← Peter Pan

Peter Pan — Page 8

English → Thai Chapter IV. Level 5/10

Sometimes he poised himself in the air, listening intently, with his hand to his ear, and again he would stare down with eyes so bright that they seemed to bore two holes to earth.

บางครั้งเขาจะยืนสงบนิ่งอยู่กลางอากาศ ฟังอย่างตั้งใจ มือของเขาจับที่หู และอีกครั้งเขาก็จะมองลงมาด้วยตาที่สว่างไสวจนเหมือนจะเจาะรูสองรูลงไปยังโลก

Having done these things, he went on again.

หลังจากทำสิ่งเหล่านี้แล้ว เขาก็เดินต่อไป

His courage was almost appalling.

ความกล้าของเขาเกือบจะน่ากลัว

Would you like an adventure now, he said casually to John, or would you like to have your tea first?

คุณอยากผจญภัยตอนนี้ไหม เขาถามจอห์นอย่างสบายๆ หรือคุณอยากดื่มชาเสียก่อน?

Wendy said “tea first” quickly, and Michael pressed her hand in gratitude, but the braver John hesitated.

เวนดี้พูดว่า "ชาเสียก่อน" อย่างรวดเร็ว และไมเคิลกดมือเธอไว้เป็นการขอบคุณ แต่จอห์นที่กล้าหาญกว่าได้ลังเล

What kind of adventure? he asked cautiously.

การผจญภัยแบบไหนครับ เขากล่าวอย่างระมัดระวัง

There’s a pirate asleep in the pampas just beneath us, Peter told him. If you like, we’ll go down and kill him.

มีโจรสลัดนอนหลับอยู่ในทุ่งปามพาสใต้เรา พีเตอร์บอกเขาว่า ถ้าคุณอยาก เราก็จะลงไปฆ่าเขา

I don’t see him, John said after a long pause.

ฉันไม่เห็นเขาหรอก จอห์นพูดหลังจากที่หยุดคิดนาน

I do.

ฉันเห็น

Suppose, John said, a little huskily, he were to wake up.

สมมุติว่าเขาตื่นขึ้นมา จอห์นพูดอย่างเสียงแหบๆ

Peter spoke indignantly. You don’t think I would kill him while he was sleeping! I would wake him first, and then kill him. That’s the way I always do.

พีเตอร์พูดอย่างโกรธเคือง คุณไม่คิดว่าฉันจะฆ่าเขาขณะที่เขานอนหลับหรอกนะ! ฉันจะปลุกเขาให้ตื่นก่อน จากนั้นจึงฆ่า เขา นั่นคือวิธีที่ฉันทำเสมอ

I say! Do you kill many?

เอ๊ะ! คุณฆ่าคนเยอะไหม?

Tons.

มากมาย

John said “How ripping,” but decided to have tea first. He asked if there were many pirates on the island just now, and Peter said he had never known so many.

จอห์นพูดว่า "เจ๋งจัง" แต่ตัดสินใจจะดื่มชาก่อน เขาถามว่าตอนนี้มีโจรสลัดอยู่บนเกาะเยอะไหม และพีเตอร์บอกว่าเขาไม่เคยรู้มาก่อนเลย

Who is captain now?

ใครเป็นกัปตันตอนนี้?

Hook, answered Peter, and his face became very stern as he said that hated word.

ฮุค พีเตอร์ตอบ และใบหน้าของเขาดูเคร่งขรึมมากเมื่อพูดถึงคำที่เขาเกลียดนั้น

Jas. Hook?

เจส.ฮุค?

Ay.

ใช่ครับ

Vocabulary

บาง
baang — Some, certain, or a few of something
ครั้ง
khráng — Time, occasion, or instance of an event
เขา
khǎo — He, she, or they (third person pronoun)
จะ
jà — Will, going to; marks future tense
ยืน
yuuen — To stand upright on one's feet
สงบ
sà-ngòp — Calm, peaceful, quiet, and undisturbed
นิ่ง
nîng — Still, motionless, not moving at all
อยู่
yùu — To be located; to stay or reside
กลาง
glaang — Middle, center, or central position
อากาศ
aa-gàat — Air, atmosphere, or weather conditions
ฟัง
fang — To listen or pay attention to sound
อย่าง
yàang — Kind, type, manner, or way of doing
ตั้งใจ
tâng-jai — To intend, focus, or concentrate purposefully
มือ
muue — Hand, the part of the arm below wrist
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
จับ
jàp — To grab, catch, or hold something firmly
ที่
thîi — At, place, location; relative clause marker
หู
hǔu — Ear, the organ used for hearing
และ
láe — And, connecting words, phrases, or clauses
อีก
ìik — More, another, again, additionally
มอง
maawng — To look at or gaze toward something
ลง
long — To go down, descend, or move downward
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ด้วย
dûuay — Also, too, with, by means of
ตา
taa — Eye, the organ used for seeing
สว่างไสว
sà-wàang sǎi-wǎi — Bright, brilliantly lit, radiant with light
จน
jon — Until, to the point of; poor (adjective)
เหมือน
mǔuean — Like, similar to, resembling something else
เจาะ
jàw — To pierce, drill, or puncture through something
รู
ruu — Hole, opening, or cavity in something
สอง
sǎawng — Two, the number 2
ลงไป
long pai — To go down into, descend further below
ยัง
yang — Still, yet; also used to indicate continuation
โลก
lôok — World, earth, or the globe
หลัง
lǎng — After, behind, back part of something
จาก
jàak — From, away from a place or source
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter in general
เหล่า
lào — These, those; classifier for groups of things
นี้
níi — This, referring to something nearby or just mentioned
แล้ว
láaeo — Already, then, after that; completion marker
ก็
gâaw — Also, then, so; discourse connector particle
เดิน
dooen — To walk, move on foot forward
ต่อ
tàaw — To continue, connect, or extend further
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating state or quality
กล้า
glâa — To dare, be bold or courageous
เกือบ
gùuap — Almost, nearly, close to but not quite
น่า
nâa — Worth, worthy of; makes adjective into feeling
กลัว
gluua — To be afraid, scared, or fearful of
คุณ
khun — You (polite second person pronoun)
อยาก
yàak — To want, desire, or wish for something
ผจญภัย
phà-jon-phai — To adventure; have an exciting risky experience
ตอน
taawn — Period, time, episode, or moment in time
ไหม
mái — Question particle for yes/no questions
ถาม
thǎam — To ask or question someone about something
สบาย
sà-baai — Comfortable, at ease, feeling good and relaxed
(repetition mark) — Symbol indicating the preceding word is repeated
หรือ
rǔue — Or; used to present alternatives or ask questions
ดื่ม
dùuem — To drink a liquid beverage
ชา
chaa — Tea, a popular hot or cold beverage
เสีย
sǐia — First, to waste; broken or ruined
ก่อน
gàawn — Before, first, prior to something else
พูด
phûut — To speak, talk, or say something
ว่า
wâa — That; quotative particle introducing reported speech
รวดเร็ว
rûuat-reeo — Fast, swift, quick in action or movement
กด
gòt — To press, push down on something
เธอ
thooe — She, her; informal second person pronoun (you)
ไว้
wái — To keep, set aside, or hold for later
เป็น
bpen — To be, to have a condition or state
การ
gaan — Prefix nominalizing verbs into abstract nouns
ขอบคุณ
khàawp-khun — Thank you, expressing gratitude to someone
แต่
tàae — But, however; contrast conjunction between clauses
กล้าหาญ
glâa-hǎan — Brave, courageous, bold in facing danger
กว่า
gwàa — More than, comparative particle for adjectives
ได้
dâai — Can, able to; past tense or success marker
ลังเล
lang-lee — To hesitate, be indecisive, or waver
แบบ
bàaep — Style, type, pattern, or manner of something
ไหน
nǎi — Which, where; question word for location or choice
ครับ
khráp — Polite particle used by male speakers
กล่าว
glàao — To state, say, or mention formally
ระมัดระวัง
rá-màt-rá-wang — Careful, cautious, paying close attention to safety
มี
mii — To have, there is, there are
โจรสลัด
joon-sà-làt — Pirate, sea robber who attacks ships
นอน
naawn — To lie down or sleep
หลับ
làp — To be asleep, fall asleep
ใน
nai — In, inside, within a place or container
ทุ่ง
thûng — Field, open plain, or meadow
ใต้
tâi — Under, below, beneath something
เรา
rao — We, us, or I (informal first person)
บอก
bàawk — To tell, inform, or say to someone
ถ้า
thâa — If, supposing that; conditional conjunction
ฆ่า
khâa — To kill, murder, or cause death
ฉัน
chǎn — I, me; informal first person pronoun
ไม่
mâi — No, not; negation particle for verbs/adjectives
เห็น
hěn — To see, notice, or perceive visually
หรอก
ràawk — Particle softening or negating a statement
หยุด
yùt — To stop, halt, or cease an action
คิด
khít — To think, consider, or reflect on something
นาน
naan — Long time, for a lengthy duration
สมมุติ
sǒm-mút — To suppose, assume, or pretend hypothetically
ตื่น
tùuen — To wake up, become awake and alert
ขึ้น
khûen — To go up, rise, increase; upward particle
เสียง
sǐiang — Sound, voice, noise produced by something
แหบ
hàaep — Hoarse, raspy quality of voice or sound
โกรธเคือง
gròot-khuuang — Angry, furious, feeling strong irritation or rage
ขณะ
khà-nà — While, during, at the moment of
นะ!
ná! — Softening or emphatic particle seeking acknowledgment
ปลุก
plùk — To wake someone up, rouse from sleep
ให้
hâi — To give; for, so that; causative marker
นั้น
nán — That, those; referring to something already mentioned
จึง
jueng — Therefore, so, consequently; result connector
นั่น
nân — That (over there); pointing to something distant
คือ
khuue — Is, means, that is; defining or equating
วิธี
wí-thii — Method, way, procedure for doing something
เสมอ
sà-mǒoe — Always, consistently, every time without exception
เอ๊ะ!
éh! — Exclamation expressing surprise or sudden realization
คน
khon — Person, people, human being
เยอะ
yóe — Lots, many, a large amount of something
มาก
mâak — Very, much, a lot, to a great degree
มาย
maai — Many, numerous; used in compounds like มากมาย
ตัดสินใจ
tàt-sǐn-jai — To make a decision, decide on something
บน
bon — On top of, above, on a surface
เกาะ
gàw — Island, a land mass surrounded by water
ไม่เคย
mâi khoei — Never, have never done something before
รู้
rúu — To know, be aware of, understand something
เลย
looei — At all, ever; intensifier or emphasis particle
ใคร
khrai — Who, whom, whoever; question word for person
กัปตัน
gàp-tan — Captain, leader or commander of a vessel
ตอบ
tàawp — To answer, respond, or reply to someone
ใบหน้า
bai-nâa — Face, the front part of one's head
ดู
duu — To look at, watch, or observe something
เคร่งขรึม
khrêng-khrùem — Stern, serious, grave in manner or expression
เมื่อ
mûuea — When, at the time that something happened
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until, up to
คำ
kham — Word, syllable, or verbal statement
เกลียด
glìiat — To hate, detest, or strongly dislike something
ใช่
châi — Yes, correct, that is right, affirmation
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →