Peter Pan — Page 1
THE LITTLE HOUSE
LA CASITA
Foolish Tootles was standing like a conqueror over Wendy's body when the other boys sprang, armed, from their trees.
El tonto de Tootles estaba de pie como un conquistador sobre el cuerpo de Wendy cuando los otros chicos saltaron, armados, de sus árboles.
"You are too late," he cried proudly, "I have shot the Wendy. Peter will be so pleased with me."
«Llegáis demasiado tarde», gritó con orgullo, «yo le he disparado a la Wendy. Peter estará muy contento conmigo».
Overhead Tinker Bell shouted "Silly ass!" and darted into hiding.
Desde arriba, Campanilla gritó «¡Estúpido!» y se escabulló a esconderse.
The others did not hear her.
Los demás no la oyeron.
They had crowded round Wendy, and as they looked a terrible silence fell upon the wood.
Se habían agolpado alrededor de Wendy, y mientras miraban un terrible silencio cayó sobre el bosque.
If Wendy's heart had been beating they would all have heard it.
Si el corazón de Wendy hubiera estado latiendo, todos lo habrían oído.
Slightly was the first to speak.
Slightly fue el primero en hablar.
"This is no bird," he said in a scared voice. "I think this must be a lady."
«Esto no es un pájaro», dijo con voz asustada. «Creo que debe de ser una dama».
"A lady?" said Tootles, and fell a-trembling.
«¿Una dama?», dijo Tootles, y se puso a temblar.
"And we have killed her," Nibs said hoarsely.
«Y la hemos matado», dijo Nibs con voz ronca.
They all whipped off their caps.
Todos se quitaron los gorros de golpe.
"Now I see," Curly said: "Peter was bringing her to us."
«Ahora lo entiendo», dijo Curly: «Peter nos la estaba trayendo».
He threw himself sorrowfully on the ground.
Se arrojó con tristeza al suelo.
"A lady to take care of us at last," said one of the twins, "and you have killed her!"
«Una dama que por fin cuidaría de nosotros», dijo uno de los gemelos, «¡y la has matado!»
They were sorry for him, but sorrier for themselves, and when he took a step nearer them they turned from him.
Sentían lástima por él, pero más lástima sentían por sí mismos, y cuando él dio un paso hacia ellos, se apartaron.
Tootles' face was very white, but there was a dignity about him now that had never been there before.
El rostro de Tootles estaba muy pálido, pero había en él una dignidad que nunca antes había tenido.
"I did it," he said, reflecting.
«Fui yo», dijo, reflexionando.
"When ladies used to come to me in dreams, I said, 'Pretty mother, pretty mother.' But when at last she really came, I shot her."
«Cuando las damas venían a mí en sueños, yo decía: "Bonita madre, bonita madre". Pero cuando al fin vino de verdad, le disparé».
He moved slowly away.
Se alejó lentamente.
Vocabulary
- CASITA
- Small house or little cottage.
- tonto
- Foolish or silly person; an idiot.
- estaba
- Past imperfect of 'estar'; was or were (temporarily).
- pie
- Foot; lower extremity of the leg.
- como
- Like or as; used for comparisons.
- conquistador
- Conqueror; one who conquers or defeats others.
- sobre
- Preposition meaning 'over', 'above', or 'on top of'.
- cuerpo
- Body; the physical form of a person.
- cuando
- Conjunction meaning 'when'; indicates time.
- otros
- Others; referring to other people or things.
- chicos
- Boys or kids; informal term for young males.
- saltaron
- They jumped or leaped; past tense of 'saltar'.
- armados
- Armed; equipped with weapons.
- árboles
- Trees; plural of 'árbol'.
- Llegáis
- You (plural) arrive; present tense of 'llegar'.
- demasiado
- Too much; exceeding the necessary or desired amount.
- tarde
- Late; after the expected or proper time.
- gritó
- He/she shouted or cried out; past tense of 'gritar'.
- orgullo
- Pride; a feeling of satisfaction or self-respect.
- disparado
- Shot; past participle of 'disparar', to shoot.
- estará
- He/she/it will be; future tense of 'estar'.
- muy
- Very; intensifier used before adjectives or adverbs.
- contento
- Happy or pleased; feeling satisfaction or joy.
- conmigo
- With me; first-person prepositional pronoun.
- Desde
- Preposition meaning 'from' or 'since'.
- arriba
- Above or up; indicating a higher position.
- Estúpido
- Stupid; a strong insult meaning foolish or unintelligent.
- escabulló
- He/she slipped away or sneaked off quietly.
- esconderse
- To hide oneself; reflexive infinitive of 'esconder'.
- demás
- The rest or the others; remaining people or things.
- oyeron
- They heard; past tense of 'oír'.
- habían
- They had; past perfect auxiliary of 'haber'.
- agolpado
- Crowded or gathered together in a tight group.
- alrededor
- Around or surrounding; indicating encirclement.
- mientras
- While or meanwhile; indicating simultaneous actions.
- miraban
- They were looking or watching; past imperfect of 'mirar'.
- terrible
- Terrible or dreadful; causing fear or distress.
- silencio
- Silence; the complete absence of sound or noise.
- cayó
- He/she/it fell; past tense of 'caer'.
- bosque
- Forest or woods; an area with many trees.
- Si
- Conditional conjunction meaning 'if'.
- corazón
- Heart; the organ or symbol of emotion and love.
- hubiera
- Past subjunctive of 'haber'; used in conditional clauses.
- estado
- Past participle of 'estar'; been (temporary state).
- latiendo
- Beating; present participle of 'latir' (heart beating).
- todos
- Everyone or all; referring to a complete group.
- habrían
- They would have; conditional perfect of 'haber'.
- oído
- Heard; past participle of 'oír'.
- fue
- He/she/it was or went; past tense of 'ser'/'ir'.
- primero
- First; occurring before all others in order.
- hablar
- To speak or talk; basic verb of communication.
- Esto
- This; neuter demonstrative pronoun referring to something nearby.
- pájaro
- Bird; a feathered, winged animal.
- dijo
- He/she said; past tense of 'decir'.
- voz
- Voice; the sound produced when speaking or singing.
- asustada
- Frightened or scared; feeling sudden fear or alarm.
- Creo
- I believe or I think; first-person present of 'creer'.
- debe
- Must or should; expresses obligation or probability.
- ser
- To be; fundamental verb indicating identity or essence.
- dama
- Lady; a refined or noble woman.
- puso
- He/she started or put; past tense of 'poner'.
- temblar
- To tremble or shake; showing fear or cold.
- hemos
- We have; first-person plural present of 'haber'.
- matado
- Killed; past participle of 'matar'.
- ronca
- Hoarse or husky; describing a rough, strained voice.
- Todos
- Everyone; all members of a group without exception.
- quitaron
- They removed or took off; past tense of 'quitar'.
- gorros
- Hats or caps; head coverings worn for warmth.
- golpe
- Blow or hit; sudden impact or strike.
- Ahora
- Now; at the present moment in time.
- entiendo
- I understand; first-person present of 'entender'.
- trayendo
- Bringing; present participle of 'traer'.
- arrojó
- He/she threw or hurled; past tense of 'arrojar'.
- tristeza
- Sadness or sorrow; a feeling of deep unhappiness.
- suelo
- Floor or ground; the surface one walks on.
- por
- Preposition meaning 'for', 'by', or 'through'.
- fin
- End or finish; the conclusion of something.
- cuidaría
- Would take care of; conditional of 'cuidar'.
- nosotros
- We or us; first-person plural subject pronoun.
- gemelos
- Twins; two siblings born at the same time.
- has
- You have; second-person singular present of 'haber'.
- Sentían
- They felt; past imperfect of 'sentir'.
- lástima
- Pity or sorrow; compassion for someone's misfortune.
- pero
- But; conjunction indicating contrast or exception.
- más
- More; indicating a greater degree or quantity.
- sentían
- They felt or sensed; past imperfect of 'sentir'.
- sí
- Themselves or yes; reflexive pronoun or affirmation.
- mismos
- Themselves; emphatic reflexive pronoun in masculine plural.
- dio
- He/she gave or took a step; past of 'dar'.
- paso
- Step; a movement of the foot while walking.
- hacia
- Toward; preposition indicating direction or movement.
- apartaron
- They moved away or stepped aside; past of 'apartar'.
- rostro
- Face; the front part of the head.
- pálido
- Pale; lacking color, often due to shock or illness.
- había
- There was/had; past imperfect of 'haber'.
- dignidad
- Dignity; the quality of being worthy of respect.
- nunca
- Never; at no time or not ever.
- antes
- Before; at an earlier time or previously.
- tenido
- Had; past participle of 'tener'.
- Fui
- I went or I was; past tense of 'ir' or 'ser'.
- reflexionando
- Reflecting or thinking deeply; gerund of 'reflexionar'.
- Cuando
- When; conjunction indicating time of an action.
- damas
- Ladies; plural of 'dama', refined or noble women.
- venían
- They were coming; past imperfect of 'venir'.
- sueños
- Dreams; images or thoughts experienced during sleep.
- decía
- I/he/she was saying; past imperfect of 'decir'.
- Bonita
- Pretty or lovely; describing an attractive woman or thing.
- madre
- Mother; a female parent.
- bonita
- Pretty; an adjective describing beauty or loveliness.
- Pero
- But; conjunction used to introduce a contrast.
- vino
- He/she came; past tense of 'venir'.
- verdad
- Truth; the quality of being true or real.
- disparé
- I shot; first-person past tense of 'disparar'.
- alejó
- He/she moved away; past tense of 'alejarse'.
- lentamente
- Slowly; in a slow, unhurried manner.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →