Peter Pan — Page 1
THE HAPPY HOME
EL HOGAR FELIZ
One important result of the brush on the lagoon was that it made the redskins their friends.
Un resultado importante del enfrentamiento en la laguna fue que convirtió a los pieles rojas en sus amigos.
Peter had saved Tiger Lily from a dreadful fate, and now there was nothing she and her braves would not do for him.
Peter había salvado a Flor de Lirio de un terrible destino, y ahora no había nada que ella y sus guerreros no hicieran por él.
All night they sat above, keeping watch over the home under the ground and awaiting the big attack by the pirates which obviously could not be much longer delayed.
Toda la noche permanecieron arriba, vigilando el hogar subterráneo y esperando el gran ataque de los piratas, que evidentemente no podía demorarse mucho más.
Even by day they hung about, smoking the pipe of peace, and looking almost as if they wanted tit-bits to eat.
Incluso durante el día merodeaban por los alrededores, fumando la pipa de la paz y con una expresión que casi parecía la de quien desea bocadillos para comer.
They called Peter the Great White Father, prostrating themselves before him; and he liked this tremendously, so that it was not really good for him.
Llamaban a Peter el Gran Padre Blanco, postrándose ante él; y a él le gustaba tremendamente, tanto que en realidad no le hacía ningún bien.
"The great white father," he would say to them in a very lordly manner, as they grovelled at his feet, "is glad to see the Piccaninny warriors protecting his wigwam from the pirates."
«El gran padre blanco», les decía con un aire muy altivo, mientras ellos se arrastraban a sus pies, «se alegra de ver a los guerreros Picanini protegiendo su tipi de los piratas».
"Me Tiger Lily," that lovely creature would reply. "Peter Pan save me, me his velly nice friend. Me no let pirates hurt him."
«Yo Flor de Lirio», respondía aquella hermosa criatura. «Peter Pan salvarme, yo su muy buena amiga. Yo no dejar piratas hacerle daño».
She was far too pretty to cringe in this way, but Peter thought it his due, and he would answer condescendingly, "It is good. Peter Pan has spoken."
Ella era demasiado hermosa para rebajarse de ese modo, pero Peter lo consideraba su derecho, y respondía con condescendencia: «Está bien. Peter Pan ha hablado».
Always when he said, "Peter Pan has spoken," it meant that they must now shut up, and they accepted it humbly in that spirit; but they were by no means so respectful to the other boys, whom they looked upon as just ordinary braves.
Siempre que decía «Peter Pan ha hablado», significaba que debían callarse de inmediato, y ellos lo aceptaban humildemente con ese espíritu; pero no eran ni mucho menos tan respetuosos con los otros chicos, a quienes consideraban simples guerreros corrientes.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →