← Peter Pan

Peter Pan — Page 10

English → Spanish Chapter II. Level 4/10

I shall pour my medicine into Nana's bowl, and she will drink it, thinking it is milk!"

¡Voy a verter mi medicina en el tazón de Nana, y ella la beberá creyendo que es leche!"

It was the colour of milk; but the children did not have their father's sense of humour, and they looked at him reproachfully as he poured the medicine into Nana's bowl.

Era del color de la leche; pero los niños no tenían el sentido del humor de su padre, y lo miraron con reproche mientras él vertía la medicina en el tazón de Nana.

"What fun!" he said doubtfully, and they did not dare expose him when Mrs. Darling and Nana returned.

«¡Qué divertido!», dijo él con dudas, y los niños no se atrevieron a delatarlo cuando la señora Darling y Nana regresaron.

"Nana, good dog," he said, patting her, "I have put a little milk into your bowl, Nana."

«Nana, buena perra», dijo él, acariciándola, «he puesto un poco de leche en tu tazón, Nana».

Nana wagged her tail, ran to the medicine, and began lapping it.

Nana meneó la cola, corrió hacia la medicina y comenzó a lamerla.

Then she gave Mr. Darling such a look, not an angry look: she showed him the great red tear that makes us so sorry for noble dogs, and crept into her kennel.

Luego le lanzó al señor Darling una mirada, no una mirada de enojo: le mostró la gran lágrima roja que nos hace sentir tanta lástima por los perros nobles, y se arrastró hacia su caseta.

Mr. Darling was frightfully ashamed of himself, but he would not give in.

El señor Darling estaba terriblemente avergonzado de sí mismo, pero no quería ceder.

In a horrid silence Mrs. Darling smelt the bowl.

En un silencio horrible, la señora Darling olió el tazón.

"O George," she said, "it's your medicine!"

«Oh, George», dijo ella, «¡es tu medicina!»

"It was only a joke," he roared, while she comforted her boys, and Wendy hugged Nana.

«No era más que una broma», rugió él, mientras ella consolaba a sus hijos y Wendy abrazaba a Nana.

"Much good," he said bitterly, "my wearing myself to the bone trying to be funny in this house."

«De mucho sirve», dijo amargamente, «desgastarme hasta los huesos intentando ser gracioso en esta casa».

And still Wendy hugged Nana.

Y Wendy seguía abrazando a Nana.

"That's right," he shouted.

«Muy bien», gritó él.

"Coddle her! Nobody coddles me.

«¡Consientanla! Nadie me consiente a mí.

Oh dear no! I am only the breadwinner, why should I be coddled—why, why, why!"

¡Claro que no! Yo solo soy el sostén de la familia, ¿por qué habrían de consentirme a mí?, ¿por qué, por qué, por qué?»

"George," Mrs. Darling entreated him, "not so loud; the servants will hear you.

«George», le suplicó la señora Darling, «no tan alto; los criados te oirán.

Vocabulary

Voy
First person singular present of 'ir'; I go
verter
To pour or spill a liquid substance
medicina
Medicine; a substance taken to treat illness
tazón
A large bowl used for food or drink
Nana
A nanny or nursemaid who cares for children
beberá
Future tense of 'beber'; she/he will drink
creyendo
Present participle of 'creer'; believing or thinking something
leche
Milk; the white liquid produced by mammals
Era
Imperfect past tense of 'ser'; was or used to be
color
Color; the visual property produced by light wavelengths
niños
Children; young boys or kids in general
tenían
Imperfect past tense of 'tener'; they used to have
sentido
Sense or meaning; awareness or perception of something
humor
Humor; the quality of being funny or amusing
padre
Father; a male parent of a child
miraron
Preterite of 'mirar'; they looked or stared at someone
reproche
Reproach; an expression of disapproval or blame
mientras
Conjunction meaning 'while' or 'as long as'
vertía
Imperfect past tense of 'verter'; was pouring liquid
divertido
Fun or amusing; something that causes enjoyment or laughter
dijo
Preterite of 'decir'; said, he/she said something
dudas
Doubts; feelings of uncertainty or lack of conviction
atrevieron
Preterite of 'atreverse'; they dared to do something
delatarlo
To denounce or betray him; to reveal someone's wrongdoing
señora
Mrs. or madam; a respectful title for a woman
regresaron
Preterite of 'regresar'; they returned or came back
perra
Female dog; a bitch or female canine animal
acariciándola
Caressing or stroking her; showing affection by touching gently
puesto
Past participle of 'poner'; placed or put something somewhere
poco
A little; a small amount of something
meneó
Preterite of 'menear'; wagged or shook something back and forth
cola
Tail; the rear appendage of an animal
corrió
Preterite of 'correr'; ran or rushed toward something
hacia
Preposition meaning 'toward' or 'in the direction of'
comenzó
Preterite of 'comenzar'; began or started doing something
lamerla
To lick her; to pass the tongue over someone
Luego
Then or afterward; indicating a subsequent action or time
lanzó
Preterite of 'lanzar'; threw or cast something toward someone
señor
Mr. or sir; a respectful title for a man
mirada
A look or glance; a gaze directed at someone
enojo
Anger or annoyance; a feeling of displeasure
mostró
Preterite of 'mostrar'; showed or displayed something to someone
lágrima
A tear; a drop of liquid from the eye when crying
roja
Feminine form of 'rojo'; red in color
sentir
To feel; to experience an emotion or sensation
tanta
Feminine form of 'tanto'; so much or so many
lástima
Pity or sympathy; sorrow felt for another's misfortune
perros
Dogs; plural of 'perro,' domestic canine animals
nobles
Noble or dignified; having honorable and admirable qualities
arrastró
Preterite of 'arrastrar'; dragged or pulled something along ground
caseta
A small hut or kennel; a dog's shelter
estaba
Imperfect past of 'estar'; was in a state or place
terriblemente
Terribly or awfully; to an extreme or intense degree
avergonzado
Ashamed or embarrassed; feeling guilt or shame about something
Reflexive pronoun meaning 'himself,' 'herself,' or 'itself'
mismo
Same or himself; used to emphasize identity or reflexivity
quería
Imperfect past of 'querer'; wanted or loved someone or something
ceder
To yield or give in; to surrender one's position
silencio
Silence; the complete absence of sound or noise
horrible
Horrible or dreadful; causing horror or strong disgust
olió
Preterite of 'oler'; smelled or detected a scent
era
Imperfect past of 'ser'; was or used to be
más
More; a comparative adverb indicating greater quantity or degree
broma
A joke or prank; something said or done for amusement
rugió
Preterite of 'rugir'; roared or bellowed loudly in anger
consolaba
Imperfect of 'consolar'; was comforting or soothing someone
hijos
Children or sons; one's offspring in general
abrazaba
Imperfect of 'abrazar'; was hugging or embracing someone warmly
mucho
Much or a lot; indicating a large quantity or degree
sirve
Third person singular of 'servir'; serves or is useful for
amargamente
Bitterly; in a resentful or painfully unhappy manner
desgastarme
To wear myself out; to exhaust oneself through effort
hasta
Preposition meaning 'until,' 'up to,' or 'even'
huesos
Bones; the hard structures forming the skeleton of vertebrates
intentando
Present participle of 'intentar'; trying or attempting to do something
ser
To be; the infinitive of the essential linking verb
gracioso
Funny or witty; someone who makes others laugh easily
casa
House or home; a building where people live
seguía
Imperfect of 'seguir'; kept on or continued doing something
abrazando
Present participle of 'abrazar'; hugging or embracing someone continuously
gritó
Preterite of 'gritar'; shouted or yelled out loudly
Consientanla
Imperative of 'consentir'; pamper or indulge her then
Nadie
Nobody or no one; an indefinite pronoun of negation
consiente
Third person singular of 'consentir'; pampers or indulges someone
Claro
Of course or clear; expressing obvious agreement or understanding
solo
Only or alone; without others or exclusively
sostén
Support or breadwinner; one who provides financial support
familia
Family; a group of related people living together
habrían
Conditional of 'haber'; they would have done something
consentirme
To pamper or indulge me; to spoil someone with attention
suplicó
Preterite of 'suplicar'; begged or pleaded earnestly for something
tan
Adverb meaning 'so' or 'as'; modifies adjectives and adverbs
alto
Loud or high; great in volume or height
criados
Servants or domestic workers employed in a household
oirán
Future tense of 'oír'; they will hear something said
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →