Old Mother West Wind — Page 4
ปีเตอร์แรบบิทวิ่งด้วยการกระโดดครั้งใหญ่
彼得兔用大跳步奔跑
ทุกครั้งที่เขามาถึงพุ่มไม้เล็กๆ เขาก็กระโดดข้ามมันไปเลย
每当他遇到小灌木丛,他就直接跳过去
เพราะขาของปีเตอร์แรบบิทนั้นยาวและถูกสร้างมาเพื่อการกระโดด
因为彼得兔的腿又长又适合跳跃
บิลลี่มิงค์นั้นผอมบางมากจนเขาลอดผ่านพุ่มไม้และหญ้าสูงได้เหมือนแถบสีน้ำตาลเล็กๆ
比利貂非常苗条,他像一道棕色细影穿过灌木丛和长草
เรดดี้ฟ็อกซ์ซึ่งตัวใหญ่กว่าทั้งปีเตอร์แรบบิทและบิลลี่มิงค์ก็ไม่มีปัญหาในการตามทันพวกเขา
雷迪狐狸比彼得兔和比利貂都要大,他毫不费力地跟上了他们
ไม่มีใครสักคนสังเกตเห็นว่าสปอตตี้เต่ากำลังเกาะแน่นอยู่ที่ปลายหางของเรดดี้
没有一个人注意到斑点龟斯波蒂正紧紧地抓住雷迪的尾巴末端
บัดนี้ที่เชิงเนินเล็กๆ ซึ่งต้นฮิคคอรี่ใหญ่ขึ้นอยู่นั้นมีบึงเล็กๆ แห่งหนึ่ง
就在长着大山核桃树的小山丘脚下,有一个小池塘
มันไม่กว้างมากนักแต่ยาวพอสมควร
它不是很宽,但相当长
บิลลี่มิงค์จำบึงนี้ได้และเขาก็หัวเราะในใจขณะที่วิ่งไป
比利貂记得这个池塘,他一边跑一边暗自窃笑
เพราะเขารู้ว่าปีเตอร์แรบบิทว่ายน้ำไม่เป็นและเขารู้ว่าเรดดี้ฟ็อกซ์ไม่ชอบน้ำ
因为他知道彼得兔不会游泳,也知道雷迪狐狸不喜欢水
ดังนั้นทั้งสองคนจึงต้องวิ่งอ้อมบึงไป
所以他们两个都必须绕着池塘跑
ส่วนตัวเขาเองว่ายน้ำได้เร็วกว่าที่เขาวิ่งเสียอีก
而他自己游泳甚至比跑步还要快
ยิ่งเขาคิดเรื่องนี้มากเท่าไหร่ ก็ยิ่งดูโง่เขลามากขึ้นเท่านั้นที่เขาจะต้องรีบร้อนในวันที่อากาศอบอุ่นเช่นนี้
他越想越觉得在这么温暖的一天如此匆忙是愚蠢的
บิลลี่มิงค์พูดกับตัวเองว่า แม้ว่าพวกเขาจะถึงบึงก่อน พวกเขาก็ต้องวิ่งอ้อมไป
比利貂自言自语道:就算他们先到池塘,他们也必须绕着跑
ในขณะที่เราสามารถว่ายข้ามไปได้และเย็นสบายขณะว่ายน้ำด้วย
而我可以游过去,还能在游泳时凉快一下
เราจะไปถึงที่นั่นก่อนแน่นอน
我肯定会第一个到达那里
ดังนั้นบิลลี่มิงค์จึงวิ่งช้าลงเรื่อยๆ และในไม่ช้าเขาก็ตกหลังมาแล้ว
于是比利貂越跑越慢,很快就落在了后面
Vocabulary
- 兔
- tù — สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมมีหูยาว คือกระต่าย
- 用
- yòng — ใช้หรือนำสิ่งหนึ่งมาประยุกต์กับงาน
- 大
- dà — มีขนาดหรือปริมาณมากกว่าปกติ
- 跳步
- tiào bù — ก้าวกระโดดข้ามสิ่งกีดขวางไปข้างหน้า
- 奔跑
- bēnpǎo — วิ่งอย่างรวดเร็วด้วยความเร็วสูง
- 每当
- měidāng — ทุกครั้งที่เหตุการณ์หนึ่งเกิดขึ้น
- 他
- tā — คำสรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 遇到
- yùdào — พบเจอหรือประสบกับสิ่งหนึ่งโดยบังเอิญ
- 小
- xiǎo — มีขนาดเล็กหรือปริมาณน้อยกว่าปกติ
- 灌木丛
- guànmùcóng — กลุ่มพุ่มไม้เตี้ยที่ขึ้นอยู่รวมกัน
- 就
- jiù — แสดงผลที่ตามมาทันทีจากเงื่อนไขก่อนหน้า
- 直接
- zhíjiē — ทำสิ่งหนึ่งโดยตรงโดยไม่ผ่านขั้นตอนอื่น
- 跳过去
- tiào guòqù — กระโดดข้ามสิ่งกีดขวางไปยังอีกด้านหนึ่ง
- 因为
- yīnwèi — คำเชื่อมแสดงสาเหตุหรือเหตุผลของเหตุการณ์
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 腿
- tuǐ — อวัยวะส่วนขาที่ใช้สำหรับเดินและวิ่ง
- 又
- yòu — แสดงการเพิ่มคุณสมบัติหรือทั้งสองอย่างพร้อมกัน
- 长
- cháng — มีความยาวมากกว่าสิ่งอื่นในระยะที่วัดได้
- 适合
- shìhé — เหมาะสมหรือเข้ากันได้ดีกับสิ่งหนึ่ง
- 跳跃
- tiàoyuè — การกระโดดขึ้นหรือข้ามสิ่งต่างๆ อย่างคล่องแคล่ว
- 貂
- diāo — สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็กลำตัวเรียวยาว
- 非常
- fēicháng — มีระดับความเข้มข้นสูงมากกว่าปกติมาก
- 苗条
- miáotiao — ลำตัวเรียวบางและดูสง่างาม
- 像
- xiàng — มีลักษณะคล้ายคลึงหรือเหมือนกับสิ่งหนึ่ง
- 一道
- yī dào — เส้นหรือแถบเดียวที่ปรากฏให้เห็น
- 棕色
- zōngsè — สีน้ำตาลซึ่งเป็นสีของดินหรือไม้
- 细影
- xì yǐng — เงาเรียวบางที่เคลื่อนผ่านอย่างรวดเร็ว
- 穿过
- chuānguò — เคลื่อนผ่านทะลุหรือข้ามพื้นที่หนึ่งไป
- 和
- hé — คำเชื่อมแสดงการรวมสองสิ่งเข้าด้วยกัน
- 长草
- cháng cǎo — หญ้าที่มีความสูงยาวขึ้นหนาแน่นบนพื้นดิน
- 狐狸
- húli — สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมปากแหลมหางฟูฉลาดแกมโกง
- 比
- bǐ — คำบุพบทใช้เปรียบเทียบสองสิ่งกัน
- 都
- dōu — ทุกคนหรือทุกสิ่งที่กล่าวถึงรวมกัน
- 要
- yào — ต้องการหรือจำเป็นต้องกระทำสิ่งหนึ่ง
- 毫不费力
- háo bù fèilì — ทำสิ่งหนึ่งได้โดยไม่ต้องใช้ความพยายามเลย
- 地
- de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยาที่ตามมา
- 跟上
- gēn shàng — วิ่งหรือเดินตามให้ทันกับผู้อื่น
- 了
- le — อนุภาคบอกว่าการกระทำสำเร็จหรือเปลี่ยนสถานการณ์
- 他们
- tāmen — คำสรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์หมายถึงพวกเขา
- 没有
- méiyǒu — ไม่มีหรือไม่ได้กระทำสิ่งหนึ่งเลย
- 一个
- yī gè — ตัวเลขนับหน่วยแสดงจำนวนหนึ่งสิ่ง
- 人
- rén — มนุษย์หรือบุคคลที่กล่าวถึงในบริบทนั้น
- 注意到
- zhùyì dào — สังเกตเห็นหรือรับรู้ถึงบางสิ่งที่เกิดขึ้น
- 斑点
- bāndiǎn — จุดหรือรอยด่างที่ปรากฏบนพื้นผิวสิ่งหนึ่ง
- 龟
- guī — สัตว์เลื้อยคลานมีกระดองแข็งเคลื่อนที่ช้า
- 正
- zhèng — กำลังอยู่ในระหว่างทำกิจกรรมหนึ่งในขณะนั้น
- 紧紧
- jǐnjǐn — แน่นหรือหนักแน่นมากโดยไม่ยอมปล่อย
- 抓住
- zhuāzhù — จับหรือยึดสิ่งหนึ่งไว้แน่นด้วยมือ
- 尾巴
- wěiba — ส่วนหางที่อยู่ปลายสุดของลำตัวสัตว์
- 末端
- mòduān — ปลายสุดหรือส่วนสุดท้ายของสิ่งหนึ่ง
- 就在
- jiù zài — อยู่ที่ตำแหน่งนั้นพอดีหรือใกล้ชิด
- 长着
- zhǎngzhe — มีสิ่งหนึ่งงอกหรือขึ้นอยู่ที่นั่น
- 山核桃
- shān hétao — ต้นไม้ชนิดหนึ่งให้ผลเปลือกแข็งกินได้
- 树
- shù — พืชยืนต้นขนาดใหญ่มีลำต้นแข็งแรง
- 山丘
- shānqiū — พื้นที่สูงเนินเขาขนาดเล็กกว่าภูเขาจริง
- 脚下
- jiǎo xià — บริเวณพื้นที่อยู่ใต้เท้าหรือโคนสิ่งหนึ่ง
- 有
- yǒu — มีสิ่งหนึ่งอยู่หรือปรากฏในสถานที่นั้น
- 池塘
- chítáng — บ่อน้ำขนาดเล็กที่ขังน้ำไว้ตามธรรมชาติ
- 它
- tā — คำสรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
- 不是
- bú shì — ปฏิเสธว่าไม่ใช่สิ่งที่กล่าวถึง
- 很
- hěn — คำขยายแสดงระดับสูงหรือมากกว่าปกติ
- 宽
- kuān — มีความกว้างมากในแนวนอน
- 但
- dàn — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้งหรือข้อยกเว้น
- 相当
- xiāngdāng — มีระดับหรือปริมาณค่อนข้างมากพอสมควร
- 记得
- jìde — จดจำหรือนึกถึงสิ่งหนึ่งได้อย่างชัดเจน
- 这个
- zhège — คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 一边
- yībiān — ทำกิจกรรมหนึ่งไปพร้อมกับอีกกิจกรรมหนึ่ง
- 跑
- pǎo — เคลื่อนที่ด้วยความเร็วสูงด้วยการวิ่ง
- 暗自
- ànzì — ทำหรือรู้สึกในใจโดยไม่แสดงออกมา
- 窃笑
- qièxiào — หัวเราะเบาๆ ในใจอย่างแอบแฝงและพอใจ
- 知道
- zhīdào — มีความรู้หรือข้อมูลเกี่ยวกับสิ่งหนึ่ง
- 不会
- bú huì — ไม่มีความสามารถหรือทักษะในการทำสิ่งนั้น
- 游泳
- yóuyǒng — การเคลื่อนตัวไปในน้ำโดยใช้แขนขา
- 也
- yě — เช่นกันหรือด้วยแสดงการเพิ่มเติมข้อมูล
- 不
- bù — คำปฏิเสธแสดงว่าไม่ทำหรือไม่เป็นเช่นนั้น
- 喜欢
- xǐhuān — รู้สึกชอบหรือพึงพอใจในสิ่งหนึ่ง
- 水
- shuǐ — ของเหลวใสไม่มีสีจำเป็นต่อสิ่งมีชีวิต
- 所以
- suǒyǐ — คำเชื่อมแสดงผลลัพธ์หรือข้อสรุปจากเหตุ
- 两个
- liǎng gè — จำนวนสองสิ่งหรือสองคนรวมกัน
- 必须
- bìxū — จำเป็นอย่างยิ่งที่ต้องกระทำสิ่งหนึ่ง
- 绕着
- ràozhe — เดินหรือวิ่งวนรอบสิ่งกีดขวางแทนการข้าม
- 而
- ér — คำเชื่อมแสดงความแตกต่างหรือเปรียบเทียบ
- 自己
- zìjǐ — ตัวเองหรือบุคคลที่กล่าวถึงนั้นเอง
- 甚至
- shènzhì — แม้กระทั่งหรือถึงขนาดแสดงความรุนแรง
- 跑步
- pǎobù — การวิ่งออกกำลังกายหรือเคลื่อนที่ด้วยความเร็ว
- 还要
- hái yào — ยิ่งกว่าหรือมากกว่าระดับที่กล่าวถึง
- 快
- kuài — มีความเร็วสูงหรือใช้เวลาน้อยกว่าปกติ
- 越想
- yuè xiǎng — ยิ่งคิดมากขึ้นเรื่อยๆ ตามเงื่อนไขที่เพิ่ม
- 越
- yuè — ยิ่ง...ยิ่ง... แสดงการเพิ่มขึ้นตามสัดส่วน
- 觉得
- juéde — รู้สึกหรือคิดว่าสิ่งหนึ่งเป็นเช่นนั้น
- 在
- zài — อยู่ที่สถานที่หรือช่วงเวลาหนึ่ง
- 这么
- zhème — ระดับหรือปริมาณมากขนาดนี้ที่กล่าวถึง
- 温暖
- wēnnuǎn — มีอุณหภูมิอบอุ่นสบายไม่ร้อนไม่หนาว
- 一天
- yī tiān — ช่วงเวลาหนึ่งวันเต็มตั้งแต่เช้าถึงค่ำ
- 如此
- rúcǐ — เช่นนี้หรืออย่างนี้แสดงถึงสิ่งที่กล่าวมา
- 匆忙
- cōngmáng — รีบร้อนและเร่งรีบจนดูวุ่นวาย
- 是
- shì — กริยาเชื่อมแสดงว่าประธานเป็นหรือเท่ากับ
- 愚蠢
- yúchǔn — ขาดสติปัญญาหรือทำสิ่งที่ไม่ฉลาด
- 自言自语
- zì yán zì yǔ — พูดคนเดียวกับตัวเองโดยไม่มีใครฟัง
- 道
- dào — กริยาบอกว่าตัวละครพูดหรือกล่าวสิ่งหนึ่ง
- 就算
- jiùsuàn — แม้ว่าหรือถึงแม้จะเป็นเช่นนั้นก็ตาม
- 先
- xiān — ทำสิ่งหนึ่งก่อนหรือล่วงหน้าผู้อื่น
- 到
- dào — ถึงจุดหมายหรือสำเร็จบรรลุเป้าหมาย
- 我
- wǒ — คำสรรพนามบุรุษที่หนึ่งหมายถึงตัวเอง
- 可以
- kěyǐ — ได้รับอนุญาตหรือมีความสามารถทำสิ่งนั้น
- 游过去
- yóu guòqù — ว่ายน้ำข้ามไปยังอีกฝั่งหนึ่งได้
- 还能
- hái néng — ยังสามารถทำสิ่งหนึ่งได้เพิ่มเติมอีก
- 时
- shí — ในช่วงเวลาหรือขณะที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
- 凉快
- liángkuai — รู้สึกเย็นสบายในสภาพอากาศที่ไม่ร้อน
- 一下
- yī xià — ทำสิ่งหนึ่งสักครั้งหรือชั่วขณะสั้นๆ
- 肯定
- kěndìng — แน่ใจหรือมั่นใจอย่างแน่นอนว่าเป็นเช่นนั้น
- 会
- huì — มีความสามารถหรือมีแนวโน้มที่จะทำได้
- 第一个
- dì yī gè — คนหรือสิ่งที่อยู่ในลำดับแรกสุด
- 到达
- dàodá — เดินทางมาถึงจุดหมายปลายทางสำเร็จ
- 那里
- nàlǐ — สถานที่ที่อยู่ห่างออกไปจากผู้พูด
- 于是
- yúshì — ดังนั้นจึงแสดงการกระทำที่ตามมาจากเหตุ
- 慢
- màn — มีความเร็วต่ำหรือใช้เวลานานกว่าปกติ
- 很快
- hěn kuài — ในเวลาอันสั้นหรืออย่างรวดเร็วมาก
- 落在
- luò zài — ตกหรืออยู่ในตำแหน่งหลังจากการเคลื่อนที่
- 后面
- hòumiàn — ด้านหลังหรือตำแหน่งที่อยู่ข้างหลังสิ่งอื่น
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →