← Peter Pan

Peter Pan — Page 6

English → Spanish Chapter II. Level 4/10

"Let me try, dear," she said, and indeed that was what he had come to ask her to do, and with her nice cool hands she tied his tie for him, while the children stood around to see their fate decided.

«Déjame intentarlo, querido», dijo ella, y en efecto eso era lo que él había venido a pedirle que hiciera, y con sus agradables y frescas manos le anudó la corbata, mientras los niños estaban alrededor para ver cómo se decidía su suerte.

Some men would have resented her being able to do it so easily, but Mr. Darling had far too fine a nature for that; he thanked her carelessly, at once forgot his rage, and in another moment was dancing round the room with Michael on his back.

Algunos hombres habrían resentido que ella pudiera hacerlo con tanta facilidad, pero el señor Darling tenía una naturaleza demasiado noble para eso; le dio las gracias con despreocupación, olvidó su furia de inmediato, y al momento siguiente daba vueltas por la habitación con Michael a su espalda.

"How wildly we romped!" says Mrs. Darling now, recalling it.

«¡Cómo retozamos de manera tan desenfrenada!», dice ahora la señora Darling, recordándolo.

"Our last romp!" Mr. Darling groaned.

«¡Nuestro último retozo!», gimió el señor Darling.

"O George, do you remember Michael suddenly said to me, 'How did you get to know me, mother?'"

«Oh, George, ¿recuerdas que Michael me dijo de repente: "¿Cómo llegaste a conocerme, mamá?"»

"I remember!"

«¡Lo recuerdo!»

"They were rather sweet, don't you think, George?"

«Eran bastante encantadores, ¿no te parece, George?»

"And they were ours, ours! and now they are gone."

«Y eran nuestros, ¡nuestros! y ahora se han ido.»

The romp had ended with the appearance of Nana, and most unluckily Mr. Darling collided against her, covering his trousers with hairs.

El retozo había terminado con la aparición de Nana, y muy desafortunadamente el señor Darling chocó contra ella, cubriéndose los pantalones de pelos.

They were not only new trousers, but they were the first he had ever had with braid on them, and he had had to bite his lip to prevent the tears coming.

No solo eran pantalones nuevos, sino que eran los primeros que había tenido con galón, y había tenido que morderse el labio para contener las lágrimas.

Of course Mrs. Darling brushed him, but he began to talk again about its being a mistake to have a dog for a nurse.

Por supuesto, la señora Darling lo cepilló, pero él comenzó a hablar de nuevo sobre lo equivocado que era tener a un perro como niñera.

"George, Nana is a treasure."

«George, Nana es un tesoro.»

"No doubt, but I have an uneasy feeling at times that she looks upon the children as puppies.

«Sin duda, pero a veces tengo la inquietante sensación de que ella considera a los niños como cachorros.

← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →