← Peter Pan

Peter Pan — Page 11

English → Thai Chapter I. Level 4/10

She explained in quite a matter-of-fact way that she thought Peter sometimes came to the nursery in the night and sat on the foot of her bed and played on his pipes to her.

เธออธิบายในทางที่เป็นเรื่องจริงว่า เธอคิดว่าเพ็ตเตอร์มักจะมาที่ห้องเล่นของเด็กในตอนกลางคืน นั่งบนปลายเตียงของเธอกับการเล่นเพลงจากขิมของเขาให้เธอฟัง

Unfortunately she never woke, so she didn’t know how she knew, she just knew.

น่าเสียดายที่เธอไม่เคยตื่นเลย ดังนั้น เธอจึงไม่รู้ว่าเธอรู้ได้อย่างไร เธอรู้แต่เพียงอย่างเดียว

"What nonsense you talk, precious. No one can get into the house without knocking."

"คุณพูดอะไรที่ไม่มีสาระขนาดนั้นนะ ข้ามัวร์ คนไหนจะเข้าบ้านได้โดยไม่เคาะประตู"

"I think he comes in by the window," she said.

"ฉันคิดว่าเขามาทางหน้าต่าง" เธอกล่าว

"My love, it is three floors up."

"รักของฉัน มันอยู่ชั้นสาม"

"Were not the leaves at the foot of the window, mother?"

"ใบไม้ที่ปลายหน้าต่างหายไปแล้วหรือเปล่าคะ แม่"

It was quite true; the leaves had been found very near the window.

มันเป็นความจริงอย่างยิ่ง ใบไม้ถูกพบใกล้หน้าต่างมาก

Mrs. Darling did not know what to think, for it all seemed so natural to Wendy that you could not dismiss it by saying she had been dreaming.

มrs. darling ไม่รู้ว่าจะคิดอย่างไร เพราะทุกอย่างดูเป็นธรรมชาติสำหรับเวนดี้มากจนคุณไม่สามารถปฏิเสธได้ว่าเธอฝัน

"My child," the mother cried, "why did you not tell me of this before?"

"ลูกของฉัน" มารดา กรีดร้อง "ทำไมคุณไม่บอกฉันเรื่องนี้มาก่อน"

"I forgot," said Wendy lightly. She was in a hurry to get her breakfast.

"ฉันลืม" เวนดี้ พูดอย่างสบายๆ เธอเร่งรีบจะได้ทานอาหารเช้า

Oh, surely she must have been dreaming.

โอ้ แน่นอนว่าเธอต้องฝัน

But, on the other hand, there were the leaves. Mrs. Darling examined them very carefully; they were skeleton leaves, but she was sure they did not come from any tree that grew in England.

แต่ ในทางกลับกัน มีใบไม้เหล่านั้น มrs. darling ตรวจสอบพวกมันอย่างละเอียดมาก พวกมันเป็นใบไม้กระดูก แต่เธอแน่ใจว่าพวกเขาไม่ได้มาจากต้นไม้ที่เติบโตในอังกฤษ

She crawled about the floor, peering at it with a candle for marks of a strange foot.

เธอคลานไปรอบพื้นดูมันด้วยเทียนเพื่อหาเครื่องหมายของฝ่าเท้าที่แปลก

She rattled the poker up the chimney and tapped the walls.

เธอสั่นไม้จิ้มถ่านขึ้นไปตามปล่องไฟและเคาะผนัง

Vocabulary

เธอ
thoe — she/her
อธิบาย
athiphay — explain/describe
ใน
nai — in/inside
ทาง
thang — way/path
ที่
thi — place/at
เป็น
pen — to be/is
เรื่องจริง
ruesong chin — truth/reality
ว่า
wa — that/say
คิด
khit — think/consider
มา
maa — come/came
ห้อง
hong — room/chamber
เล่น
len — play/perform
ของ
khong — of/belonging to
เด็ก
dek — child/kid
ตอน
dtorn — time/period
กลางคืน
klao khuen — night/middle of the night
นั่ง
nang — sit/sitting
บน
bon — on/top of
ปลาย
phlaa — end/tip
เตียง
tiang — bed/sleeping place
กับ
kap — with/together with
การ
kan — the act of/that which is done
เพลง
pleng — song/music
จาก
jak — from/out of
เขา
khao — he/him/mountain
ให้
hai — give/to let
ฟัง
fang — listen/hear
น่า
naa — worthwhile/deserving
ไม่
mai — not/no
เคย
keu — ever/have ever
ตื่น
tuen — awake/to wake up
เลย
loi — at all/at once
รู้
reu — know/to know
ได้
dai — can/get to
แต่
dae — but/however
มัก
mak — often/usually
จะ
ja — will/shall
มา
maa — come/came
ห้อง
hong — room/chamber
เล่น
len — play/perform
ของ
khong — of/belonging to
เด็ก
dek — child/kid
ตอน
dtorn — time/period
กลางคืน
klao khuen — night/middle of the night
นั่ง
nang — sit/sitting
บน
bon — on/top of
ปลาย
phlaa — end/tip
เตียง
tiang — bed/sleeping place
กับ
kap — with/together with
การ
kan — the act of/that which is done
เพลง
pleng — song/music
จาก
jak — from/out of
เขา
khao — he/him/mountain
ให้
hai — give/to let
ฟัง
fang — listen/hear
น่า
naa — worthwhile/deserving
ไม่
mai — not/no
เคย
keu — ever/have ever
ตื่น
tuen — awake/to wake up
เลย
loi — at all/at once
รู้
reu — know/to know
ได้
dai — can/get to
แต่
dae — but/however
มัก
mak — often/usually
จะ
ja — will/shall
มา
maa — come/came
ห้อง
hong — room/chamber
เล่น
len — play/perform
ของ
khong — of/belonging to
เด็ก
dek — child/kid
ตอน
dtorn — time/period
กลางคืน
klao khuen — night/middle of the night
นั่ง
nang — sit/sitting
บน
bon — on/top of
ปลาย
phlaa — end/tip
เตียง
tiang — bed/sleeping place
กับ
kap — with/together with
การ
kan — the act of/that which is done
เพลง
pleng — song/music
จาก
jak — from/out of
เขา
khao — he/him/mountain
ให้
hai — give/to let
ฟัง
fang — listen/hear
น่า
naa — worthwhile/deserving
ไม่
mai — not/no
เคย
keu — ever/have ever
ตื่น
tuen — awake/to wake up
เลย
loi — at all/at once
รู้
reu — know/to know
ได้
dai — can/get to
แต่
dae — but/however
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →