← Peter Pan

Peter Pan — Page 2

English → Thai Chapter II. Level 4/10

Darling, but he was totting up

รักของฉัน แต่เขากำลังนับ

winter great-coats for John and Michael, with a wet towel around his

เสื้อกันหนาวฤดูหนาวให้จอห์นและไมเคิล โดยมีผ้าเช็ดตัวชุบน้ำรอบศีรษะเพื่อให้สมองของเขาใสสะอาด และดูเหมือนว่าจะเป็นการรบกวนเขา

head to keep his brain clear, and it seemed a shame to trouble him;

besides, she knew exactly what he would say: “It all comes of having a

นอกจากนี้ เธอยังรู้แน่ชัดว่าเขาจะพูดว่า: "ทุกอย่างเกิดจากมีสุนัขเป็นพยาบาล","

dog for a nurse.”

She decided to roll the shadow up and put it away carefully in a

เธอตัดสินใจพับเงาออกและเก็บไว้อย่างระมัดระวังในลิ้นชักจนกว่าจะมีโอกาสที่เหมาะสมในการบอกสามีของเธอ อาห์ เมอ!

drawer, until a fitting opportunity came for telling her husband. Ah

me!

เมอ!

The opportunity came a week later, on that never-to-be-forgotten

โอกาสได้มาในสัปดาห์ถัดไป ในวันศุกร์ที่ไม่เคยลืม

Friday. Of course it was a Friday.

แน่นอน มันเป็นวันศุกร์

“I ought to have been specially careful on a Friday,” she used to say

"ฉันควรจะระวังพิเศษในวันศุกร์" เธอมักจะบอกสามีของเธอขณะที่นาแน่อาจอยู่อีกด้านหนึ่งและถือมือเธอ

afterwards to her husband, while perhaps Nana was on the other side of

her, holding her hand.

เธอ โดยถือมือเธอ

George Darling, did it. _Mea culpa, mea culpa_.” He had had a classical

education.

การศึกษา

They sat thus night after night recalling that fatal Friday, till every

พวกเขาจะนั่งอย่างนี้คืนแล้วคืนเล่าโดยระลึกถึงวันศุกร์ที่น่าเศร้านั้นจนกระทั่งรายละเอียดทุกอย่างถูกบันทึกในสมองของพวกเขาและผ่านไปยังอีกด้านเหมือนภาพบนเหรียญที่มีคุณภาพไม่ดี

detail of it was stamped on their brains and came through on the other

side like the faces on a bad coinage.

เหมือนภาพบนเหรียญที่มีคุณภาพไม่ดี

“If only I had not accepted that invitation to dine at 27,” Mrs.

"ถ้าฉันไม่ได้รับเชิญให้ไปทานอาหารที่บ้านเลขที่ 27","

Darling said.

นางดาร์ลิงพูด

“If only I had not poured my medicine into Nana’s bowl,” said Mr.

"ถ้าฉันไม่ได้เทยาของฉันลงในชามของนาแน่" นายดาร์ลิงพูด

Darling.

นายดาร์ลิง

“If only I had pretended to like the medicine,” was what Nana’s wet

"ถ้าฉันทำเป็นชอบยา" นี่คือสิ่งที่ตาชื้นของนาแน่พูด

eyes said.

ตาชื้นพูด

“My liking for parties, George.”

"ความชอบในงานเลี้ยงของฉัน จอร์จ","

“My fatal gift of humour, dearest.

"พรสวรรค์ในการขำขันที่ทำให้เกิดภัยพิบัติของฉัน สุดที่รัก","

Vocabulary

รัก
rak — love; to love
ของ
khong — of; belonging to
ฉัน
chan — I, me (informal)
แต่
tae — but; however
เขา
khao — he/she/they; him/her/them
กำลัง
kamlang — currently, in the process of
นับ
nab — to count; to enumerate
เสื้อ
suea — shirt; coat
ฤดูหนาว
suat niao — winter season
ให้
hai — to give; to let; to allow
และ
lae — and
โดย
dor — by; through
มี
mi — to have; to exist
ผ้า
phaa — cloth; fabric
ชุบ
chub — to soak; to dip
น้ำ
nam — water
รอบ
raop — around; surrounding
เพื่อ
phuap — for the purpose of; in order to
สมอง
somong — brain
ดูเหมือนว่า
du muean wa — it seems that; apparently
จะ
ja — will; going to
เป็น
pen — to be; is/are/am
การ
kaan — the act of; the process of
รบกวน
rob kwan — to disturb; to bother
เธอ
thoeo — she/her (formal)
ยัง
yang — still; yet
รู้
ruu — to know; to understand
ว่า
wa — that (introduces a clause)
พูด
phut — to speak; to say
ทุกอย่าง
thuk yang — everything; all things
เกิด
kao — to be born; to happen
จาก
jak — from; out of
สุนัข
sunak — dog
ตัดสินใจ
dat sin jai — to decide; to make a decision
พับ
phap — to fold
ออก
ok — out; to go out
เก็บ
khep — to collect; to gather
อย่าง
yang — manner; way; type
ใน
nai — in; inside
จนกว่า
chon kwa — until; up to the time that
โอกาส
op khuan — opportunity; chance
ที่
thi — which; who (relative pronoun)
บอก
bok — to tell; to say
สามี
sa-mi — husband
ได้
dai — can; to be able to
มา
maa — to come; coming
สัปดาห์
saphadaa — week
วันศุกร์
wan su-khun — Friday
ไม่
mai — not; no
เคย
koei — used to; formerly
ลืม
lim — to forget
มัน
man — it; that (thing)
ควร
khuan — should; ought to
มัก
mak — often; usually
ขณะ
waat — time; moment
อาจ
jaaj — may; might; could
อยู่
yuu — to be at a place; to live
อีก
eek — again; another
หนึ่ง
nueng — one (number)
ถือ
tho — to hold; to carry
มือ
muen — hand; arm
คน
kon — person; people
ทำ
tham — to do; to make
รับ
rap — to receive; to accept
การศึกษา
kaan suksaa — education
พวกเขา
khao raan — they/them (formal)
นั่ง
nang — to sit; sitting
นี้
ni — this; these
คืน
khuen — night; evening
เล่า
lao — to tell a story; to narrate
น่า
naa — worthwhile; worthy of
เศร้า
saet — sad; sorrowful
รายละเอียด
rai siat — detail; particulars
ทุก
thuk — every; all (used with nouns)
บันทึก
ban thuek — to record; to write down
ผ่าน
phan — through; across
ไป
pai — go; to go
เหมือน
meueng — like; similar to
ภาพ
paap — picture; image
บน
bon — on (top of); above
คุณภาพ
khun thip — quality
ดี
dee — good; well
ถ้า
thaa — if; when (conditional)
อาหาร
aa-harn — food; meal
บ้าน
baan — house; home
นาง
nang — lady; madam
ท่าน
thaan — you (formal); sir/madam
อาหาร
aa-harn — food; meal
บ้าน
baan — house; home
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →