Old Mother West Wind — Page 1
มันเป็นเวลากลางคืน ดาวน้อยทุกดวงกำลังมองลงมาและกะพริบแสงระยิบระยับ
那是夜晚。所有的小星星都在往下看,闪烁着,闪烁着。
แม่พระจันทร์พยายามอย่างเต็มที่เพื่อทำให้ทุ่งหญ้าสีเขียวสว่างสดใสเหมือนกับที่พระอาทิตย์ทำในตอนกลางวัน
月亮妈妈正在尽力把绿色草地照得像白天太阳照耀时一样明亮。
นกตัวเล็กๆ ทุกตัว ยกเว้นฮูตี้นกฮูก บูมเมอร์นกเหยี่ยวกลางคืน และมิสเตอร์วิปเปอร์วิลผู้อึกทึก ต่างก็หลับสนิทอยู่ในรังเล็กๆ ของพวกมัน
除了猫头鹰胡蒂、夜鹰布默,还有吵闹的威普尔威尔先生,所有的小鸟都在它们的小巢里熟睡着。
สายลมเล็กๆ ขี้เล่นของแม่ลมตะวันตกก็พากันหลับไปด้วยเช่นกัน
西风妈妈那些爱玩耍的小微风们也都睡着了。
โอ้ มันช่างเงียบสงัดเสียนี่กระไร! เงียบมากจนบ็อบบี้ แรคคูนที่กำลังเดินลงมาตามทางเล็กๆ โดดเดี่ยวในป่า เริ่มพูดคนเดียว
哦,太安静了!真的太安静了,以至于小浣熊波比走在穿越森林的那条孤独小路上时,开始自言自语起来。
"ฉันไม่เข้าใจเลยว่าทำไมพวกเขาถึงอยากเล่นทั้งวันและนอนหลับทั้งคืน" บ็อบบี้ แรคคูนพูด "กลางคืนนี่แหละเวลาที่ดีที่สุดสำหรับการออกมาเดินเตร่ แล้วก็เรดดี้ ฟ็อกซ์นั่น--"
"我真不明白为什么大家要整天玩耍、整晚睡觉,"波比浣熊说。"夜晚才是出来活动的最好时间。说到红狐瑞迪--"
"ระวังคำพูดของเธอเกี่ยวกับเรดดี้ ฟ็อกซ์ด้วยนะ" มีเสียงดังขึ้นจากด้านหลังของบ็อบบี้ แรคคูนโดยตรง
"说红狐瑞迪的事要小心点,"一个声音从波比浣熊的正后方传来。
บ็อบบี้ แรคคูนหันกลับไปอย่างรวดเร็วมาก เพราะเขาคิดว่าตัวเองอยู่คนเดียว แล้วก็พบว่าเรดดี้ ฟ็อกซ์ตัวเองกำลังวิ่งเหยาะๆ ลงมาตามทางเล็กๆ โดดเดี่ยวในป่าพอดี
波比浣熊非常迅速地转过身来,因为他以为自己是独自一人。就看见红狐瑞迪本人正小跑着沿着那条穿越森林的孤独小路走过来。
"ฉันคิดว่าเธอกลับบ้านและหลับสนิทไปแล้ว เรดดี้ ฟ็อกซ์" บ็อบบี้ แรคคูนพูด
"我以为你已经回家熟睡了,瑞迪狐狸,"波比浣熊说。
"เธอเข้าใจผิดแล้ว" เรดดี้ ฟ็อกซ์พูด "เพราะอย่างที่เห็นนั่นแหละ ฉันออกมาเดินเล่นในแสงจันทร์"
"你想错了,"红狐瑞迪说。"你看,我出来在月光下散步呢。"
ดังนั้นบ็อบบี้ แรคคูนและเรดดี้ ฟ็อกซ์จึงเดินด้วยกันลงตามทางเล็กๆ โดดเดี่ยวในป่าไปสู่ทุ่งหญ้าสีเขียว
于是波比浣熊和红狐瑞迪一起沿着那条穿越森林的孤独小路,走向了绿色草地。
Vocabulary
- 那
- nà — คำชี้เฉพาะ หมายถึง สิ่งนั้น หรือที่นั่น
- 是
- shì — กริยาเชื่อม แปลว่า เป็น หรือ คือ
- 夜晚
- yèwǎn — ช่วงเวลากลางคืน หลังพระอาทิตย์ตก
- 所有
- suǒyǒu — ทั้งหมด ครบทุกสิ่ง ไม่มียกเว้น
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 小
- xiǎo — มีขนาดเล็ก ไม่ใหญ่
- 星星
- xīngxing — ดาวบนท้องฟ้าที่มองเห็นในเวลากลางคืน
- 都
- dōu — ทั้งหมด ทุกคน ทุกสิ่ง
- 在
- zài — อยู่ที่ กำลังทำ แสดงสถานที่หรือการกระทำ
- 往下
- wǎng xià — มุ่งไปทางด้านล่าง มองลงไปข้างล่าง
- 看
- kàn — มอง ดู สังเกตด้วยสายตา
- 闪烁
- shǎnshuò — แสงกะพริบระยิบระยับ เช่น แสงดาว
- 着
- zhe — อนุภาคแสดงการกระทำที่ต่อเนื่องอยู่
- 月亮
- yuèliang — ดวงจันทร์ที่ส่องแสงบนท้องฟ้ากลางคืน
- 妈妈
- māma — แม่ ผู้หญิงที่ให้กำเนิดลูก
- 正在
- zhèngzài — กำลังทำสิ่งนั้นอยู่ในขณะนี้
- 尽力
- jìnlì — พยายามอย่างเต็มที่ ทุ่มเทสุดความสามารถ
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมขึ้นหน้ากริยาในประโยค
- 绿色
- lǜsè — สีเขียว สีของใบไม้และหญ้า
- 草地
- cǎodì — พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้าสีเขียว
- 照得
- zhào de — ส่องแสงจนทำให้มีลักษณะใดลักษณะหนึ่ง
- 像
- xiàng — เหมือนกับ คล้ายกับสิ่งอื่น
- 白天
- báitiān — ช่วงเวลากลางวัน ตรงข้ามกับกลางคืน
- 太阳
- tàiyáng — ดวงอาทิตย์ แหล่งกำเนิดแสงและความร้อน
- 照耀
- zhàoyào — ส่องแสงสว่างอย่างเจิดจ้า
- 时
- shí — เวลา ขณะที่ ช่วงเวลาหนึ่ง
- 一样
- yīyàng — เหมือนกัน ไม่แตกต่างกัน
- 明亮
- míngliàng — สว่าง มีแสงมาก มองเห็นชัดเจน
- 除了
- chúle — ยกเว้น นอกจาก ไม่รวมถึงสิ่งนั้น
- 猫头鹰
- māotóuyīng — นกฮูก นกที่หากินในเวลากลางคืน
- 夜鹰
- yèyīng — นกแอ่น นกที่บินหากินในเวลากลางคืน
- 还有
- hái yǒu — และยังมี นอกจากนั้นยังรวมถึง
- 吵闹
- chǎonào — เสียงดัง วุ่นวาย ไม่เงียบสงบ
- 先生
- xiānsheng — คำเรียกผู้ชาย แปลว่า นาย หรือ คุณ
- 小鸟
- xiǎoniǎo — นกตัวเล็ก สัตว์ปีกขนาดย่อม
- 它们
- tāmen — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึงสัตว์หรือสิ่งของหลายตัว
- 小巢
- xiǎo cháo — รังนกขนาดเล็ก ที่อยู่อาศัยของนก
- 里
- lǐ — ข้างใน ภายใน ด้านในของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 熟睡
- shúshuì — นอนหลับสนิท หลับอย่างลึกและสบาย
- 西风
- xīfēng — ลมที่พัดมาจากทิศตะวันตก
- 那些
- nàxiē — สิ่งเหล่านั้น บรรดาสิ่งที่กล่าวถึง
- 爱
- ài — รัก ชอบ มีความผูกพันหรือสนใจ
- 玩耍
- wánshuǎ — เล่น สนุกสนาน ทำกิจกรรมเพื่อความสนุก
- 微风
- wēifēng — ลมเบาๆ ลมพัดเบาสบาย
- 们
- men — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของสรรพนามหรือคน
- 也
- yě — ก็ ด้วย เช่นกัน แสดงความเหมือน
- 睡着
- shuìzháo — หลับไปแล้ว เริ่มนอนหลับสำเร็จ
- 了
- le — อนุภาคแสดงการเปลี่ยนแปลงหรือเหตุการณ์เสร็จสิ้น
- 哦
- ó / ò — คำอุทานแสดงความเข้าใจหรือตระหนัก
- 太
- tài — มากเกินไป รุนแรงเกินไป
- 安静
- ānjìng — เงียบสงบ ไม่มีเสียงรบกวน
- 真的
- zhēnde — จริงๆ อย่างแท้จริง ไม่ใช่แกล้งทำ
- 以至于
- yǐzhìyú — จนกระทั่ง ถึงขนาดที่ทำให้เกิดผล
- 小浣熊
- xiǎo huànxióng — แรคคูนตัวเล็ก สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
- 走
- zǒu — เดิน เคลื่อนที่ไปด้วยเท้า
- 穿越
- chuānyuè — ผ่านข้ามหรือเดินทะลุผ่านสถานที่
- 森林
- sēnlín — ป่าไม้ พื้นที่ปกคลุมด้วยต้นไม้หนาแน่น
- 那条
- nà tiáo — เส้นนั้น ใช้นับนามลักษณะสิ่งยาว
- 孤独
- gūdú — โดดเดี่ยว ไม่มีใครอยู่เป็นเพื่อน
- 小路
- xiǎolù — ทางเดินเล็กๆ เส้นทางแคบในป่า
- 上
- shàng — บน ด้านบน หรือบนพื้นผิวของสิ่ง
- 开始
- kāishǐ — เริ่มต้น เริ่มทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 自言自语
- zì yán zì yǔ — พูดคนเดียว พูดกับตัวเองโดยไม่มีคนฟัง
- 起来
- qǐlái — อนุภาคแสดงการเริ่มต้นหรือทำต่อเนื่อง
- 我
- wǒ — ฉัน ผม หนู สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 真
- zhēn — จริง แท้ หรือใช้เน้นความรู้สึก
- 不
- bù — ไม่ คำปฏิเสธในภาษาจีน
- 明白
- míngbai — เข้าใจ รู้แจ้ง ไม่สับสน
- 为什么
- wèishéme — ทำไม เพราะเหตุใด คำถามถามสาเหตุ
- 大家
- dàjiā — ทุกคน ทั้งหมด หมายถึงคนทั่วไป
- 要
- yào — ต้องการ จะ ใช้แสดงความต้องการหรืออนาคต
- 整天
- zhěngtiān — ตลอดทั้งวัน ทั้งวันทั้งคืน
- 整晚
- zhěngwǎn — ตลอดทั้งคืน ตั้งแต่ค่ำจนถึงเช้า
- 睡觉
- shuìjiào — นอนหลับ พักผ่อนโดยการนอน
- 浣熊
- huànxióng — แรคคูน สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมชอบหากินกลางคืน
- 说
- shuō — พูด บอก กล่าว แสดงการพูด
- 才
- cái — เพิ่งจะ เท่านั้น แสดงเงื่อนไขหรือการเน้น
- 出来
- chūlái — ออกมา เคลื่อนออกจากที่หนึ่งมาอีกที่
- 活动
- huódòng — กิจกรรม หรือเคลื่อนไหวทำสิ่งต่างๆ
- 最好
- zuìhǎo — ดีที่สุด เป็นเวลาหรือสิ่งที่เหมาะสมที่สุด
- 时间
- shíjiān — เวลา ช่วงเวลา ระยะเวลา
- 说到
- shuō dào — พูดถึง กล่าวถึงเรื่องใดเรื่องหนึ่ง
- 红狐
- hóng hú — สุนัขจิ้งจอกสีแดง สัตว์ป่าชนิดหนึ่ง
- 事
- shì — เรื่อง เหตุการณ์ ธุระ สิ่งที่ต้องทำ
- 小心
- xiǎoxīn — ระวัง ใส่ใจ ไม่ประมาท
- 点
- diǎn — นิดหน่อย หรือจุด ใช้เน้นให้ทำบางอย่าง
- 一个
- yī gè — หนึ่ง คน สิ่ง ลักษณนามทั่วไปหนึ่งหน่วย
- 声音
- shēngyīn — เสียง สิ่งที่หูได้ยิน
- 从
- cóng — จาก มาจาก แสดงจุดเริ่มต้น
- 正
- zhèng — ตรง พอดี แสดงทิศทางหรือความแม่นยำ
- 后方
- hòufāng — ด้านหลัง ทิศทางที่อยู่ข้างหลัง
- 传来
- chuánlái — ส่งมาถึง เสียงหรือสัญญาณดังมาจากที่ไกล
- 非常
- fēicháng — มาก อย่างยิ่ง เหนือกว่าปกติ
- 迅速
- xùnsù — รวดเร็ว ฉับไว ไม่ช้า
- 地
- de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
- 转过身
- zhuǎn guò shēn — หันตัวกลับ หมุนร่างกายไปทิศตรงข้าม
- 来
- lái — มา เข้าใกล้ผู้พูด แสดงทิศทางมาหา
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า เนื่องจาก แสดงสาเหตุ
- 他
- tā — เขา ผู้ชายคนที่สาม สรรพนามบุรุษที่สาม
- 以为
- yǐwéi — คิดว่า เข้าใจผิดว่า ไม่ตรงกับความจริง
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง ตัวเอง ไม่ใช่คนอื่น
- 独自
- dúzì — คนเดียว โดดเดี่ยว ไม่มีใครร่วม
- 一人
- yī rén — หนึ่งคน เพียงคนเดียว
- 就
- jiù — ก็ แล้วก็ แสดงผลที่ตามมาทันที
- 看见
- kànjiàn — มองเห็น สังเกตเห็นด้วยตา
- 本人
- běnrén — ตัวบุคคลนั้นเอง หมายถึงตัวเขาเอง
- 小跑
- xiǎopǎo — วิ่งเหยาะๆ เดินเร็วแบบครึ่งวิ่ง
- 沿着
- yánzhe — ไปตาม เดินตามแนวเส้นทางหรือขอบ
- 过来
- guòlái — เดินเข้ามาหา เคลื่อนมาทางผู้พูด
- 你
- nǐ — คุณ เธอ สรรพนามบุรุษที่สอง
- 已经
- yǐjīng — แล้ว เรียบร้อยแล้ว เกิดขึ้นก่อนหน้านี้
- 回家
- huí jiā — กลับบ้าน เดินทางกลับที่พักอาศัย
- 狐狸
- húli — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ป่าฉลาดแกมโกง
- 想错
- xiǎng cuò — คิดผิด เข้าใจสิ่งใดสิ่งหนึ่งผิดพลาด
- 月光
- yuèguāng — แสงจันทร์ แสงสว่างจากดวงจันทร์
- 下
- xià — ข้างล่าง ใต้ ด้านล่างของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 散步
- sànbù — เดินเล่น เดินผ่อนคลายไม่มีจุดหมาย
- 呢
- ne — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถามหรือเน้นย้ำ
- 于是
- yúshì — ดังนั้น จึง แสดงผลลัพธ์ที่ตามมา
- 和
- hé — และ กับ ร่วมกับ แสดงการเชื่อมสิ่ง
- 一起
- yīqǐ — ด้วยกัน พร้อมกัน ร่วมกัน
- 走向
- zǒu xiàng — เดินไปทาง มุ่งหน้าไปยังสถานที่ใด
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →