← Peter Pan

Peter Pan — Page 5

English → Spanish Chapter II. Level 4/10

It is an astounding thing to have to tell, but this man, though he knew about stocks and shares, had no real mastery of his tie.

Es una cosa asombrosa tener que contar, pero este hombre, aunque sabía sobre acciones y valores, no tenía un verdadero dominio de su corbata.

Sometimes the thing yielded to him without a contest, but there were occasions when it would have been better for the house if he had swallowed his pride and used a made-up tie.

A veces la cosa cedía ante él sin resistencia, pero había ocasiones en que hubiera sido mejor para el hogar si él hubiera tragado su orgullo y usado una corbata hecha.

This was such an occasion.

Esta era una de esas ocasiones.

He came rushing into the nursery with the crumpled little brute of a tie in his hand.

Entró precipitadamente en el cuarto de los niños con la pequeña y arrugada bestia de corbata en la mano.

"Why, what is the matter, father dear?"

«¿Pero qué ocurre, querido padre?»

"Matter!" he yelled; he really yelled.

«¡El problema!» gritó; realmente gritó.

"This tie, it will not tie."

«Esta corbata, no se anuda.»

He became dangerously sarcastic.

Se volvió peligrosamente sarcástico.

"Not round my neck! Round the bed-post! Oh yes, twenty times have I made it up round the bed-post, but round my neck, no! Oh dear no! begs to be excused!"

«¡No alrededor de mi cuello! ¡Alrededor del poste de la cama! Oh sí, veinte veces me la he anudado alrededor del poste de la cama, pero alrededor de mi cuello, ¡no! ¡Oh, claro que no! ¡Pide que la dispensen!»

He thought Mrs. Darling was not sufficiently impressed, and he went on sternly, "I warn you of this, mother, that unless this tie is round my neck we don't go out to dinner to-night, and if I don't go out to dinner to-night, I never go to the office again, and if I don't go to the office again, you and I starve, and our children will be flung into the streets."

Pensó que la señora Darling no estaba suficientemente impresionada, y continuó con severidad: «Les advierto esto, madre, que a menos que esta corbata esté alrededor de mi cuello no salimos a cenar esta noche, y si no salgo a cenar esta noche, no vuelvo jamás a la oficina, y si no vuelvo a la oficina, usted y yo moriremos de hambre, y nuestros hijos serán arrojados a las calles.»

Even then Mrs. Darling was placid.

Incluso entonces la señora Darling estaba tranquila.

← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →