← Peter Pan

Peter Pan — Page 11

English → Spanish Chapter XVI. Level 4/10

Then he unbarred the window.

Luego él quitó el cerrojo de la ventana.

"Come on, Tink," he cried, with a frightful sneer at the laws of nature; "we don't want any silly mothers;" and he flew away.

«Vamos, Campanilla», gritó, con una horrible mueca de burla hacia las leyes de la naturaleza; «no queremos ninguna madre tonta»; y salió volando.

Thus Wendy and John and Michael found the window open for them after all, which of course was more than they deserved.

Así pues, Wendy, John y Michael encontraron la ventana abierta para ellos después de todo, lo cual era, por supuesto, más de lo que merecían.

They alighted on the floor, quite unashamed of themselves, and the youngest one had already forgotten his home.

Aterrizaron en el suelo, sin ningún tipo de vergüenza, y el más pequeño ya había olvidado su hogar.

"John," he said, looking around him doubtfully, "I think I have been here before."

«John», dijo, mirando a su alrededor con dudas, «creo que he estado aquí antes».

"Of course you have, you silly. There is your old bed."

«Claro que sí, tonto. Ahí está tu antigua cama».

"So it is," Michael said, but not with much conviction.

«Eso parece», dijo Michael, pero sin mucha convicción.

"I say," cried John, "the kennel!" and he dashed across to look into it.

«Oye», exclamó John, «¡la caseta!», y se precipitó hacia ella para mirar dentro.

"Perhaps Nana is inside it," Wendy said.

«Quizás Nana esté dentro», dijo Wendy.

But John whistled. "Hullo," he said, "there's a man inside it."

Pero John silbó. «Hola», dijo, «hay un hombre dentro».

"It's father!" exclaimed Wendy.

«¡Es papá!», exclamó Wendy.

"Let me see father," Michael begged eagerly, and he took a good look.

«Déjame ver a papá», suplicó Michael con entusiasmo, y lo miró detenidamente.

"He is not so big as the pirate I killed," he said with such frank disappointment that I am glad Mr. Darling was asleep; it would have been sad if those had been the first words he heard his little Michael say.

«No es tan grande como el pirata que yo maté», dijo con una decepción tan sincera que me alegra que el señor Darling estuviera dormido; habría sido triste que esas hubieran sido las primeras palabras que oyera decir a su pequeño Michael.

Wendy and John had been taken aback somewhat at finding their father in the kennel.

Wendy y John habían quedado algo desconcertados al encontrar a su padre en la caseta.

"Surely," said John, like one who had lost faith in his memory, "he used not to sleep in the kennel?

«Seguramente», dijo John, como alguien que hubiera perdido la fe en su memoria, «él no solía dormir en la caseta, ¿verdad?».

← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →