Peter Pan — Page 10
I shall pour my medicine into Nana’s bowl, and she will drink it, thinking it is milk!
ฉันจะเทยาของฉันลงในชามของนาเนะ และเธอจะดื่มมันโดยคิดว่าเป็นนม!
It was the colour of milk; but the children did not have their father’s sense of humour, and they looked at him reproachfully as he poured the medicine into Nana’s bowl.
มันมีสีเหมือนน้ำนม แต่เด็กๆไม่มีความรู้สึกขำขันเหมือนพ่อของพวกเขา และพวกเขามองเขาด้วยสายตาที่ตำหนิขณะที่เขาเทยาลงในชามของนาเนะ
“What fun!” he said doubtfully, and they did not dare expose him when Mrs. Darling and Nana returned.
"น่าสนุกจัง!" เขากล่าวด้วยความสงสัย และพวกเขาไม่กล้าเปิดเผยเขาเมื่อแม่เดอร์ลิงและนาเนะกลับมา
Nana wagged her tail, ran to the medicine, and began lapping it. Then she gave Mr. Darling such a look, not an angry look: she showed him the great red tear that makes us so sorry for noble dogs, and crept into her kennel.
นาเนะกระดิกหางวิ่งไปที่ยาและเริ่มกินมัน จากนั้นเธอกลับมองนายเดอร์ลิงด้วยสายตาที่ไม่โกรธ: เธอแสดงให้เขาเห็นน้ำตาแดงขนาดใหญ่ที่ทำให้เราเสียใจแทนสุนัขที่ยิ่งใหญ่ และวิ่งเข้าไปในคอกของเธอ
Mr. Darling was frightfully ashamed of himself, but he would not give in. In a horrid silence Mrs. Darling smelt the bowl.
นายเดอร์ลิงรู้สึกอายตัวเองอย่างมาก แต่เขายังไม่ยอมแพ้ ในความเงียบขรึมแม่เดอร์ลิงได้กลิ่นชาม
“O George,” she said, “it’s your medicine!”
"โอ้จอร์จ," เธอกล่าว "เป็นยาของคุณ!"
“It was only a joke,” he roared, while she comforted her boys, and Wendy hugged Nana.
"มันเป็นแค่การขำขัน," เขาตะโกนขณะที่เธอปลอบใจลูกๆของเธอ และเวนดี้กอดนาเนะ
“Much good,” he said bitterly, “my wearing myself to the bone trying to be funny in this house.”
"มันเป็นประโยชน์มาก," เขากล่าวอย่างเจ็บปวด "ฉันพยายามทำให้ตัวเองหัวเราะในบ้านนี้จนหมดแรง"
And still Wendy hugged Nana.
และเวนดี้ยังคงกอดนาเนะอยู่
Oh dear no! I am only the breadwinner, why should I be coddled—why, why, why!”
โอ้ ฟ้า อย่าเลย! ฉันเป็นเพียงผู้เลี้ยงดูครอบครัว ทำไมฉันถึงต้องได้รับการปลอบใจ—ทำไม ทำไม ทำไม!"
Vocabulary
- ฉัน
- chan — I, me (informal)
- จะ
- ja — will, going to
- เท
- ter — pour
- ยา
- ya — medicine
- ของ
- khong — of, belonging to
- ลง
- long — down, descend
- ใน
- nai — in, inside
- ชาม
- siam — bowl
- และ
- lae — and, also
- เธอ
- thoe — you (formal)
- ดื่ม
- dum — drink
- มัน
- man — it, that thing
- โดย
- doi — by, through
- คิด
- kid — think, consider
- ว่า
- wa — that (introduces a clause)
- เป็น
- pen — be, become
- นม
- nam — milk
- มี
- mi — have, exist
- สี
- sii — color
- เหมือน
- meuan — like, similar to
- แต่
- tae — but, however
- เด็กๆ
- dek dek — children
- ไม่มี
- mai mi — do not have, there is no
- พ่อ
- pho — father
- พวกเขา
- khao ruean — they (formal)
- เขา
- khao — he/she/it, they (informal)
- มอง
- mong — look at, see
- ด้วย
- duay — with, by means of
- ที่
- thii — that (demonstrative pronoun)
- น่า
- naa — worth (doing), should
- สนุก
- sung — fun, enjoyable
- กล่าว
- glao — say, speak
- ไม่
- mai — not, no
- กล้า
- glao — dare, brave
- เมื่อ
- muen — when, since
- แม่
- mae — mother
- กลับ
- glap — return, come back
- มา
- maa — come (verb), here (particle)
- หาง
- hang — tail
- วิ่ง
- wing — run
- ไป
- pai — go, to (direction)
- เริ่ม
- reum — begin, start
- กิน
- kin — eat, drink
- จาก
- jak — from, since (time)
- นาย
- nai — Mr., sir
- โกรธ
- khot — angry, mad
- แสดง
- tham — show, display
- ให้
- hai — give (to), let (someone do something)
- เห็น
- hen — see, notice
- แดง
- daeng — red (color)
- ทำ
- tham — do, make
- เรา
- rao — we, us (inclusive)
- แทน
- than — instead of, replace
- สุนัข
- sunak — dog
- คอก
- khoak — pen, enclosure
- รู้สึก
- ruu seuk — feel (emotionally)
- อาย
- aoi — shy, embarrassed
- อย่าง
- yaang — like, as (comparative)
- มาก
- maak — much, many, a lot
- ยัง
- yang — still, yet
- ยอม
- yom — agree, accept
- ได้
- dai — can, be able to
- กลิ่น
- gluen — smell, odor
- คุณ
- khun — you (polite), Mr./Mrs.
- แค่
- khae — just, only
- ตะโกน
- takon — shout, yell
- กอด
- god — hug, embrace
- พยายาม
- paep yaak — try, attempt
- หัวเราะ
- hua loe — laugh
- บ้าน
- baan — house, home
- จน
- chon — until, to the point of
- อยู่
- yuu — be at a place, stay
- ฟ้า
- fah — sky, heaven
- อย่า
- ya — do not (negative command)
- เลี้ยงดู
- lii du — raise, take care of
- ครอบครัว
- krop khrua — family
- ทำไม
- samai — why, how come
- ต้อง
- tong — must, have to
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →