Old Mother West Wind — Page 1
เช้าวันหนึ่ง ขณะที่ดวงอาทิตย์กลมโตกำลังไต่ขึ้นบนท้องฟ้า และแม่ลมตะวันตกได้ส่งบรรดาสายลมน้อยแสนสนุกของเธอออกไปเล่นในทุ่งหญ้าเขียวขจี จอห์นนี่ ชัคก็ออกเดินเล่น
一天早晨,圆滚滚的太阳公公正在爬上天空,西风妈妈把她所有快乐的小风儿都送到绿色草地上玩耍,这时约翰尼·查克出门散步了。
ก่อนอื่นเขานั่งตัวตรงแล้วมองไปรอบๆ เพื่อดูว่าเรดดี้ ฟ็อกซ์อยู่แถวนั้นหรือเปล่า เพราะอย่างที่รู้กันว่าเรดดี้ ฟ็อกซ์ชอบแกล้งจอห์นนี่ ชัคนั่นเอง
他先坐得直直的,四处张望,看看雷迪·福克斯是否在附近,因为大家都知道雷迪·福克斯喜欢捉弄约翰尼·查克。
แต่ไม่มีเรดดี้ ฟ็อกซ์ให้เห็นที่ไหนเลย จอห์นนี่ ชัคจึงวิ่งตุ๊บป่องไปตามทางเล็กๆ สู่ป่า
但是雷迪·福克斯不见踪影,于是约翰尼·查克沿着那条小路一路小跑进了树林。
ดวงอาทิตย์ส่องแสงสว่างจ้าเต็มที่ และจอห์นนี่ ชัคที่อ้วนกลมมากๆ ก็รู้สึกร้อนมากขึ้นเรื่อยๆ ในที่สุดเขาก็นั่งลงบนปลายท่อนซุงใต้ต้นไม้ใหญ่เพื่อพักผ่อน
太阳照得格外灿烂,而非常非常胖的约翰尼·查克感到越来越热。过了一会儿,他坐在一棵大树下的木头末端休息。
ตุ้บ! มีอะไรบางอย่างตกลงมาโดนหัวกลมๆ น้อยๆ ของจอห์นนี่ ชัคตรงๆ ทำให้จอห์นนี่ ชัคสะดุ้งโหยงเลย
砰!有什么东西正好打在约翰尼·查克圆圆的小脑袋顶上,把约翰尼·查克吓了一跳。
"สวัสดี จอห์นนี่ ชัค!" มีเสียงดังขึ้นราวกับมาจากฟากฟ้า จอห์นนี่ ชัคแหงนหัวขึ้นมองสูงสุดแล้วมองขึ้นไป
"你好,约翰尼·查克!"一个声音响起,好像是从天上传来的。约翰尼·查克把头向后仰得高高的,抬头望去。
เขาเห็นทันพอดีที่แฮปปี้ แจ็ค กระรอกทิ้งลูกนัทลงมา ลูกนัทตกลงมาโดนปลายจมูกตลกๆ สีดำน้อยๆ ของจอห์นนี่ ชัคพอดิบพอดี
他正好看到快乐的杰克松鼠扔下一颗坚果。坚果落下来,正好打在约翰尼·查克那个滑稽的黑色小鼻尖上。
"โอ๊ย!" จอห์นนี่ ชัคร้องแล้วก็กลิ้งตกลงไปหลังท่อนซุง แต่เพราะจอห์นนี่ ชัคกลมและอ้วนและกลิ้งได้เหมือนลูกบอล มันเลยไม่เจ็บเลยแม้แต่น้อย
"哎哟!"约翰尼·查克叫了一声,从木头后面翻滚了下去。但是约翰尼·查克又圆又胖又滚滚的,所以一点儿也不疼。
"ฮ่า ฮ่า ฮ่า!" แฮปปี้ แจ็คหัวเราะอยู่บนต้นไม้ "ฮ่า ฮ่า ฮ่า!"
"哈!哈!哈!"快乐的杰克在树上笑道。"哈!哈!哈!"
Vocabulary
- 一天
- yī tiān — วันหนึ่ง หมายถึงช่วงเวลาของวันใดวันหนึ่ง
- 早晨
- zǎo chén — ช่วงเช้าตรู่ของวัน
- 圆滚滚
- yuán gǔn gǔn — กลมมากจนดูเหมือนกลิ้งได้
- 的
- de — คำแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 太阳
- tài yáng — ดวงอาทิตย์ แหล่งแสงสว่างบนท้องฟ้า
- 公公
- gōng gong — คำเรียกผู้อาวุโสหรือตาในภาษาพูด
- 正在
- zhèng zài — กำลังทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่ในขณะนี้
- 爬上
- pá shàng — คืบคลานหรือไต่ขึ้นไปข้างบน
- 天空
- tiān kōng — ท้องฟ้า พื้นที่เหนือศีรษะเราขึ้นไป
- 西风
- xī fēng — ลมที่พัดมาจากทิศตะวันตก
- 妈妈
- mā ma — แม่ ผู้หญิงที่ให้กำเนิดลูก
- 把
- bǎ — คำบุพบทแสดงการกระทำต่อกรรม
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง หมายถึง เธอ
- 所有
- suǒ yǒu — ทั้งหมด ทุกสิ่งที่มีอยู่
- 快乐
- kuài lè — ความสุข ความรู้สึกดีใจและสนุกสนาน
- 小
- xiǎo — เล็ก มีขนาดน้อยกว่าปกติ
- 风儿
- fēng er — ลมน้อยๆ คำเรียกลมอย่างอ่อนโยน
- 都
- dōu — ทั้งหมด ทุกอย่างหรือทุกคน
- 送到
- sòng dào — ส่งไปถึงสถานที่หรือบุคคลที่กำหนด
- 绿色
- lǜ sè — สีเขียว สีของใบไม้และหญ้า
- 草地
- cǎo dì — ทุ่งหญ้า พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า
- 上
- shàng — บน ด้านบนของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 玩耍
- wán shuǎ — เล่น ทำกิจกรรมเพื่อความสนุกสนาน
- 这时
- zhè shí — ในขณะนั้น เวลานั้นพอดี
- 出门
- chū mén — ออกจากบ้าน ก้าวออกไปนอกประตู
- 散步
- sàn bù — เดินเล่น เดินออกกำลังกายอย่างผ่อนคลาย
- 了
- le — อนุภาคแสดงการสำเร็จหรือการเปลี่ยนแปลง
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย หมายถึง เขา
- 先
- xiān — ก่อน ทำสิ่งนี้ก่อนสิ่งอื่น
- 坐
- zuò — นั่ง อยู่ในท่านั่ง
- 得
- de — อนุภาคเชื่อมกริยากับคำขยายผล
- 直直
- zhí zhí — ตรงมาก อยู่ในลักษณะตั้งตรงสนิท
- 四处
- sì chù — ทุกทิศทาง มองไปรอบๆ ทุกด้าน
- 张望
- zhāng wàng — มองไปรอบๆ ด้วยความอยากรู้อยากเห็น
- 看看
- kàn kan — ดูดู ลองมองเพื่อตรวจสอบสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 是否
- shì fǒu — หรือเปล่า ใช้ถามว่าใช่หรือไม่
- 在
- zài — อยู่ที่ แสดงสถานที่ที่มีอยู่
- 附近
- fù jìn — บริเวณใกล้เคียง ไม่ไกลจากที่นี้
- 因为
- yīn wèi — เพราะว่า แสดงเหตุผลของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 大家
- dà jiā — ทุกคน ใช้หมายถึงคนทั้งหมดในกลุ่ม
- 知道
- zhī dào — รู้ ทราบข้อมูลหรือเรื่องราวบางอย่าง
- 喜欢
- xǐ huān — ชอบ มีความรู้สึกดีต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 捉弄
- zhuō nòng — แกล้ง หลอกล้อหรือทำให้คนอื่นอาย
- 但是
- dàn shì — แต่ว่า ใช้เชื่อมประโยคที่ขัดแย้งกัน
- 不见
- bú jiàn — ไม่เห็น หาไม่พบสิ่งที่ต้องการ
- 踪影
- zōng yǐng — ร่องรอยหรือเงาของบางสิ่ง ไม่มีวี่แวว
- 于是
- yú shì — ดังนั้น จึง ใช้แสดงผลที่ตามมา
- 沿着
- yán zhe — ไปตาม เคลื่อนที่ตามแนวของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 那条
- nà tiáo — ลักษณนามสำหรับสิ่งที่ยาว เช่น ถนนหรือแม่น้ำ
- 小路
- xiǎo lù — ทางเล็กๆ ถนนแคบที่ผ่านได้เพียงไม่กี่คน
- 一路
- yī lù — ตลอดทาง ไปตลอดเส้นทางโดยไม่หยุด
- 小跑
- xiǎo pǎo — วิ่งเหยาะๆ วิ่งช้าๆ ไม่เร็วมากนัก
- 进了
- jìn le — เข้าไปแล้ว ก้าวเข้าสู่พื้นที่ใดพื้นที่หนึ่ง
- 树林
- shù lín — ป่าไม้ พื้นที่มีต้นไม้ขึ้นอยู่มากมาย
- 照
- zhào — ส่องแสง แสงสาดลงมายังพื้นที่ใด
- 格外
- gé wài — เป็นพิเศษ มากกว่าปกติอย่างเห็นได้ชัด
- 灿烂
- càn làn — สว่างไสว งดงามและเจิดจ้ามาก
- 而
- ér — คำเชื่อมแสดงความต่อเนื่องหรือขัดแย้ง
- 非常
- fēi cháng — มากมาย อย่างยิ่ง ใช้เน้นระดับสูงมาก
- 胖
- pàng — อ้วน มีน้ำหนักมากกว่าปกติ
- 感到
- gǎn dào — รู้สึก สัมผัสหรือรับรู้ความรู้สึกบางอย่าง
- 越来越
- yuè lái yuè — ยิ่งขึ้นเรื่อยๆ เพิ่มมากขึ้นอย่างต่อเนื่อง
- 热
- rè — ร้อน มีอุณหภูมิสูงรู้สึกได้
- 过了
- guò le — ผ่านไปแล้ว เวลาหรือเหตุการณ์ผ่านพ้นไป
- 一会儿
- yī huìr — สักครู่ ช่วงเวลาสั้นๆ ไม่นาน
- 坐在
- zuò zài — นั่งอยู่ที่ อยู่ในท่านั่ง ณ สถานที่นั้น
- 一棵
- yī kē — ลักษณนามต้นไม้ หนึ่งต้น
- 大树
- dà shù — ต้นไม้ใหญ่ ต้นไม้ที่มีขนาดใหญ่โต
- 下
- xià — ใต้ ด้านล่างของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 木头
- mù tou — ท่อนไม้ ชิ้นไม้ที่ถูกตัดหรือล้มลง
- 末端
- mò duān — ปลายสุด ส่วนที่อยู่สุดของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 休息
- xiū xi — พักผ่อน หยุดทำกิจกรรมเพื่อฟื้นกำลัง
- 砰
- pēng — เสียงดัง ปัง เสียงของการกระแทกอย่างรุนแรง
- 有
- yǒu — มี แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 什么
- shén me — อะไร ใช้ถามถึงสิ่งที่ไม่รู้จัก
- 东西
- dōng xi — สิ่งของ วัตถุหรือสิ่งใดก็ตามที่มีอยู่
- 正好
- zhèng hǎo — พอดี ตรงเป้าหรือตรงเวลาพอดี
- 打在
- dǎ zài — กระแทกลงบน ตีหรือปะทะสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 圆圆
- yuán yuán — กลมๆ มีลักษณะกลมน่ารัก
- 脑袋
- nǎo dài — หัว ส่วนศีรษะของร่างกาย
- 顶上
- dǐng shàng — บนสุด ด้านบนสุดของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 吓了
- xià le — ตกใจแล้ว ได้รับความตกใจกลัว
- 一跳
- yī tiào — กระโดดตัวเดียว ใช้แสดงอาการตกใจสุดขีด
- 你好
- nǐ hǎo — สวัสดี คำทักทายพื้นฐานในภาษาจีน
- 一个
- yī gè — หนึ่งอัน ลักษณนามทั่วไปสำหรับนับสิ่งของ
- 声音
- shēng yīn — เสียง คลื่นเสียงที่หูรับรู้ได้
- 响起
- xiǎng qǐ — ดังขึ้น เสียงเริ่มดังขึ้นมาอย่างกะทันหัน
- 好像
- hǎo xiàng — เหมือนกับ ดูราวกับว่าเป็นสิ่งนั้น
- 是
- shì — เป็น คือ ใช้เชื่อมประธานกับผู้แสดง
- 从
- cóng — จาก แสดงจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
- 天上
- tiān shàng — บนฟ้า สถานที่ที่อยู่เหนือพื้นดินขึ้นไป
- 传来
- chuán lái — ส่งมาถึง เสียงหรือสิ่งที่ถ่ายทอดมาถึงเรา
- 头
- tóu — หัว ส่วนบนสุดของร่างกาย
- 向后
- xiàng hòu — ไปด้านหลัง หันหรือเคลื่อนไปทางหลัง
- 仰
- yǎng — แหงน เงยหน้าหรือตัวไปด้านหลัง
- 高高
- gāo gāo — สูงมาก อยู่ในตำแหน่งสูงเด่นชัด
- 抬头
- tái tóu — เงยหน้า ยกศีรษะขึ้นมองด้านบน
- 望去
- wàng qù — มองไป มองไปยังทิศทางใดทิศทางหนึ่ง
- 看到
- kàn dào — มองเห็น สายตาพบกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 松鼠
- sōng shǔ — กระรอก สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหางฟู
- 扔下
- rēng xià — โยนลงมา ทิ้งสิ่งของลงจากที่สูง
- 一颗
- yī kē — หนึ่งเม็ด ลักษณนามสำหรับของเล็กกลม
- 坚果
- jiān guǒ — ถั่วหรือลูกไม้แข็ง ผลไม้เปลือกแข็ง
- 落下来
- luò xià lái — ตกลงมา เคลื่อนที่จากที่สูงลงสู่ที่ต่ำ
- 那个
- nà gè — อันนั้น ใช้ชี้สิ่งของหรือคนที่อยู่ไกล
- 滑稽
- huá jī — ตลก น่าขำ มีลักษณะที่ทำให้คนหัวเราะ
- 黑色
- hēi sè — สีดำ สีที่มืดที่สุดในบรรดาสีทั้งหมด
- 鼻尖
- bí jiān — ปลายจมูก ส่วนที่นูนออกมาสุดของจมูก
- 哎哟
- āi yō — อุ๊ย โอ๊ย อุทานแสดงความเจ็บปวดหรือตกใจ
- 叫了
- jiào le — ร้องแล้ว เปล่งเสียงออกมาแล้ว
- 一声
- yī shēng — หนึ่งเสียง ร้องหรือพูดออกมาครั้งเดียว
- 后面
- hòu miàn — ด้านหลัง ส่วนที่อยู่ข้างหลัง
- 翻滚
- fān gǔn — กลิ้งคลุกคลาน พลิกตัวหมุนไปมา
- 下去
- xià qù — ลงไป เคลื่อนที่จากที่สูงสู่ที่ต่ำกว่า
- 又
- yòu — อีก ทำสิ่งเดิมซ้ำอีกครั้งหนึ่ง
- 圆
- yuán — กลม มีลักษณะเป็นทรงกลมสมมาตร
- 滚滚
- gǔn gǔn — กลิ้งๆ เคลื่อนที่หมุนไปอย่างต่อเนื่อง
- 所以
- suǒ yǐ — ดังนั้น จึง ใช้แสดงผลลัพธ์ที่เกิดขึ้น
- 一点儿
- yī diǎnr — นิดหน่อย ปริมาณน้อยมากๆ
- 也
- yě — ก็ ด้วย ใช้แสดงว่ารวมถึงสิ่งนี้ด้วย
- 不
- bù — ไม่ คำปฏิเสธทั่วไปในภาษาจีน
- 疼
- téng — เจ็บปวด รู้สึกเจ็บในร่างกาย
- 哈
- hā — ฮ่า เสียงหัวเราะหรืออุทานแสดงความสนุก
- 树上
- shù shàng — บนต้นไม้ บริเวณที่อยู่เหนือต้นไม้
- 笑道
- xiào dào — พูดพลางหัวเราะ กล่าวด้วยเสียงหัวเราะ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →