← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 1

Thai → Chinese CHAPTER VII JIMMY SKUNK LOOKS FOR BEETLES Level 2/10

จิมมี่ สกั๊งค์ ลืมตาตื่นแต่เช้าตรู่และแอบมองออกมาจากบ้านเล็กๆ อันอบอุ่นของเขาบนเนินเขา

吉米臭鼬一大早就睁开眼睛,从他在山丘上温暖的小屋里悄悄向外张望。

พระอาทิตย์กลมโตของท่านมิสเตอร์ซัน มีใบหน้าแดงก่ำและยิ้มแย้ม เพิ่งจะเริ่มปีนขึ้นสู่ท้องฟ้า

又大又圆的太阳公公,带着红彤彤的笑脸,刚刚开始爬上天空。

คุณแม่สายลมตะวันตกเพิ่งจะออกเดินทางไปยังทุ่งหญ้าสีเขียว โดยแบกถุงใบใหญ่ไว้บนบ่า

西风老母亲刚刚出发,背着她的大袋子,朝着绿色草甸走去。

จิมมี่ สกั๊งค์รู้ว่าในถุงนั้น คุณแม่สายลมบรรจุลูกๆ ของเธอทั้งหมดไว้ นั่นคือบรรดาสายลมน้อยร่าเริง ที่เธอพาลงไปยังทุ่งหญ้าสีเขียวเพื่อเล่นสนุกสนานตลอดทั้งวัน

吉米臭鼬知道,袋子里装着她所有的孩子——那些欢乐的小微风,她要带他们去绿色草甸玩耍嬉戏一整天。

"สวัสดีตอนเช้า คุณแม่สายลมตะวันตก" จิมมี่ สกั๊งค์ พูดอย่างสุภาพ "คุณแม่เห็นด้วงไหมบ้างไหม ตอนที่ลงมาจากเนินเขา"

「早上好,西风老母亲,」吉米臭鼬有礼貌地说,「您下山的时候有没有看到任何甲虫?」

คุณแม่สายลมตะวันตกบอกว่า ไม่ เธอไม่ได้เห็นด้วงเลยระหว่างที่ลงมาจากเนินเขา

西风老母亲说,没有,她下山的时候没有看到任何甲虫。

"ขอบคุณนะคะ" จิมมี่ สกั๊งค์พูดอย่างสุภาพ "ฉันคงต้องออกไปหาเอง เพราะหิวมากๆ เลย"

「谢谢您,」吉米臭鼬有礼貌地说,「我想我得自己去找了,因为我实在太饿了。」

จิมมี่ สกั๊งค์จึงแปรงเสื้อคลุมสีดำและขาวอันสวยงามของเขา ล้างหน้าล้างมือ และออกเดินทางเพื่อพยายามหาด้วงมากินเป็นอาหารเช้า

于是,吉米臭鼬梳理了他那漂亮的黑白外衣,洗了脸和手,然后出发去寻找甲虫当早餐。

ก่อนอื่นเขาลงไปที่ทุ่งหญ้าสีเขียวและแวะที่บ้านของจอห์นนี่ ชัค แต่จอห์นนี่ ชัค ยังคงนอนอยู่บนเตียงและหลับสนิทอยู่

他先下到绿色草甸,在约翰尼土拨鼠的家门口停了下来,但是约翰尼土拨鼠还在床上睡得正香。

จากนั้นจิมมี่ สกั๊งค์ก็ไปดูว่า เรดดี้ ฟ็อกซ์ จะไปช่วยเขาหาด้วงสำหรับอาหารเช้าด้วยไหม แต่เรดดี้ ฟ็อกซ์ออกไปข้างนอกดึกมากเมื่อคืน และยังคงนอนหลับสนิทอยู่บนเตียงเช่นกัน

接着,吉米臭鼬去看看红狐狸愿不愿意陪他一起去找甲虫当早餐,但是红狐狸昨晚出去得很晚,也还在床上睡得正香。

Vocabulary

臭鼬
chòuyòu — สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่ปล่อยกลิ่นเหม็นจัด
一大早
yī dà zǎo — ช่วงเช้าตรู่มาก แต่เนิ่นๆ ในตอนเช้า
jiù — คำเชื่อมแสดงการกระทำที่ตามมาทันที
睁开
zhēng kāi — เปิดตาออก ลืมตาขึ้นมา
眼睛
yǎnjing — อวัยวะสำหรับมองเห็น คือ ตา
cóng — บุพบทแสดงจุดเริ่มต้น แปลว่า จาก
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม แปลว่า เขา (ผู้ชาย)
zài — คำบอกสถานที่หรือการอยู่ที่ไหน
山丘
shānqiū — ที่สูงขนาดเล็กกว่าภูเขา คือ เนินเขา
shàng — คำบอกตำแหน่ง แปลว่า บน หรือ ข้างบน
温暖
wēnnuǎn — มีความอบอุ่น ไม่หนาวและไม่ร้อนเกินไป
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
小屋
xiǎowū — บ้านหรือที่พักขนาดเล็ก กระท่อม
lǐ — คำบอกตำแหน่ง แปลว่า ข้างใน ภายใน
悄悄
qiāoqiāo — กระทำอย่างเงียบๆ แอบๆ ไม่ให้ใครรู้
向外
xiàng wài — หันหน้าหรือมองไปทางด้านนอก
张望
zhāngwàng — มองออกไปรอบๆ ด้วยความอยากรู้
又大
yòu dà — ใหญ่ด้วย (ใช้คู่กับคุณสมบัติอื่น)
又圆
yòu yuán — กลมด้วย (ใช้คู่กับคุณสมบัติอื่น)
太阳
tàiyáng — ดาวฤกษ์ที่ให้แสงสว่างและความอบอุ่น ดวงอาทิตย์
公公
gōnggong — คำเรียกผู้ชายสูงอายุอย่างสุภาพและเป็นมิตร
带着
dàizhe — พกพา หรือ มีสิ่งหนึ่งติดตัวไปด้วย
红彤彤
hóngtōngtōng — มีสีแดงเข้มสดใสมากๆ
笑脸
xiàoliǎn — ใบหน้าที่แสดงรอยยิ้มหรือความสุข
刚刚
gānggāng — เพิ่งจะเกิดขึ้น หมายถึง เมื่อกี้นี้
开始
kāishǐ — เริ่มต้นทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งขึ้น
爬上
pá shàng — ค่อยๆ ขึ้นไปข้างบน เลื้อยขึ้นหรือปีนขึ้น
天空
tiānkōng — พื้นที่สูงเหนือศีรษะที่มองเห็นท้องฟ้า
西风
xīfēng — ลมที่พัดมาจากทิศตะวันตก
老母亲
lǎo mǔqīn — แม่ที่มีอายุมากแล้ว หมายถึง คุณแม่ผู้สูงอายุ
出发
chūfā — เริ่มออกเดินทางไปยังจุดหมาย
背着
bēizhe — แบกหรือสะพายสิ่งของไว้ที่หลัง
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม แปลว่า เธอ (ผู้หญิง)
大袋子
dà dàizi — ถุงหรือกระสอบขนาดใหญ่
朝着
cháozhe — มุ่งหน้าไปทางทิศหรือทิศทางนั้น
绿色
lǜsè — สีเขียว สีของใบไม้และหญ้า
草甸
cǎodiàn — พื้นที่ราบที่มีหญ้าขึ้นอยู่หนาแน่น ทุ่งหญ้า
走去
zǒu qù — เดินไปยังทิศทางหรือสถานที่นั้น
知道
zhīdào — มีความรู้หรือรับรู้เกี่ยวกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
袋子
dàizi — ภาชนะผ้าหรือพลาสติกสำหรับใส่ของ ถุง
装着
zhuāngzhe — บรรจุหรือใส่สิ่งของไว้ภายใน
所有
suǒyǒu — ทั้งหมด รวมทุกสิ่งโดยไม่มีเว้น
孩子
háizi — เด็กหรือลูก หมายถึงผู้ที่ยังเล็กอยู่
那些
nàxiē — สรรพนามชี้เฉพาะพหูพจน์ แปลว่า พวกนั้น เหล่านั้น
欢乐
huānlè — ความรู้สึกสนุกสนานและมีความสุขมาก
xiǎo — มีขนาดน้อยหรือเล็ก ตรงข้ามกับใหญ่
微风
wēifēng — ลมที่พัดเบาๆ สบายๆ ลมอ่อน
yào — ต้องการ หรือ กำลังจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
dài — พาหรือนำพาคนหรือสิ่งของไปด้วย
他们
tāmen — สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม แปลว่า พวกเขา
qù — เดินทางหรือไปยังสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
玩耍
wánshuǎ — ทำกิจกรรมเพื่อความสนุกสนาน เล่น
嬉戏
xīxì — เล่นสนุกสนานอย่างสุขสบายใจ
一整天
yī zhěng tiān — ตลอดทั้งวัน ไม่หยุดพักเลยสักวัน
早上好
zǎoshang hǎo — คำทักทายตอนเช้า แปลว่า อรุณสวัสดิ์
yǒu — มี หรือ มีอยู่ แสดงการมีสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
礼貌
lǐmào — มารยาทที่ดีงาม ความสุภาพเรียบร้อย
de — อนุภาคเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยาหลัก
shuō — พูดหรือบอกกล่าวสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกมา
nín — สรรพนามบุรุษที่สองที่สุภาพ แปลว่า ท่าน
下山
xià shān — เดินลงมาจากภูเขาหรือเนินสูง
时候
shíhou — ช่วงเวลาหนึ่ง หมายถึง เวลาหรือตอนที่
有没有
yǒu méiyǒu — คำถามว่ามีหรือไม่มีสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
看到
kàn dào — มองแล้วเห็น รับรู้ด้วยการมองตา
任何
rènhé — ใดๆ ก็ตาม ไม่จำกัดว่าสิ่งไหน
甲虫
jiǎchóng — แมลงที่มีเปลือกแข็งหุ้มตัว ด้วง
没有
méiyǒu — ไม่มี หรือ ไม่ได้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
谢谢
xièxie — คำขอบคุณที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน
wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน ผม
xiǎng — คิดถึง หรือ อยากจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
děi — จำเป็นต้อง หรือ ต้องทำสิ่งนั้นแน่ๆ
自己
zìjǐ — ตัวเอง ด้วยตนเอง ไม่พึ่งผู้อื่น
去找
qù zhǎo — เดินทางไปเพื่อค้นหาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
le — อนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
因为
yīnwèi — คำเชื่อมแสดงเหตุผล แปลว่า เพราะว่า
实在
shízài — จริงๆ แน่ๆ ใช้เน้นความหมายให้หนักแน่น
太饿
tài è — หิวมากเกินไป รู้สึกหิวโหยอย่างมาก
于是
yúshì — ดังนั้น จึง ใช้เชื่อมเหตุและผลที่ตามมา
梳理
shūlǐ — หวีหรือจัดแต่งขนหรือผมให้เรียบร้อย
nà — คำชี้เฉพาะ แปลว่า นั้น หรือ โน้น
漂亮
piàoliang — สวยงาม มีรูปร่างหรือหน้าตาที่น่าพอใจ
黑白
hēibái — สีดำและสีขาวรวมกัน
外衣
wàiyī — เสื้อหรือเครื่องนุ่งห่มชั้นนอกสุด
xǐ — ทำความสะอาดด้วยน้ำและสบู่หรือผงซักฟอก
liǎn — ส่วนหน้าของศีรษะ คือ ใบหน้า
hé — คำเชื่อมสองสิ่งเข้าด้วยกัน แปลว่า และ
shǒu — อวัยวะส่วนปลายแขนที่ใช้จับสิ่งของ มือ
然后
ránhòu — หลังจากนั้น ใช้เชื่อมลำดับเหตุการณ์
寻找
xúnzhǎo — ค้นหาสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างตั้งใจ
dāng — ใช้เป็น หรือ ทำหน้าที่เป็นสิ่งนั้น
早餐
zǎocān — มื้ออาหารแรกของวัน อาหารเช้า
xiān — ก่อน ทำสิ่งนี้ก่อนสิ่งอื่น
下到
xià dào — เคลื่อนลงไปจนถึงจุดที่กำหนด
土拨鼠
tǔbōshǔ — สัตว์ฟันแทะขนาดกลางที่ขุดอาศัยอยู่ใต้ดิน
jiā — บ้าน สถานที่ที่คนหรือสัตว์อาศัยอยู่
门口
ménkǒu — บริเวณหน้าประตูหรือทางเข้าออก
停了下来
tíngle xiàlái — หยุดเคลื่อนไหวหรือหยุดทำสิ่งที่กำลังทำ
但是
dànshì — คำเชื่อมแสดงความขัดแย้ง แปลว่า แต่
还在
hái zài — ยังคงอยู่ที่นั่น ยังไม่ได้ออกไปไหน
床上
chuáng shàng — บนที่นอน หมายถึงบนเตียงนอน
睡得
shuì de — นอนหลับในลักษณะที่ (ใช้นำขยายกริยา)
正香
zhèng xiāng — กำลังหลับสนิทหรือหลับอย่างอิ่มเอม
接着
jiēzhe — ต่อจากนั้น หมายถึง ทำสิ่งต่อไปทันที
看看
kànkan — ลองมองดู ตรวจดูอย่างไม่เป็นทางการ
红狐狸
hóng húli — สุนัขจิ้งจอกที่มีขนสีแดงส้ม
愿不愿意
yuàn bu yuànyì — คำถามว่าสมัครใจหรือยินดีทำหรือไม่
péi — อยู่เป็นเพื่อนหรือไปด้วยกันกับใครสักคน
一起
yīqǐ — ด้วยกัน พร้อมกัน ไม่แยกจากกัน
昨晚
zuówǎn — เมื่อคืนที่ผ่านมา คืนก่อนหน้าวันนี้
出去
chūqù — เดินออกไปนอกสถานที่ที่อยู่
很晚
hěn wǎn — ดึกมาก ช่วงเวลาที่ล่วงเลยไปนานแล้ว
yě — ด้วย เช่นกัน ใช้เชื่อมสิ่งที่คล้ายกัน
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →