← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 1

Thai → Chinese CHAPTER XIII JOHNNY CHUCK FINDS THE BEST THING IN THE WORLD Level 2/10

แม่ลมตะวันตกแก่หยุดคุยกับต้นสนเรียวสูง

西风老妈妈停下来和细长的冷杉树说话。

"ฉันเพิ่งข้ามทุ่งหญ้าสีเขียวมา" แม่ลมตะวันตกแก่พูด "และที่นั่นฉันได้เห็นสิ่งที่ดีที่สุดในโลก"

西风老妈妈说:"我刚刚从绿色草地那边过来,在那里我看到了世界上最美好的东西。"

กระรอกลายนั่งอยู่ใต้ต้นสนเรียวสูงและได้ยินสิ่งที่แม่ลมตะวันตกแก่พูดโดยไม่ตั้งใจ

条纹花栗鼠正坐在细长的冷杉树下,不由自主地听到了西风老妈妈说的话。

"สิ่งที่ดีที่สุดในโลก มันคืออะไรกันนะ?" กระรอกลายคิด "โอ้ มันต้องเป็นกองถั่วและลูกโอ๊กมากมายแน่ๆ! ฉันจะไปหามัน"

条纹花栗鼠心想:"世界上最美好的东西,那到底是什么呢?哦,那一定是一大堆一大堆的坚果和橡子!我要去找它。"

กระรอกลายจึงวิ่งลงไปตามทางเดินเล็กๆ โดดเดี่ยวในป่าด้วยความเร็วเท่าที่จะทำได้

于是条纹花栗鼠沿着穿过树林的那条孤零零的小路,拼命往前跑。

ไม่นานนักก็พบกระต่ายปีเตอร์

没过多久,它就遇到了彼得兔。

"กระรอกลาย แกรีบไปไหนอย่างนั้น?" กระต่ายปีเตอร์ถาม

彼得兔问道:"条纹花栗鼠,你这么急匆匆地要去哪里啊?"

"ลงไปที่ทุ่งหญ้าสีเขียวเพื่อหาสิ่งที่ดีที่สุดในโลก" กระรอกลายตอบแล้วก็วิ่งเร็วขึ้น

条纹花栗鼠回答说:"去绿色草地找世界上最美好的东西。"说完便跑得更快了。

"สิ่งที่ดีที่สุดในโลก" กระต่ายปีเตอร์พูด "โอ้ มันต้องเป็นกองแครอทและกะหล่ำปลีก้อนใหญ่แน่ๆ! ฉันคิดว่าฉันจะไปหามันด้วย"

彼得兔说:"世界上最美好的东西,那一定是一大堆胡萝卜和卷心菜!我也要去找。"

กระต่ายปีเตอร์จึงวิ่งลงไปตามทางเดินเล็กๆ โดดเดี่ยวในป่าตามหลังกระรอกลายเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้

于是彼得兔沿着穿过树林的那条孤零零的小路,拼命追赶条纹花栗鼠。

เมื่อพวกเขาผ่านต้นไม้โพรงใหญ่ บ็อบบี้แรคคูนก็โผล่หัวออกมา "พวกแกรีบไปไหนกันอย่างนั้น?" บ็อบบี้แรคคูนถาม

当他们经过那棵大空心树时,小浣熊波比把头伸了出来。"你们这么急匆匆地要去哪里?"小浣熊波比问道。

"ลงไปที่ทุ่งหญ้าสีเขียวเพื่อหาสิ่งที่ดีที่สุดในโลก!" กระรอกลายและกระต่ายปีเตอร์ตะโกน แล้วทั้งคู่ก็เริ่มวิ่งเร็วขึ้น

条纹花栗鼠和彼得兔一起喊道:"去绿色草地找世界上最美好的东西!"然后两个都跑得更快了。

Vocabulary

西风
xīfēng — ลมที่พัดมาจากทิศตะวันตก
老妈妈
lǎo māma — คุณยายหรือหญิงชราที่เรียกแบบเป็นกันเอง
tíng — หยุด ไม่เคลื่อนที่หรือไม่ทำต่อ
下来
xià lái — เคลื่อนลงมาหาผู้พูด
hé — และ เชื่อมสิ่งสองสิ่งเข้าด้วยกัน
细长
xìcháng — มีลักษณะเรียวและยาว
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
冷杉树
lěngshān shù — ต้นสนชนิดหนึ่งขึ้นในที่หนาวเย็น
说话
shuōhuà — พูด สื่อสารด้วยคำพูด
shuō — พูด บอก กล่าว
wǒ — ฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
刚刚
gānggāng — เพิ่งเกิดขึ้นสักครู่ที่ผ่านมา
cóng — จาก บอกจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
绿色
lǜsè — สีเขียว
草地
cǎodì — พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า ทุ่งหญ้า
那边
nàbiān — ด้านโน้น ทิศทางหรือสถานที่ที่อยู่ไกลออกไป
过来
guò lái — เดินหรือเคลื่อนมาทางผู้พูด
zài — อยู่ที่ บอกตำแหน่งหรือการกระทำที่กำลังเกิดขึ้น
那里
nàlǐ — ที่นั่น สถานที่ที่อยู่ห่างออกไป
看到
kàn dào — มองเห็น พบเห็นด้วยตา
le — อนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
世界上
shìjiè shàng — ในโลกนี้ ทั่วทั้งโลก
zuì — ที่สุด ใช้ขยายคำคุณศัพท์แสดงระดับสูงสุด
美好
měihǎo — สวยงามและดีงาม น่าชื่นชม
东西
dōngxi — สิ่ง ของ สิ่งของทั่วไป
条纹
tiáowén — ลายเส้นหรือลายริ้วบนพื้นผิว
花栗鼠
huālìshǔ — กระรอกดินลายชนิดเล็กมีลายบนหลัง
zhèng — กำลัง บอกว่าการกระทำกำลังดำเนินอยู่
坐在
zuò zài — นั่งอยู่ที่ บอกตำแหน่งการนั่ง
xià — ข้างล่าง ด้านล่างของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
不由自主
bù yóu zì zhǔ — ทำโดยไม่ได้ตั้งใจ ควบคุมตัวเองไม่ได้
de — อนุภาคเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยา
听到
tīng dào — ได้ยิน รับรู้เสียงด้วยหู
huà — คำพูด ถ้อยคำที่พูดออกมา
心想
xīn xiǎng — คิดในใจ นึกขึ้นมาในความคิด
nà — นั่น สิ่งนั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
到底
dàodǐ — กันแน่ ใช้เน้นคำถามว่าที่แท้จริงคืออะไร
shì — เป็น คือ กริยาเชื่อมแสดงความเท่ากัน
什么
shénme — อะไร คำสรรพนามใช้ถามสิ่งที่ไม่รู้
ne — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการถามหรือเน้นย้ำ
ó / ò — โอ้ อ๋อ อุทานแสดงความเข้าใจหรือประหลาดใจ
一定
yīdìng — แน่นอน ต้องเป็นอย่างนั้นแน่ๆ
一大堆
yī dà duī — กองใหญ่ จำนวนมากมายกองรวมกัน
坚果
jiānguǒ — ถั่วหรือผลไม้เปลือกแข็ง เช่น วอลนัท
橡子
xiàngzǐ — ลูกโอ๊กผลของต้นโอ๊กใช้เป็นอาหารสัตว์
yào — ต้องการ อยากจะ หรือแสดงความตั้งใจ
qù — ไป เคลื่อนออกจากที่ปัจจุบัน
zhǎo — หา ค้นหาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
tā — มัน สรรพนามใช้แทนสัตว์หรือสิ่งของ
于是
yúshì — ดังนั้น จึง เชื่อมเหตุและผลที่ตามมา
沿着
yánzhe — ตาม ไปตามแนวของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
穿过
chuānguò — ผ่านทะลุ เดินผ่านสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
树林
shùlín — ป่าไม้ บริเวณที่มีต้นไม้ขึ้นหนาแน่น
那条
nà tiáo — เส้นนั้น ใช้กับลักษณนามของสิ่งยาว
孤零零
gūlínglíng — โดดเดี่ยว อ้างว้าง ไม่มีสิ่งอื่นอยู่ด้วย
小路
xiǎolù — ทางเล็กแคบ ทางเดินขนาดเล็ก
拼命
pīnmìng — อย่างสุดความสามารถ พยายามอย่างเต็มที่
往前
wǎng qián — ไปข้างหน้า มุ่งหน้าต่อไป
pǎo — วิ่ง เคลื่อนที่อย่างรวดเร็วด้วยเท้า
méi — ไม่มี ไม่ได้ ใช้ปฏิเสธการกระทำ
guò — ผ่าน ล่วงเลย หรือเคยทำสิ่งนั้นมาแล้ว
多久
duō jiǔ — นานเท่าไหร่ ใช้ถามหรือบอกระยะเวลา
jiù — ก็ แล้วก็ เชื่อมเหตุการณ์ที่ตามมาทันที
遇到
yù dào — พบกับ เจอโดยบังเอิญ
问道
wèn dào — ถามว่า ใช้นำคำพูดที่เป็นคำถาม
nǐ — คุณ เธอ สรรพนามบุรุษที่สอง
这么
zhème — อย่างนี้ ถึงขนาดนี้ ใช้ขยายระดับความ
急匆匆
jícōngcōng — รีบร้อนมาก ทำอะไรอย่างเร่งรีบ
哪里
nǎlǐ — ที่ไหน ใช้ถามสถานที่
a — อนุภาคท้ายประโยคแสดงความรู้สึกหรือเน้นย้ำ
回答
huídá — ตอบ ให้คำตอบต่อคำถาม
说完
shuō wán — พูดจบแล้ว เสร็จสิ้นการพูด
便
biàn — ก็ แล้วก็ ทันที ใช้เชื่อมเหตุการณ์ต่อเนื่อง
de — อนุภาคแสดงระดับหรือผลของการกระทำ
更快
gèng kuài — เร็วยิ่งขึ้น เร็วกว่าเดิม
胡萝卜
húluóbo — แครอท ผักรากสีส้มรูปทรงยาว
卷心菜
juǎnxīncài — กะหล่ำปลี ผักใบซ้อนกันเป็นหัวกลม
yě — ก็ด้วย เช่นกัน แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม
追赶
zhuīgǎn — วิ่งไล่ตาม ไล่จับสิ่งที่เคลื่อนไปข้างหน้า
dāng — เมื่อ ขณะที่ ใช้บอกเวลาที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
他们
tāmen — พวกเขา สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม
经过
jīngguò — ผ่านไป เดินหรือเคลื่อนผ่านสถานที่หนึ่ง
那棵
nà kē — ต้นนั้น ใช้กับลักษณนามของต้นไม้
dà — ใหญ่ มีขนาดโต
空心树
kōngxīn shù — ต้นไม้ที่มีโพรงกลวงอยู่ภายใน
shí — เวลา ขณะ ใช้บอกช่วงเวลาที่เหตุการณ์เกิด
小浣熊
xiǎo huànxióng — แรคคูนตัวเล็ก สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหน้ากาก
bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
tóu — หัว ส่วนบนสุดของร่างกาย
shēn — ยื่น เหยียด ยืดส่วนใดส่วนหนึ่งออกไป
出来
chū lái — ออกมา เคลื่อนจากข้างในออกสู่ข้างนอก
你们
nǐmen — พวกคุณ สรรพนามบุรุษที่สองพหูพจน์
一起
yīqǐ — ด้วยกัน พร้อมกัน ทำร่วมกัน
喊道
hǎn dào — ตะโกนว่า ร้องเรียกด้วยเสียงดัง
然后
ránhòu — จากนั้น แล้วจึง เชื่อมเหตุการณ์ที่ตามมา
两个
liǎng gè — สองคน สองอย่าง จำนวนสอง
dōu — ทั้งหมด ล้วน ทุกคนหรือทุกสิ่ง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →