางนั้น
- 绿色
- lǜsè — สีเขียว สีของใบไม้และหญ้า
- 草甸
- cǎodiàn — พื้นที่ราบที่มีหญ้าขึ้นอยู่หนาแน่น ทุ่งหญ้า
- 走去
- zǒu qù — เดินไปยังทิศทางหรือสถานที่นั้น
- 知道
- zhīdào — มีความรู้หรือรับรู้เกี่ยวกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 袋子
- dàizi — ภาชนะผ้าหรือพลาสติกสำหรับใส่ของ ถุง
- 装着
- zhuāngzhe — บรรจุหรือใส่สิ่งของไว้ภายใน
- 所有
- suǒyǒu — ทั้งหมด รวมทุกสิ่งโดยไม่มีเว้น
- 孩子
- háizi — เด็กหรือลูก หมายถึงผู้ที่ยังเล็กอยู่
- 那些
- nàxiē — สรรพนามชี้เฉพาะพหูพจน์ แปลว่า พวกนั้น เหล่านั้น
- 欢乐
- huānlè — ความรู้สึกสนุกสนานและมีความสุขมาก
- 小
- xiǎo — มีขนาดน้อยหรือเล็ก ตรงข้ามกับใหญ่
- 微风
- wēifēng — ลมที่พัดเบาๆ สบายๆ ลมอ่อน
- 要
- yào — ต้องการ หรือ กำลังจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 带
- dài — พาหรือนำพาคนหรือสิ่งของไปด้วย
- 他们
- tāmen — สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม แปลว่า พวกเขา
- 去
- qù — เดินทางหรือไปยังสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- 玩耍
- wánshuǎ — ทำกิจกรรมเพื่อความสนุกสนาน เล่น
- 嬉戏
- xīxì — เล่นสนุกสนานอย่างสุขสบายใจ
- 一整天
- yī zhěng tiān — ตลอดทั้งวัน ไม่หยุดพักเลยสักวัน
- 早上好
- zǎoshang hǎo — คำทักทายตอนเช้า แปลว่า อรุณสวัสดิ์
- 有
- yǒu — มี หรือ มีอยู่ แสดงการมีสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 礼貌
- lǐmào — มารยาทที่ดีงาม ความสุภาพเรียบร้อย
- 地
- de — อนุภาคเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยาหลัก
- 说
- shuō — พูดหรือบอกกล่าวสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกมา
- 您
- nín — สรรพนามบุรุษที่สองที่สุภาพ แปลว่า ท่าน
- 下山
- xià shān — เดินลงมาจากภูเขาหรือเนินสูง
- 时候
- shíhou — ช่วงเวลาหนึ่ง หมายถึง เวลาหรือตอนที่
- 有没有
- yǒu méiyǒu — คำถามว่ามีหรือไม่มีสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 看到
- kàn dào — มองแล้วเห็น รับรู้ด้วยการมองตา
- 任何
- rènhé — ใดๆ ก็ตาม ไม่จำกัดว่าสิ่งไหน
- 甲虫
- jiǎchóng — แมลงที่มีเปลือกแข็งหุ้มตัว ด้วง
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี หรือ ไม่ได้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 谢谢
- xièxie — คำขอบคุณที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน
- 我
- wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน ผม
- 想
- xiǎng — คิดถึง หรือ อยากจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 得
- děi — จำเป็นต้อง หรือ ต้องทำสิ่งนั้นแน่ๆ
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง ด้วยตนเอง ไม่พึ่งผู้อื่น
- 去找
- qù zhǎo — เดินทางไปเพื่อค้นหาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 因为
- yīnwèi — คำเชื่อมแสดงเหตุผล แปลว่า เพราะว่า
- 实在
- shízài — จริงๆ แน่ๆ ใช้เน้นความหมายให้หนักแน่น
- 太饿
- tài è — หิวมากเกินไป รู้สึกหิวโหยอย่างมาก
- 于是
- yúshì — ดังนั้น จึง ใช้เชื่อมเหตุและผลที่ตามมา
- 梳理
- shūlǐ — หวีหรือจัดแต่งขนหรือผมให้เรียบร้อย
- 那
- nà — คำชี้เฉพาะ แปลว่า นั้น หรือ โน้น
- 漂亮
- piàoliang — สวยงาม มีรูปร่างหรือหน้าตาที่น่าพอใจ
- 黑白
- hēibái — สีดำและสีขาวรวมกัน
- 外衣
- wàiyī — เสื้อหรือเครื่องนุ่งห่มชั้นนอกสุด
- 洗
- xǐ — ทำความสะอาดด้วยน้ำและสบู่หรือผงซักฟอก
- 脸
- liǎn — ส่วนหน้าของศีรษะ คือ ใบหน้า
- 和
- hé — คำเชื่อมสองสิ่งเข้าด้วยกัน แปลว่า และ
- 手
- shǒu — อวัยวะส่วนปลายแขนที่ใช้จับสิ่งของ มือ
- 然后
- ránhòu — หลังจากนั้น ใช้เชื่อมลำดับเหตุการณ์
- 寻找
- xúnzhǎo — ค้นหาสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างตั้งใจ
- 当
- dāng — ใช้เป็น หรือ ทำหน้าที่เป็นสิ่งนั้น
- 早餐
- zǎocān — มื้ออาหารแรกของวัน อาหารเช้า
- 先
- xiān — ก่อน ทำสิ่งนี้ก่อนสิ่งอื่น
- 下到
- xià dào — เคลื่อนลงไปจนถึงจุดที่กำหนด
- 土拨鼠
- tǔbōshǔ — สัตว์ฟันแทะขนาดกลางที่ขุดอาศัยอยู่ใต้ดิน
- 家
- jiā — บ้าน สถานที่ที่คนหรือสัตว์อาศัยอยู่
- 门口
- ménkǒu — บริเวณหน้าประตูหรือทางเข้าออก
- 停了下来
- tíngle xiàlái — หยุดเคลื่อนไหวหรือหยุดทำสิ่งที่กำลังทำ
- 但是
- dànshì — คำเชื่อมแสดงความขัดแย้ง แปลว่า แต่
- 还在
- hái zài — ยังคงอยู่ที่นั่น ยังไม่ได้ออกไปไหน
- 床上
- chuáng shàng — บนที่นอน หมายถึงบนเตียงนอน
- 睡得
- shuì de — นอนหลับในลักษณะที่ (ใช้นำขยายกริยา)
- 正香
- zhèng xiāng — กำลังหลับสนิทหรือหลับอย่างอิ่มเอม
- 接着
- jiēzhe — ต่อจากนั้น หมายถึง ทำสิ่งต่อไปทันที
- 看看
- kànkan — ลองมองดู ตรวจดูอย่างไม่เป็นทางการ
- 红狐狸
- hóng húli — สุนัขจิ้งจอกที่มีขนสีแดงส้ม
- 愿不愿意
- yuàn bu yuànyì — คำถามว่าสมัครใจหรือยินดีทำหรือไม่
- 陪
- péi — อยู่เป็นเพื่อนหรือไปด้วยกันกับใครสักคน
- 一起
- yīqǐ — ด้วยกัน พร้อมกัน ไม่แยกจากกัน
- 昨晚
- zuówǎn — เมื่อคืนที่ผ่านมา คืนก่อนหน้าวันนี้
- 出去
- chūqù — เดินออกไปนอกสถานที่ที่อยู่
- 很晚
- hěn wǎn — ดึกมาก ช่วงเวลาที่ล่วงเลยไปนานแล้ว
- 也
- yě — ด้วย เช่นกัน ใช้เชื่อมสิ่งที่คล้ายกัน
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →