Old Mother West Wind — Page 3
แม่ลมตะวันตกไม่ได้พูดอะไร แต่ก็เดินทางต่อไปข้ามทุ่งหญ้าสีเขียวเพื่อพัดเรือให้แล่นข้ามมหาสมุทร
西风老妈妈什么也没说,继续穿过绿色草地,去吹动船只横渡海洋。
เมื่อเธอผ่านไปแล้ว แซมมี่เจย์ก็รีบนำเอาถั่วสุดท้ายของแฮปปี้แจ็คไปไว้ที่รังเก่าในต้นสนใหญ่
她离开后,山姆鸟赶紧把快乐松鼠最后的坚果搬到大松树上的旧巢里。
แฮปปี้แจ็คน่าสงสาร! ไม่นานนักเขาก็กระโดดเต้นมาพร้อมกับถั่วอีกลูกเพื่อเอาไปใส่ในโพรงของต้นเกาลัดเก่า
可怜的快乐松鼠!不久他就蹦蹦跳跳地来了,手里拿着一颗坚果,想放进老栗树的树洞里。
เมื่อเขาแอบมองเข้าไปและเห็นว่าถั่วที่สะสมไว้ทั้งหมดหายไปหมด เขาก็แทบไม่เชื่อสายตาของตัวเอง
当他往里一看,发现自己储存的坚果全都不见了,他简直不敢相信自己的眼睛。
เขาสอดอุ้งเท้าเข้าไปคลำดูรอบๆ แต่ก็ไม่รู้สึกว่ามีถั่วอยู่เลย แล้วเขาก็ปีนเข้าไปข้างใน และแน่นอน โพรงนั้นว่างเปล่า
他伸进一只爪子摸了摸,什么也没摸到。然后他爬进去,果然,树洞是空的。
แฮปปี้แจ็คน่าสงสาร! มีน้ำตาอยู่ในดวงตาของเขาเมื่อเขาคลานออกมาอีกครั้ง
可怜的快乐松鼠!当他爬出来时,眼里含着泪水。
เขามองไปรอบๆ แต่ไม่มีใครอยู่ให้เห็นเลย นอกจากแซมมี่เจย์ผู้งดงามที่กำลังยุ่งอยู่กับการแต่งขนเสื้อคลุมสีน้ำเงินสวยงามของเขา
他四处张望,但除了英俊的山姆鸟之外,一个人也没有,山姆鸟正忙着梳理他那漂亮的蓝色羽毛。
"สวัสดีตอนเช้า แซมมี่เจย์ คุณเห็นใครผ่านมาทางนี้บ้างไหม?" แฮปปี้แจ็คถาม
"早上好,山姆鸟,你有没有看见什么人从这里经过?"快乐松鼠问道。
"มีคนขโมยถั่วที่สะสมไว้จากโพรงในต้นเกาลัดเก่า"
"有人从老栗树的树洞里偷走了我储存的坚果。"
แซมมี่เจย์แสร้งทำเป็นว่ารู้สึกเสียใจมาก และด้วยเสียงที่หวานที่สุดของเขา เพราะเสียงของเขาหวานมากในสมัยนั้น เขาเสนอตัวช่วยแฮปปี้แจ็คพยายามจับขโมยที่ขโมยถั่วที่สะสมไว้จากโพรงในต้นเกาลัดเก่า
山姆鸟假装感到非常难过,用他那最甜美的声音——因为他在那个时候声音非常甜美——主动提出帮助快乐松鼠,一起去抓那个从老栗树树洞里偷走坚果的小偷。
Vocabulary
- 西风
- xīfēng — ลมที่พัดมาจากทิศตะวันตก
- 老妈妈
- lǎo māma — คุณยายหรือผู้หญิงสูงอายุที่เป็นแม่
- 什么
- shénme — คำถามแสดงความไม่รู้ แปลว่า อะไร
- 也
- yě — คำวิเศษณ์แสดงความเหมือนกัน แปลว่า ก็ หรือ ด้วย
- 没
- méi — คำปฏิเสธแสดงการไม่มีหรือไม่ได้กระทำ
- 说
- shuō — กริยาแสดงการพูดหรือบอกกล่าวสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 继续
- jìxù — ทำสิ่งเดิมต่อไปโดยไม่หยุด
- 穿过
- chuānguò — เคลื่อนผ่านหรือทะลุสิ่งใดสิ่งหนึ่งไป
- 绿色
- lǜsè — สีเขียว สีของใบไม้และหญ้า
- 草地
- cǎodì — พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้าเขียวขจี
- 去
- qù — กริยาแสดงการเดินทางไปยังสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- 吹动
- chuīdòng — ลมพัดทำให้สิ่งของเคลื่อนไหว
- 船只
- chuánzhī — ยานพาหนะทางน้ำ เช่น เรือหรือเรือสำเภา
- 横渡
- héngdù — ข้ามผ่านแม่น้ำหรือมหาสมุทรในแนวขวาง
- 海洋
- hǎiyáng — มหาสมุทร ทะเลขนาดใหญ่ที่กว้างมาก
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง แปลว่า เธอ
- 离开
- líkāi — จากไปหรือออกห่างจากสถานที่หรือบุคคล
- 后
- hòu — หลังจาก บอกลำดับเวลาหรือสถานที่ด้านหลัง
- 鸟
- niǎo — สัตว์ปีกที่มีขนและบินได้
- 赶紧
- gǎnjǐn — รีบเร่งทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยไม่รอช้า
- 把
- bǎ — คำบุพบทนำกรรมมาวางหน้ากริยา
- 快乐
- kuàilè — ความรู้สึกมีความสุขและสนุกสนาน
- 松鼠
- sōngshǔ — สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมตัวเล็กมีหางฟู ชอบกินถั่ว
- 最后
- zuìhòu — ในที่สุด สุดท้ายในลำดับหรือเวลา
- 的
- de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 坚果
- jiānguǒ — ผลไม้เปลือกแข็ง เช่น ถั่ว วอลนัท
- 搬到
- bāndào — ย้ายหรือขนสิ่งของไปยังสถานที่ใหม่
- 大松树
- dà sōngshù — ต้นสนขนาดใหญ่ที่มีใบเป็นเข็ม
- 上
- shàng — บน หรือด้านบนของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 旧巢
- jiù cháo — รังเก่าของสัตว์ที่เคยอยู่อาศัยมาก่อน
- 里
- lǐ — ด้านใน ภายในของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 可怜
- kělián — น่าสงสาร รู้สึกเห็นใจผู้ที่ประสบความทุกข์
- 不久
- bùjiǔ — ในเวลาไม่นาน หลังจากนั้นไม่นาน
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย แปลว่า เขา
- 就
- jiù — คำวิเศษณ์แสดงการเกิดขึ้นทันทีหรือเชื่อมเหตุผล
- 蹦蹦跳跳
- bèngbèng tiàotiào — กระโดดโลดเต้นอย่างมีความสุขและสนุกสนาน
- 地
- de — คำอนุภาคเชื่อมวิเศษณ์กับกริยา คล้าย -ly ในภาษาอังกฤษ
- 来
- lái — กริยาแสดงการเคลื่อนที่มายังผู้พูด
- 了
- le — คำอนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 手里
- shǒu lǐ — ในมือ บริเวณฝ่ามือที่ถือสิ่งของ
- 拿着
- názhe — ถือสิ่งของไว้ในมืออย่างต่อเนื่อง
- 一颗
- yī kē — ลักษณนามสำหรับนับของกลมเล็ก เช่น เม็ด ลูก
- 想
- xiǎng — คิดหรือต้องการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 放进
- fàngjìn — วางหรือใส่สิ่งของเข้าไปในภาชนะหรือสถานที่
- 树洞
- shù dòng — โพรงหรือรูที่อยู่ภายในลำต้นของต้นไม้
- 当
- dāng — ขณะที่ ในเวลาที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
- 往里
- wǎng lǐ — มองหรือเคลื่อนที่เข้าไปด้านในของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 一看
- yī kàn — มองดูครั้งหนึ่ง พอมองเข้าไปก็พบว่า
- 发现
- fāxiàn — ค้นพบหรือรู้สิ่งที่ไม่เคยรู้มาก่อน
- 自己
- zìjǐ — ตนเอง สรรพนามสะท้อนกลับ
- 储存
- chǔcún — เก็บสะสมสิ่งของไว้ใช้ในอนาคต
- 全都
- quándōu — ทั้งหมดทุกอย่างโดยไม่มีเหลือเลย
- 不见
- bùjiàn — หายไป ไม่ปรากฏให้เห็นอีกต่อไป
- 简直
- jiǎnzhí — แทบจะ หรือ ถึงขนาด ใช้เน้นความรุนแรง
- 不敢
- bù gǎn — ไม่กล้าทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งเพราะกลัวหรือตกใจ
- 相信
- xiāngxìn — เชื่อว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นความจริง
- 眼睛
- yǎnjīng — ดวงตา อวัยวะที่ใช้มองเห็นสิ่งต่างๆ
- 伸进
- shēnjìn — ยื่นหรือสอดสิ่งของเข้าไปในพื้นที่แคบ
- 一只
- yī zhī — ลักษณนามสำหรับนับสัตว์หรืออวัยวะเป็นข้างเดียว
- 爪子
- zhuǎzi — เล็บหรือกรงเล็บของสัตว์ใช้จับและขุดคุ้ย
- 摸了摸
- mō le mō — คลำหรือสัมผัสดูสักครั้งสองครั้ง
- 摸到
- mōdào — คลำแล้วสัมผัสพบสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 然后
- ránhòu — จากนั้น หลังจากนั้น บอกลำดับเหตุการณ์
- 爬进去
- pá jìnqù — คลานหรือไต่เข้าไปในสถานที่แคบ
- 果然
- guǒrán — แน่นอนจริงๆ เป็นไปตามที่คาดไว้
- 是
- shì — กริยาแสดงความเท่ากัน แปลว่า คือ หรือ เป็น
- 空
- kōng — ว่างเปล่า ไม่มีสิ่งของอยู่ภายใน
- 爬出来
- pá chūlái — คลานหรือไต่ออกมาจากสถานที่ที่อยู่ข้างใน
- 时
- shí — ขณะที่ เวลาที่เหตุการณ์ใดเหตุการณ์หนึ่งเกิดขึ้น
- 眼里
- yǎn lǐ — ในดวงตา บริเวณภายในหรือแวววาวของตา
- 含着
- hánzhe — อมหรือกักเก็บสิ่งของไว้ในปากหรือดวงตา
- 泪水
- lèishuǐ — น้ำตาที่ไหลออกมาจากดวงตาเมื่อเศร้า
- 四处
- sìchù — ทุกทิศทุกทาง มองไปรอบๆ บริเวณ
- 张望
- zhāngwàng — มองหรือแลดูไปรอบๆ เพื่อหาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 但
- dàn — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แปลว่า แต่
- 除了
- chúle — ยกเว้น นอกจาก ไม่รวมสิ่งที่กล่าวถึง
- 英俊
- yīngjùn — หน้าตาดีและมีรูปร่างหล่อเหลา ใช้กับผู้ชาย
- 之外
- zhīwài — นอกเหนือจาก ภายนอกขอบเขตที่กล่าวถึง
- 一个人
- yī gè rén — คนเดียว มีเพียงบุคคลหนึ่งคนอยู่ที่นั่น
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 正
- zhèng — กำลัง บอกว่าเหตุการณ์กำลังดำเนินอยู่
- 忙着
- mángzhe — กำลังยุ่งอยู่กับการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 梳理
- shūlǐ — หวีหรือจัดเรียงให้เป็นระเบียบ
- 那
- nà — คำชี้เฉพาะบอกสิ่งที่อยู่ไกลออกไป แปลว่า นั้น
- 漂亮
- piàoliang — สวยงาม น่าดู มีรูปลักษณ์ที่ดึงดูดใจ
- 蓝色
- lánsè — สีฟ้าหรือสีน้ำเงิน สีของท้องฟ้าและทะเล
- 羽毛
- yǔmáo — ขนนกที่ปกคลุมร่างกายและช่วยในการบิน
- 早上好
- zǎoshang hǎo — คำทักทายตอนเช้า แปลว่า สวัสดีตอนเช้า
- 你
- nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง แปลว่า คุณ หรือ เธอ
- 有没有
- yǒu méiyǒu — คำถามแสดงการถามว่ามีหรือไม่มี
- 看见
- kànjiàn — มองเห็น สายตาจับภาพสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้
- 什么人
- shénme rén — ใคร ถามถึงบุคคลที่ไม่รู้จัก
- 从
- cóng — จาก บุพบทบอกจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
- 这里
- zhèlǐ — ที่นี่ สถานที่ที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 经过
- jīngguò — ผ่านไปยังสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- 问道
- wèndào — ถามว่า กริยาแสดงการตั้งคำถามกับผู้อื่น
- 有人
- yǒu rén — มีคนบางคน มีบุคคลหนึ่งที่ทำสิ่งนั้น
- 偷走
- tōuzǒu — ขโมยสิ่งของและนำไปโดยที่เจ้าของไม่รู้
- 我
- wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน หรือ ผม
- 假装
- jiǎzhuāng — แสร้งทำหรือแกล้งทำเป็นว่ามีความรู้สึกอย่างใด
- 感到
- gǎndào — รู้สึกถึงอารมณ์หรือสภาวะใดสภาวะหนึ่ง
- 非常
- fēicháng — มาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์หรือกริยา
- 难过
- nánguò — รู้สึกเศร้าใจหรือเจ็บปวดทางจิตใจ
- 用
- yòng — ใช้สิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นเครื่องมือหรือวิธีการ
- 最
- zuì — ที่สุด ใช้ขยายเพื่อแสดงระดับสูงสุด
- 甜美
- tiánměi — หวานและไพเราะ น่าฟัง น่ารัก
- 声音
- shēngyīn — เสียงที่ได้ยิน ไม่ว่าจะเป็นเสียงพูดหรือดนตรี
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า คำเชื่อมแสดงเหตุผลหรือสาเหตุ
- 在
- zài — อยู่ที่ บุพบทบอกสถานที่หรือเวลา
- 那个
- nàge — สิ่งนั้น คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ไกลออกไป
- 时候
- shíhou — เวลา ช่วงเวลาที่เหตุการณ์ใดเกิดขึ้น
- 主动
- zhǔdòng — ริเริ่มทำสิ่งใดด้วยตนเองโดยไม่รอให้ใครขอ
- 提出
- tíchū — เสนอหรือยกประเด็นขึ้นมาเพื่อพิจารณา
- 帮助
- bāngzhù — ช่วยเหลือผู้อื่นในการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 一起
- yīqǐ — ด้วยกัน ร่วมกันทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 抓
- zhuā — จับหรือคว้าสิ่งใดสิ่งหนึ่งด้วยมือหรือกรงเล็บ
- 小偷
- xiǎotōu — ขโมย คนที่ลักทรัพย์สินของผู้อื่น
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →