← Old Mother West Wind

Old Mother West Wind — Page 3

Thai → Chinese CHAPTER XV THE TAIL OF TOMMY TROUT WHO DID NOT MIND Level 2/10

ปลาพิคเคอเรลอ้าปากกว้างใหญ่มากมาย

梭鱼把它那张大大的嘴张得很很宽。

ทอมมี่ ทราวท์หันหลังวิ่งกลับไปยังบ่อน้ำเล็กๆ ที่รักและปลอดภัย

汤米鳟鱼转身想跑回那个亲爱的、安全的小水塘,

ที่บรรดาปลาเทราท์ตัวเล็กๆ ตัวอื่นๆ กำลังเล่นอย่างมีความสุข

所有其他小鳟鱼都在那里快乐地玩耍,

แต่มันสายเกินไปแล้ว

但他已经来不及了。

มันกลับถูกดูดเข้าไปในปากอ้ากว้างใหญ่นั้นแทน

他反而被吸进了那张大大的嘴里,

และคุณพิคเคอเรลก็กลืนมันทั้งตัว

梭鱼先生把他整个吞了下去。

คุณพิคเคอเรลกล่าวว่า อาฮ่า ฉันชอบปลาเทราท์ตัวเล็กๆ

梭鱼先生说:"啊哈,我喜欢吃小鳟鱼。"

และไม่มีใครได้ยินเรื่องราวของทอมมี่ ทราวท์อีกเลย ผู้ซึ่งไม่เคยใส่ใจ

从此再也没有人听到过汤米鳟鱼的消息,那个从不把话放在心上的小家伙。

Vocabulary

梭鱼
suō yú — ปลาชนิดหนึ่งที่ว่ายน้ำเร็วและดุร้าย
bǎ — คำบุพบทแสดงกรรมของกริยา
tā — สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของหรือสัตว์
那张
nà zhāng — ลักษณนามชี้เฉพาะสิ่งที่แบนหรือกว้าง
大大
dà dà — ใหญ่โตมากหรือกว้างมาก
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
zuǐ — ปาก อวัยวะที่ใช้กินและพูด
zhāng — กริยาแปลว่าอ้า หรือขยายออก
de — อนุภาคเชื่อมกริยากับส่วนขยายระดับ
kuān — กว้าง มีระยะหรือพื้นที่มาก
鳟鱼
zūn yú — ปลาเทราต์ ปลาน้ำจืดชนิดหนึ่ง
转身
zhuǎn shēn — หันตัวกลับหรือหมุนตัวไปทิศทางอื่น
xiǎng — คิด ต้องการ หรืออยากจะทำสิ่งใด
跑回
pǎo huí — วิ่งกลับไปยังที่เดิม
那个
nà ge — สรรพนามชี้เฉพาะสิ่งหรือสถานที่นั้น
亲爱的
qīn ài de — ที่รัก คำเรียกแสดงความรักใคร่
安全的
ān quán de — ที่ปลอดภัย ไม่มีอันตราย
xiǎo — เล็ก มีขนาดน้อยหรือไม่ใหญ่
水塘
shuǐ táng — บ่อน้ำหรือสระน้ำขนาดเล็ก
所有
suǒ yǒu — ทั้งหมด ครบทุกสิ่งหรือทุกคน
其他
qí tā — อื่นๆ นอกจากที่กล่าวถึงแล้ว
dōu — ทั้งหมด ล้วน ใช้เน้นความครบถ้วน
zài — อยู่ที่ บุพบทแสดงสถานที่หรือเวลา
那里
nà lǐ — ที่นั่น สถานที่ที่อยู่ห่างออกไป
快乐
kuài lè — มีความสุข รู้สึกสนุกสนานและเบิกบาน
de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
玩耍
wán shuǎ — เล่น สนุกสนานอย่างเพลิดเพลิน
dàn — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงการขัดแย้ง
tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
已经
yǐ jīng — แล้ว หมายถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นแล้ว
来不及
lái bu jí — ไม่ทันแล้ว ไม่มีเวลาพอที่จะทำ
le — อนุภาคแสดงการเปลี่ยนแปลงหรือสิ้นสุด
反而
fǎn ér — แต่กลับกลายเป็น ในทางตรงกันข้าม
bèi — อนุภาคแสดงประโยคถูกกระทำ (passive)
吸进
xī jìn — ดูดเข้าไป ถูกดึงเข้าสู่ภายใน
嘴里
zuǐ lǐ — ภายในปาก อยู่ในช่องปาก
先生
xiān sheng — คำเรียกผู้ชายอย่างสุภาพ คุณผู้ชาย
整个
zhěng gè — ทั้งหมด ทั้งชิ้น ไม่แบ่งแยก
tūn — กลืน กินโดยไม่เคี้ยว
下去
xià qù — ลงไป แสดงทิศทางหรือการดำเนินต่อ
shuō — พูด บอก กล่าว
wǒ — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
喜欢
xǐ huān — ชอบ มีความพอใจต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
chī — กิน รับประทานอาหาร
从此
cóng cǐ — ตั้งแต่นั้นมา นับจากเวลานั้นเป็นต้นไป
再也
zài yě — ไม่...อีกเลย ใช้คู่กับคำปฏิเสธ
没有
méi yǒu — ไม่มี ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใด
rén — คน มนุษย์ บุคคล
听到
tīng dào — ได้ยิน รับรู้เสียงหรือข่าวสาร
guò — อนุภาคแสดงประสบการณ์ที่เคยเกิดขึ้น
消息
xiāo xi — ข่าวสาร ข้อมูลที่ได้รับแจ้ง
从不
cóng bù — ไม่เคย ไม่เคยทำสิ่งนั้นเลย
把话
bǎ huà — เอาคำพูดหรือคำแนะนำ (ใช้นำกรรม)
放在
fàng zài — วางไว้ที่ ใส่ไว้ในที่ใดที่หนึ่ง
心上
xīn shàng — ในใจ ในความคิดและความรู้สึก
小家伙
xiǎo jiā huō — เจ้าตัวน้อย คำเรียกสัตว์หรือเด็กเล็กอย่างน่ารัก
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →