Old Mother West Wind — Page 3
"ถ้าฉันไม่แก่ขนาดนี้ ฉันจะแสดงให้พวกเธอดูว่าต้องดำน้ำอย่างไร"
"如果我没这么老,我会给你们表演怎么跳水。"
"มาเลย คุณปู่กบ!" บิลลี่ มิงก์ร้องขึ้น "แสดงให้พวกเราดูสิว่าต้องดำน้ำอย่างไร"
"来嘛,青蛙爷爷!"比利·貂叫道。"给我们表演怎么跳水吧。"
และคุณคิดว่าเกิดอะไรขึ้น? คุณปู่กบแก่ๆ ตื่นเต้นมากจนปีนขึ้นไปบนโขดหินใหญ่เพื่อแสดงให้พวกเขาดูว่าต้องดำน้ำอย่างไร
你猜怎么了?老青蛙爷爷居然兴奋得爬上了大石头,要给他们表演怎么跳水。
ตูม! คุณปู่กบกระโดดลงสู่บึงยิ้มแย้ม ตูม! บิลลี่ มิงก์กระโดดตามหลังมาทันที
扑通!青蛙爷爷跳进了微笑池。扑通!比利·貂紧跟在他后面跳了进去。
ตูม! ตูม! ลิตเติ้ล โจ อ็อตเตอร์ และเจอร์รี่ มัสแครตกระโดดตามบิลลี่ มิงก์มาติดๆ
扑通!扑通!小乔·水獭和杰瑞·麝鼠紧跟在比利·貂的脚后跟跳了进去。
"เยี่ยม!" คุณนกกระเต็นตะโกน ขณะนั่งอยู่บนกิ่งของต้นบีชเก่า
"好哇!"翠鸟先生喊道,他坐在一棵老山毛榉树的树枝上。
แล้วเพื่อแสดงให้พวกเขาเห็นว่าตนเองก็ดำน้ำได้เช่นกัน ตูม! เขาก็กระโดดลงสู่บึงยิ้มแย้ม
然后为了向他们证明自己也会跳水,扑通!他也跳进了微笑池。
ช่างวุ่นวายเสียงดังเหลือเกิน! บรรดาสายลมน้อยของแม่ลมตะวันตกเก่าต่างเต้นรำอย่างสนุกสนานบนฝั่ง
好一阵热闹!西风老母亲的小风儿们都在岸边欢快地跳起舞来。
แบล็กกี้ อีกาและแซมมี่ เจย์บินมาดูว่าเกิดอะไรขึ้น
乌鸦布莱基和松鸦萨米也飞过来看热闹。
"ทีนี้มาดูกันว่าใครว่ายน้ำใต้น้ำได้ไกลที่สุด" บิลลี่ มิงก์ร้องขึ้น
"现在来看看谁能在水下游得最远!"比利·貂喊道。
พวกเขาทุกคนจึงยืนเรียงกันอยู่ที่ขอบด้านหนึ่งของบึงยิ้มแย้ม
于是他们都并排站在微笑池的一边。
"ไป!" คุณนกกระเต็นตะโกน และพวกเขาทุกคนก็กระโดดลงไปพร้อมกัน
"出发!"翠鸟先生大喊,他们便一起跳了进去。
คลื่นเล็กๆ วิ่งข้ามบึงยิ้มแย้ม แล้วน้ำก็กลับนิ่งสงบและยิ้มแย้มราวกับไม่มีอะไรกระโดดลงไปเลย
微小的涟漪划过微笑池,然后水面又变得平静光滑、微笑如初,好像什么都没有跳进去过一样。
บัดนี้คุณปู่กบแก่ๆ เริ่มตระหนักว่าตนเองไม่ได้หนุ่มเหมือนแต่ก่อนอีกต่อไปแล้ว และไม่อาจว่ายน้ำได้เร็วเท่าคนอื่นๆ อยู่ดี
这时,老青蛙爷爷开始意识到自己已经不再像从前那样年轻了,而且无论如何也游不过其他人。
Vocabulary
- 如果
- rúguǒ — ถ้าหาก, ใช้แสดงเงื่อนไขสมมติ
- 我
- wǒ — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 没
- méi — ไม่มี, ใช้ปฏิเสธการมีหรือเกิดขึ้น
- 这么
- zhème — อย่างนี้, ขนาดนี้, ใช้ชี้ระดับหรือลักษณะ
- 老
- lǎo — แก่, มีอายุมาก
- 会
- huì — จะ, สามารถ, แสดงความสามารถหรืออนาคต
- 给
- gěi — ให้, มอบสิ่งของหรือทำเพื่อใคร
- 你们
- nǐmen — พวกคุณ, สรรพนามบุรุษที่สองพหูพจน์
- 表演
- biǎoyǎn — แสดง, การแสดงให้ผู้อื่นชม
- 怎么
- zěnme — อย่างไร, ใช้ถามวิธีหรือสาเหตุ
- 跳水
- tiàoshuǐ — กระโดดน้ำ, กีฬาหรือการกระโดดลงน้ำ
- 来
- lái — มา, เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
- 嘛
- ma — อนุภาคท้ายประโยคแสดงความชัดเจนอยู่แล้ว
- 青蛙
- qīngwā — กบ, สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำสีเขียว
- 爷爷
- yéye — คุณปู่, พ่อของพ่อ
- 貂
- diāo — มาร์เทน, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็กคล้ายวีเซิล
- 叫道
- jiàodào — ร้องขึ้น, พูดหรือตะโกนออกมา
- 我们
- wǒmen — พวกเรา, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
- 吧
- ba — อนุภาคท้ายประโยคแสดงข้อเสนอหรือสันนิษฐาน
- 你
- nǐ — คุณ, สรรพนามบุรุษที่สองเอกพจน์
- 猜
- cāi — เดา, ทายสิ่งที่ไม่รู้
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำสำเร็จหรือเปลี่ยนแปลง
- 居然
- jūrán — น่าแปลกใจที่, เกิดขึ้นโดยไม่คาดคิด
- 兴奋
- xīngfèn — ตื่นเต้น, รู้สึกกระตือรือร้นและดีใจ
- 得
- de — อนุภาคเชื่อมกริยากับส่วนขยายระดับ
- 爬上
- páshàng — ปีนขึ้น, เคลื่อนที่ขึ้นโดยใช้มือและเท้า
- 大
- dà — ใหญ่, มีขนาดหรือปริมาณมาก
- 石头
- shítou — หิน, วัตถุแข็งที่พบในธรรมชาติ
- 要
- yào — ต้องการ, จะทำ, แสดงความตั้งใจ
- 他们
- tāmen — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
- 扑通
- pūtōng — เสียงโพล้ง, เสียงของสิ่งที่ตกลงน้ำ
- 跳进
- tiàojìn — กระโดดเข้าไป, กระโดดลงสู่ที่ใดที่หนึ่ง
- 微笑
- wēixiào — ยิ้ม, แสดงอารมณ์ดีด้วยการยิ้ม
- 池
- chí — บ่อน้ำ, แอ่งน้ำขนาดเล็ก
- 紧跟
- jǐngēn — ตามติด, ติดตามอย่างใกล้ชิดไม่ห่าง
- 在
- zài — อยู่ที่, แสดงสถานที่หรือการดำเนินอยู่
- 他
- tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 后面
- hòumiàn — ข้างหลัง, ด้านหลังของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 跳
- tiào — กระโดด, เคลื่อนที่โดยดีดตัวขึ้น
- 进去
- jìnqu — เข้าไปข้างใน, เคลื่อนที่เข้าสู่ภายใน
- 水獭
- shuǐtǎ — นาก, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมว่ายน้ำเก่ง
- 和
- hé — และ, ใช้เชื่อมสองสิ่งหรือบุคคลเข้าด้วยกัน
- 麝鼠
- shèshǔ — มัสแครต, สัตว์ฟันแทะอาศัยใกล้น้ำ
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 脚后跟
- jiǎohòugēn — ส้นเท้า, ส่วนหลังของเท้า
- 好哇
- hǎo wa — เยี่ยมเลย, แสดงความชื่นชมหรือเห็นด้วย
- 翠鸟
- cuìniǎo — นกกระเต็น, นกสีสดใสอาศัยริมน้ำ
- 先生
- xiānsheng — คุณผู้ชาย, คำเรียกผู้ชายอย่างสุภาพ
- 喊道
- hǎndào — ตะโกนว่า, พูดเสียงดังออกมา
- 坐在
- zuòzài — นั่งอยู่ที่, อยู่ในท่านั่ง ณ สถานที่นั้น
- 一棵
- yī kē — หนึ่งต้น, ลักษณนามสำหรับต้นไม้
- 山毛榉
- shānmáojǔ — ต้นบีช, ต้นไม้ใบกว้างในเขตอบอุ่น
- 树
- shù — ต้นไม้, พืชยืนต้นขนาดใหญ่
- 树枝
- shùzhī — กิ่งไม้, ส่วนที่แตกออกจากลำต้น
- 上
- shàng — บน, ด้านบนของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 然后
- ránhòu — จากนั้น, แล้วจึง, แสดงลำดับเหตุการณ์
- 为了
- wèile — เพื่อ, แสดงจุดประสงค์ของการกระทำ
- 向
- xiàng — ไปทาง, มุ่งหน้าสู่ทิศทางใดทิศทางหนึ่ง
- 证明
- zhèngmíng — พิสูจน์, แสดงให้เห็นว่าเป็นความจริง
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง, สรรพนามสะท้อนกลับ
- 也
- yě — ก็, เช่นกัน, แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม
- 好
- hǎo — ดี, แสดงคุณภาพที่น่าพอใจ
- 一阵
- yī zhèn — ช่วงหนึ่ง, ระยะเวลาสั้นๆ ของกิจกรรม
- 热闹
- rènao — 賑เสียงอึกทึก, บรรยากาศครึกครื้นสนุกสนาน
- 老母亲
- lǎo mǔqīn — แม่ผู้สูงอายุ, แม่ที่มีอายุมากแล้ว
- 小
- xiǎo — เล็ก, มีขนาดน้อยหรืออายุน้อย
- 风儿
- fēngr — สายลม, ลมพัดเบาๆ
- 们
- men — พหูพจน์, ต่อท้ายสรรพนามหรือคนเพื่อรวมหมู่
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วน, แสดงครอบคลุมทุกสิ่ง
- 岸边
- ànbiān — ริมฝั่ง, บริเวณขอบฝั่งน้ำ
- 欢快
- huānkuài — ร่าเริง, มีอารมณ์สุขสันต์และมีชีวิตชีวา
- 地
- de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
- 跳起
- tiàoqǐ — กระโดดขึ้น, เริ่มกระโดดหรือดีดตัวขึ้น
- 乌鸦
- wūyā — อีกา, นกสีดำขนาดกลาง
- 松鸦
- sōngyā — นกเจย์, นกในวงศ์อีกาสีสดใส
- 飞
- fēi — บิน, เคลื่อนที่ในอากาศ
- 过来
- guòlái — มาหา, เคลื่อนที่เข้ามาหาผู้พูด
- 看热闹
- kàn rènao — ดูความครึกครื้น, มาชมเหตุการณ์สนุกสนาน
- 现在
- xiànzài — ตอนนี้, ในขณะนี้
- 看看
- kànkan — ดูดู, ลองมองเพื่อหาข้อมูล
- 谁
- shéi — ใคร, สรรพนามคำถามถามถึงบุคคล
- 能
- néng — สามารถ, มีความสามารถทำสิ่งนั้นได้
- 水下
- shuǐxià — ใต้น้ำ, บริเวณที่อยู่ลึกลงไปในน้ำ
- 游
- yóu — ว่ายน้ำ, เคลื่อนที่ในน้ำ
- 最远
- zuì yuǎn — ไกลที่สุด, มีระยะทางมากกว่าทุกคน
- 于是
- yúshì — ดังนั้น, จึง, แสดงผลที่ตามมา
- 并排
- bìngpái — เรียงเคียงกัน, ยืนหรืออยู่ในแนวเดียวกัน
- 站在
- zhànzài — ยืนอยู่ที่, อยู่ในท่ายืน ณ สถานที่นั้น
- 一边
- yībiān — ด้านหนึ่ง, ฝั่งเดียวกัน
- 出发
- chūfā — ออกเดินทาง, เริ่มต้นเคลื่อนไปข้างหน้า
- 大喊
- dàhǎn — ตะโกนดัง, ร้องเสียงดังมาก
- 便
- biàn — ก็, จึง, แสดงผลที่ตามมาทันที
- 一起
- yīqǐ — ด้วยกัน, พร้อมกัน, ร่วมกัน
- 微小
- wēixiǎo — เล็กน้อยมาก, มีขนาดหรือปริมาณน้อยมาก
- 涟漪
- liányī — คลื่นระลอกเล็ก, คลื่นน้ำที่กระจายออก
- 划过
- huáguò — ผ่านไป, เคลื่อนผ่านพื้นผิวอย่างราบเรียบ
- 水面
- shuǐmiàn — ผิวน้ำ, พื้นที่บนสุดของน้ำ
- 又
- yòu — อีกครั้ง, แสดงการทำซ้ำหรือเพิ่มเติม
- 变得
- biànde — กลายเป็น, เปลี่ยนแปลงไปสู่สภาพใหม่
- 平静
- píngjìng — สงบนิ่ง, ไม่มีความปั่นป่วนหรือเสียงดัง
- 光滑
- guānghuá — เรียบลื่น, มีพื้นผิวเนียนไม่ขรุขระ
- 如初
- rúchū — เหมือนเดิม, กลับสู่สภาพเริ่มต้น
- 好像
- hǎoxiàng — ดูเหมือน, ราวกับว่า, แสดงการเปรียบเทียบ
- 什么
- shénme — อะไร, สรรพนามคำถามถามถึงสิ่งของ
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี, ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่ง
- 去
- qù — ไป, เคลื่อนที่ออกจากผู้พูด
- 过
- guò — อนุภาคแสดงประสบการณ์ที่เคยผ่านมา
- 一样
- yīyàng — เหมือนกัน, ไม่แตกต่างกัน
- 这时
- zhèshí — ขณะนั้น, ในเวลานั้นพอดี
- 开始
- kāishǐ — เริ่มต้น, จุดเริ่มแรกของกิจกรรม
- 意识到
- yìshídào — ตระหนักถึง, รู้สึกหรือเข้าใจสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 已经
- yǐjīng — แล้ว, เกิดขึ้นก่อนเวลาที่พูดถึง
- 不再
- bù zài — ไม่อีกต่อไป, หยุดทำสิ่งนั้นแล้ว
- 像
- xiàng — เหมือน, คล้ายกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 从前
- cóngqián — แต่ก่อน, ในอดีตที่ผ่านมา
- 那样
- nàyàng — แบบนั้น, ในลักษณะหรือวิธีนั้น
- 年轻
- niánqīng — อายุน้อย, หนุ่มสาว, ไม่แก่
- 而且
- érqiě — นอกจากนี้, และยังมีอีกด้วย
- 无论如何
- wúlùn rúhé — ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม, ในทุกกรณี
- 不过
- búguò — แต่ว่า, อย่างไรก็ดี, แสดงข้อโต้แย้งเบาๆ
- 其他人
- qítā rén — คนอื่นๆ, บุคคลที่นอกเหนือจากที่กล่าวถึง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →