← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 4

Thai → Chinese CHAPTER XII BOBBY COON AND REDDY FOX PLAY TRICKS Level 2/10

เมื่อจอห์นนี่ ชัคได้ยินว่าจิมมี่ สกั๊งค์มีของแปลกใจสำหรับเขา เขาอยากรู้ทันทีว่ามันคืออะไร

当强尼·恰克听说吉米·臭鼬有惊喜要给他时,他马上就想知道那是什么。

ดังนั้นแม้เขาจะง่วงนอนมากมาย เขาก็สวมเสื้อโค้ทและเดินขึ้นไปที่ประตูเพื่อดูว่าของแปลกใจที่จิมมี่ สกั๊งค์มีนั้นคืออะไร

于是,尽管他非常非常困,他还是穿上外套,走上去开门,想看看吉米·臭鼬带来的惊喜是什么。

และที่นั่นเขาพบก้อนหินใหญ่ที่เรดดี้ ฟ็อกซ์และบ็อบบี้ คูนนำมาวางไว้ที่ประตู แน่นอนว่าเขารู้สึกประหลาดใจมากทีเดียว

在那里,他发现了雷迪·狐狸和鲍比·浣熊放在那里的那块大石头,当然他非常非常惊讶。

เขาคิดว่าจิมมี่ สกั๊งค์แกล้งเล่นกลสกปรกกับเขา และสักพักเขาก็โกรธมาก

他以为吉米·臭鼬对他耍了一个卑鄙的把戏,有那么几分钟他非常生气。

แต่จิมมี่ สกั๊งค์ก็รีบบอกเขาว่าใครเป็นคนนำก้อนหินใหญ่มาปิดประตูบ้านของเขา

但吉米·臭鼬很快告诉了他,是谁用大石头堵住了他的门口。

จิมมี่ สกั๊งค์พูดว่า "ตอนนี้เธอดันจากด้านนั้น จอห์นนี่ ชัค แล้วฉันจะดึงจากด้านนี้ แล้วเราจะเอาก้อนหินใหญ่นี้ออกจากประตูของเธอได้เร็วๆ นี้"

吉米·臭鼬说:"现在你从那边推,强尼·恰克,我从这边拉,我们很快就能把这块大石头从你的门口移开。"

จอห์นนี่ ชัคจึงดัน และจิมมี่ สกั๊งค์ก็ดึง และแน่นอนทีเดียว พวกเขาก็เอาก้อนหินใหญ่ออกจากประตูของจอห์นนี่ ชัคได้ในไม่ช้า

于是强尼·恰克推,吉米·臭鼬拉,果然他们很快就把大石头从强尼·恰克的门口移开了。

จิมมี่ สกั๊งค์พูดว่า "ตอนนี้เราจะกลิ้งก้อนหินใหญ่นี้ลงไปตามเส้นทางเล็กโดดเดี่ยวไปยังบ้านของเรดดี้ ฟ็อกซ์ และเราจะทำให้เรดดี้ ฟ็อกซ์ประหลาดใจ"

吉米·臭鼬说:"现在,我们把这块大石头沿着那条孤独小路滚到雷迪·狐狸的家,给雷迪·狐狸一个惊喜。"

จอห์นนี่ ชัคและจิมมี่ สกั๊งค์จึงช่วยกันลากและดึงและกลิ้งก้อนหินใหญ่ลงไปที่บ้านของเรดดี้ ฟ็อกซ์ และแน่นอนทีเดียว มันก็อุดประตูบ้านของเขาพอดี

于是强尼·恰克和吉米·臭鼬用力拖、拉、滚,把大石头滚到了雷迪·狐狸的家,果然,它正好堵住了他的门口。

จอห์นนี่ ชัคพูดว่า "ราตรีสวัสดิ์ จิมมี่ สกั๊งค์" และเดินตุ๊บป่องลงไปตามเส้นทางเล็กโดดเดี่ยวสู่บ้าน โดยหัวเราะคิกคักในใจตลอดทาง

强尼·恰克说:"晚安,吉米·臭鼬。"然后沿着那条孤独的小路一路小跑回家,一路上自己偷偷地笑个不停。

Vocabulary

dāng — เมื่อ, ในขณะที่เกิดเหตุการณ์นั้น
听说
tīng shuō — ได้ยินมาว่า, รับรู้ข้อมูลจากผู้อื่น
yǒu — มี, แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
惊喜
jīngxǐ — ของขวัญหรือเหตุการณ์ที่ทำให้แปลกใจและดีใจ
yào — ต้องการ, อยากได้หรืออยากทำสิ่งใด
gěi — ให้, มอบสิ่งของหรือข้อมูลแก่ผู้อื่น
tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
shí — เวลา, ช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์
马上
mǎshàng — ทันที, โดยไม่รีรอ
jiù — ก็, แล้วก็ทำสิ่งนั้นทันที
xiǎng — คิด, อยากรู้หรืออยากทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
知道
zhīdào — รู้, มีความรู้หรือข้อมูลเกี่ยวกับบางสิ่ง
nà — นั่น, ชี้ไปยังสิ่งที่อยู่ห่างออกไป
shì — เป็น, คือ, ใช้เชื่อมประธานกับภาคแสดง
什么
shénme — อะไร, คำถามถามถึงสิ่งที่ไม่รู้
于是
yúshì — ดังนั้น, จึง, แสดงผลที่ตามมา
尽管
jǐnguǎn — แม้ว่า, ทั้งที่มีอุปสรรคหรือเงื่อนไขนั้น
非常
fēicháng — มาก, อย่างยิ่ง, เกินกว่าปกติ
kùn — ง่วงนอน, รู้สึกอยากนอน
还是
háishi — ก็ยังคง, แม้กระนั้นก็ยังทำ
穿上
chuān shàng — สวมใส่เสื้อผ้าหรือสิ่งของทับร่างกาย
外套
wàitào — เสื้อคลุม, เสื้อที่ใส่ทับด้านนอก
zǒu — เดิน, เคลื่อนที่ไปยังจุดหนึ่ง
上去
shàng qù — ขึ้นไป, เคลื่อนที่ในทิศทางขึ้น
开门
kāi mén — เปิดประตู, ทำให้ประตูเปิดออก
看看
kànkan — ดูดู, ลองมองเพื่อตรวจสอบ
带来
dài lái — นำมา, พาสิ่งใดหรือใครมาด้วย
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
zài — อยู่ที่, แสดงตำแหน่งของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
那里
nàlǐ — ที่นั่น, สถานที่ที่อยู่ห่างออกไป
发现
fāxiàn — ค้นพบ, พบเจอสิ่งใดที่ไม่คาดคิด
le — อนุภาคบ่งบอกว่าการกระทำสิ้นสุดลงแล้ว
hé — และ, ใช้เชื่อมสิ่งสองสิ่งเข้าด้วยกัน
放在
fàng zài — วางไว้ที่, ตั้งสิ่งของไว้ในตำแหน่งหนึ่ง
那块
nà kuài — ก้อนนั้น, ชิ้นนั้น, ชี้ไปยังวัตถุก้อนหนึ่ง
dà — ใหญ่, มีขนาดหรือปริมาณมาก
石头
shítou — ก้อนหิน, วัตถุแข็งที่พบในธรรมชาติ
当然
dāngrán — แน่นอน, เป็นเรื่องที่คาดไว้อยู่แล้ว
惊讶
jīngyà — ประหลาดใจ, รู้สึกแปลกใจอย่างมาก
以为
yǐwéi — คิดว่า, เข้าใจผิดว่าเป็นเช่นนั้น
duì — ต่อ, กระทำต่อบุคคลหรือสิ่งใด
耍了
shuǎ le — ถูกหลอก, ถูกเล่นกล
一个
yī gè — หนึ่ง, ลักษณนามทั่วไปสำหรับนับสิ่งของ
卑鄙
bēibǐ — ต่ำทราม, น่าดูถูก, ไม่มีคุณธรรม
把戏
bǎxì — กลอุบาย, เล่ห์เหลี่ยม, การหลอกลวง
那么
nàme — ถ้าเช่นนั้น, แสดงการสรุปหรือผลต่อเนื่อง
jǐ — สองสามอย่าง, จำนวนเล็กน้อยที่ไม่แน่นอน
分钟
fēnzhōng — นาที, หน่วยวัดเวลาหนึ่งนาที
生气
shēngqì — โกรธ, รู้สึกไม่พอใจอย่างรุนแรง
dàn — แต่, ใช้แสดงการขัดแย้งหรือเปรียบต่าง
很快
hěn kuài — เร็วมาก, ใช้เวลาน้อยมาก
告诉
gàosu — บอก, แจ้งข้อมูลให้ผู้อื่นทราบ
shéi — ใคร, คำถามถามถึงบุคคลที่ไม่รู้จัก
yòng — ใช้, นำสิ่งของหรือวิธีการมาใช้งาน
堵住
dǔ zhù — อุดหรือขวางไว้ ทำให้ผ่านไม่ได้
门口
ménkǒu — หน้าประตู, บริเวณทางเข้าออก
shuō — พูด, กล่าว, แสดงออกด้วยคำพูด
现在
xiànzài — ตอนนี้, ในเวลาปัจจุบัน
nǐ — คุณ, สรรพนามบุรุษที่สองเอกพจน์
cóng — จาก, บ่งบอกจุดเริ่มต้นของทิศทาง
那边
nàbiān — ด้านนั้น, ฝั่งหรือทิศทางที่อยู่ห่างออกไป
tuī — ผลัก, ออกแรงดันสิ่งของออกไป
wǒ — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งเอกพจน์
这边
zhèbiān — ด้านนี้, ฝั่งหรือทิศทางที่อยู่ใกล้
lā — ดึง, ออกแรงดึงสิ่งของเข้ามา
我们
wǒmen — เรา, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
néng — สามารถ, มีความสามารถทำสิ่งใด
bǎ — อนุภาคนำกรรมขึ้นก่อนกริยา
这块
zhè kuài — ก้อนนี้, ชิ้นนี้, ชี้ไปยังวัตถุใกล้ตัว
移开
yí kāi — เคลื่อนย้ายออกไป, ทำให้สิ่งของหายไปจากที่
果然
guǒrán — แน่นอนจริงๆ, เป็นไปตามที่คาดไว้
他们
tāmen — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
沿着
yánzhe — ตามแนว, เคลื่อนที่ไปตามเส้นทางหนึ่ง
那条
nà tiáo — เส้นนั้น, ลักษณนามสำหรับสิ่งที่ยาวและแคบ
孤独
gūdú — โดดเดี่ยว, รู้สึกว่าอยู่คนเดียวไม่มีเพื่อน
小路
xiǎolù — ทางเล็ก, เส้นทางแคบในชนบทหรือป่า
滚到
gǔn dào — กลิ้งไปถึง, เคลื่อนที่โดยการหมุนตัว
jiā — บ้าน, สถานที่อยู่อาศัยของตนเอง
用力
yòng lì — ออกแรง, กระทำสิ่งใดด้วยพลังงาน
tuō — ลาก, ดึงสิ่งของโดยให้ลากไปบนพื้น
gǔn — กลิ้ง, หมุนตัวหรือเคลื่อนที่แบบกลม
tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของหรือสัตว์
正好
zhènghǎo — พอดี, ตรงเวลาหรือตรงตามที่ต้องการพอดี
晚安
wǎn'ān — ราตรีสวัสดิ์, คำอวยพรก่อนนอน
然后
ránhòu — จากนั้น, หลังจากนั้นจึงทำสิ่งต่อไป
一路
yīlù — ตลอดเส้นทาง, ตั้งแต่ต้นจนถึงปลายทาง
小跑
xiǎopǎo — วิ่งเหยาะๆ, เดินเร็วหรือวิ่งช้าๆ
回家
huí jiā — กลับบ้าน, เดินทางกลับไปยังบ้านตน
一路上
yīlù shàng — ตลอดเส้นทาง, ระหว่างการเดินทางทั้งหมด
自己
zìjǐ — ตัวเอง, สรรพนามสะท้อนกลับหมายถึงตัวเอง
偷偷
tōutōu — แอบๆ, กระทำโดยไม่ให้ผู้อื่นรู้เห็น
de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
xiào — หัวเราะ, ยิ้ม, แสดงความสุขออกมา
gè — ลักษณนามทั่วไปใช้นับคนหรือสิ่งของ
不停
bù tíng — ไม่หยุด, กระทำสิ่งนั้นอย่างต่อเนื่อง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →