← Peter Pan

Peter Pan — Page 11

English → Thai Chapter IV. Level 4/10

"If only one of us had a pocket," Peter said, "we could carry her in it."

"ถ้าหากว่าพวกเรามีกระเป๋าสักใบ" ปีเตอร์กล่าว "เราก็คงพาเธอใส่ไปในนั้นได้"

However, they had set off in such a hurry that there was not a pocket between the four of them.

แต่กระนั้น พวกเขาออกเดินทางอย่างเร่งรีบจนกระทั่งในหมู่ทั้งสี่คนนั้นไม่มีกระเป๋าแม้แต่ใบเดียว

He had a happy idea.

เขาก็นึกขึ้นมาได้ถึงความคิดอันแสนดี

John's hat!

หมวกของจอห์นไงล่ะ!

Tink agreed to travel by hat if it was carried in the hand.

ทิงค์ยอมเดินทางโดยอาศัยหมวก หากมีคนถือหมวกนั้นไว้ในมือ

John carried it, though she had hoped to be carried by Peter.

จอห์นเป็นคนถือมัน แม้ว่าเธอจะหวังว่าปีเตอร์จะเป็นผู้พาเธอไปก็ตาม

Presently Wendy took the hat, because John said it struck against his knee as he flew; and this, as we shall see, led to mischief, for Tinker Bell hated to be under an obligation to Wendy.

ต่อมาเวนดี้รับเอาหมวกมาถือแทน เพราะจอห์นบอกว่ามันกระแทกเข่าของเขาขณะบิน และดังที่เราจะได้เห็นกัน สิ่งนี้นำพาไปสู่ความยุ่งยาก เพราะทิงเกอร์เบลล์เกลียดที่จะต้องเป็นหนี้บุญคุณเวนดี้

In the black topper the light was completely hidden, and they flew on in silence.

ในหมวกทรงสูงสีดำนั้น แสงสว่างถูกปิดบังอย่างสิ้นเชิง และพวกเขาก็บินต่อไปอย่างเงียบงัน

It was the stillest silence they had ever known, broken once by a distant lapping, which Peter explained was the wild beasts drinking at the ford, and again by a rasping sound that might have been the branches of trees rubbing together, but he said it was the redskins sharpening their knives.

มันเป็นความเงียบสงัดที่สุดเท่าที่พวกเขาเคยรู้สึกมา ถูกทำลายลงครั้งหนึ่งด้วยเสียงดื่มน้ำแผ่วเบาจากระยะไกล ซึ่งปีเตอร์อธิบายว่าเป็นเสียงของสัตว์ป่าที่กำลังดื่มน้ำอยู่ที่ท่าข้าม และอีกครั้งด้วยเสียงขัดสีที่อาจเป็นเสียงกิ่งไม้ถูกัน แต่เขาบอกว่าเป็นเสียงของพวกคนผิวแดงที่กำลังลับมีดของพวกเขา

Even these noises ceased.

กระทั่งเสียงเหล่านั้นก็หยุดลง

To Michael the loneliness was dreadful.

สำหรับไมเคิลแล้ว ความเงียบเหงานั้นช่างน่าสะพรึงกลัวยิ่งนัก

"If only something would make a sound!" he cried.

"ถ้าหากมีอะไรสักอย่างส่งเสียงขึ้นมาก็ยังดี!" เขาร้องขึ้น

As if in answer to his request, the air was rent by the most tremendous crash he had ever heard.

ราวกับว่าจะตอบรับคำร้องของเขา อากาศก็ถูกฉีกทะลวงด้วยเสียงระเบิดอันดังสนั่นที่สุดเท่าที่เขาเคยได้ยินมา

The pirates had fired Long Tom at them.

พวกโจรสลัดได้ยิงปืนใหญ่ลองทอมใส่พวกเขา

The roar of it echoed through the mountains, and the echoes seemed to cry savagely, "Where are they, where are they, where are they?

เสียงคำรามของมันกังวานก้องไปทั่วเทือกเขา และเสียงสะท้อนนั้นดูราวกับจะร้องตะโกนอย่างดุร้ายว่า "พวกมันอยู่ที่ไหน อยู่ที่ไหน อยู่ที่ไหนกัน?

Vocabulary

ถ้า
thâa — if, used to introduce a conditional clause
หาก
hàak — if, supposing that a condition is met
ว่า
wâa — that, say, used to introduce reported speech
พวก
phûak — group, bunch, or collective of people
เรา
rao — we, us, or informal first-person pronoun
มี
mii — to have, to possess, to exist
กระเป๋า
krapǎo — bag, purse, or pocket container
สัก
sàk — just, even one, a little bit of something
ใบ
bai — leaf; classifier for flat or bag-shaped objects
กล่าว
klàao — to say, to state, to mention formally
ก็
kâw — also, then, particle indicating continuation or concession
คง
khong — probably, likely, presumably to remain stable
พา
phaa — to take someone along, to lead
เธอ
thooe — she, her, or informal second-person pronoun
ใส่
sài — to put in, to wear, to insert into something
ไป
pai — to go, to travel away from current location
ใน
nai — in, inside, within a place or time
นั้น
nán — that, those, referring to something previously mentioned
ได้
dâai — can, to be able to, did (past marker)
แต่
tàe — but, however, only, introducing contrast
กระนั้น
kraná n — even so, nevertheless, despite that situation
เขา
khǎo — he, she, they, third-person pronoun
ออก
àwk — to exit, go out, come out from
เดิน
dooen — to walk, to move on foot
ทาง
thaang — path, way, route, direction of travel
อย่าง
yàang — type, kind, manner, in the way of
เร่ง
rêng — to hurry, to accelerate, to speed up
รีบ
rîip — to rush, to hurry, to act quickly
จน
jon — until, to the point of, poor (broke)
กระทั่ง
kratháng — until, even, up to a certain point
หมู่
mùu — group, cluster, community of people or things
ทั้ง
tháng — all, both, entire, the whole of something
สี่
sìi — four, the number four
คน
khon — person, people, human being
ไม่
mâi — no, not, negation particle in Thai
แม้
máe — even though, although, even if
เดียว
diao — single, alone, only one, just a moment
นึก
núek — to think, to recall, to imagine mentally
ขึ้น
khûen — to rise, go up, increase, upward direction
มา
maa — to come, to arrive, toward the speaker
ถึง
thǔeng — to reach, arrive at, until, about
ความ
khwaam — nominalizer prefix indicating abstract concept or state
คิด
khít — to think, to consider, to calculate mentally
อัน
an — classifier for small objects; that, which (relative)
แสน
sǎen — hundred thousand; extremely, very much
ดี
dii — good, fine, well, of high quality
หมวก
mùak — hat, cap, headwear worn on the head
ของ
khǎwng — of, belonging to, possessive particle
ไง
ngai — right?, you see?, casual sentence-final particle
ล่ะ
lâ — then?, particle seeking confirmation or emphasis
ยอม
yawm — to yield, to agree, to give in
โดย
dooi — by, via, by means of, through
อาศัย
aasǎi — to reside, to depend on, to rely upon
ถือ
thǔue — to hold, to carry, to consider as
ไว้
wái — to keep, to place aside, to maintain for future
มือ
muue — hand, the human hand or a grip
เป็น
pen — to be, to exist as, can do something
มัน
man — it, he, she (informal/rude); that thing
จะ
jà — will, going to, future tense marker
หวัง
wǎng — to hope, to wish, to expect something
ผู้
phûu — person, one who does, prefix for person
ตาม
taam — to follow, according to, in accordance with
ต่อ
tàw — to continue, connect, against, per unit
รับ
ráp — to receive, to accept, to pick up
เอา
ao — to take, to get, to want something
แทน
thaen — to replace, instead of, in place of
เพราะ
phráw — because, since, the reason that something happens
บอก
bàwk — to tell, to inform, to say to someone
กระแทก
kratháek — to slam, to hit hard against something
เข่า
khào — knee, the joint in the middle of the leg
ขณะ
khàná — while, at the moment that, during the time
บิน
bin — to fly, to travel through the air
และ
láe — and, as well as, connecting two elements
ดัง
dang — loud, famous, as, like a sound
ที่
thîi — at, which, that, place, relative pronoun
เห็น
hěn — to see, to notice, to visually perceive
กัน
kan — together, each other, mutual action particle
สิ่ง
sìng — thing, object, matter, something abstract or concrete
นี้
níi — this, these, referring to something nearby
นำ
nam — to lead, to bring, to introduce, to guide
สู่
sùu — to, toward, heading in a direction
ยุ่ง
yûng — busy, complicated, tangled, messy situation
ยาก
yâak — difficult, hard, not easy to do
เกลียด
klìat — to hate, to detest, to strongly dislike
ต้อง
tâwng — must, have to, need to do something
หนี้
nîi — debt, something owed to another person
บุญ
bun — merit, good karma, religious virtue in Buddhism
คุณ
khun — you, polite second-person pronoun, goodness
ทรง
song — shape, form, royal verb prefix, to maintain
สูง
sǔung — tall, high, elevated in height or level
สี
sǐi — color, shade, hue of something visual
ดำ
dam — black, dark-colored, to dive underwater
แสง
sǎeng — light, beam of light, radiance or glow
สว่าง
sawàang — bright, illuminated, full of light
ถูก
thùuk — cheap, correct, to be hit or affected
ปิด
pìt — to close, to shut, to turn off
บัง
bang — to block, to obstruct, to hide from view
สิ้น
sîn — to end, to be finished, completely depleted
เชิง
choeng — manner, style, foot of a hill, aspect
เงียบ
ngîap — quiet, silent, calm with no sound
งัน
ngan — stunned into silence, speechless with surprise
สงัด
sangàt — very quiet, still, deeply silent and secluded
ที่สุด
thîisùt — the most, the best, superlative degree marker
เท่า
thâo — as much as, equal to, as tall as
เคย
khoei — used to, have ever done something before
รู้สึก
rúusùek — to feel, to sense, to be aware of emotion
ทำลาย
thamlaai — to destroy, to ruin, to break down completely
ลง
long — to go down, to decrease, downward direction
ครั้ง
khráng — time, occasion, instance of an event
หนึ่ง
nùeng — one, the number one, a single unit
ด้วย
dûai — also, too, with, by means of something
เสียง
sǐang — sound, voice, noise produced audibly
ดื่ม
dùuem — to drink, to consume liquid by mouth
น้ำ
náam — water, liquid, juice, any drinkable fluid
แผ่ว
phàeo — faint, soft, very gentle in sound or touch
เบา
bao — light in weight, soft in volume or touch
จาก
jàak — from, away from, departing a place
ระยะ
rayá — distance, interval, period of time or space
ไกล
klai — far, distant, a long way away
ซึ่ง
sueng — which, that, relative pronoun linking clauses
อธิบาย
athibaai — to explain, to clarify, to describe in detail
สัตว์
sàt — animal, creature, living non-human organism
ป่า
pàa — forest, jungle, wild uncultivated land
กำลัง
kamlang — currently doing, strength, power, in the process
อยู่
yùu — to be, to stay, to live at a place
ท่า
thâa — posture, gesture, manner, pier or dock
ข้าม
khâam — to cross over, to go across something
อีก
ìik — again, more, another, additionally
ขัด
khàt — to scrub, to obstruct, to contradict or resist
อาจ
àat — might, may, perhaps, expressing possibility
กิ่ง
kìng — branch, twig, a small limb of a tree
ไม้
máai — wood, tree, timber, wooden material
ถู
thǔu — to rub, to scrub against a surface
ผิว
phǐo — skin, surface, complexion of the body
แดง
daeng — red, the color red
ลับ
láp — secret, hidden, to sharpen a blade
มีด
mîit — knife, a bladed cutting tool
เหล่า
lào — group of, those, plural marker for people or things
หยุด
yùt — to stop, to halt, to cease an action
สำหรับ
sǎmràp — for, intended for, designated for someone
แล้ว
láeo — already, then, after that, completion marker
เหงา
ngǎo — lonely, lonesome, feeling of isolation
ช่าง
châang — how (exclamatory), craftsman, mechanic or artisan
น่า
nâa — ought to, worth, inspiring a certain feeling
สะพรึง
sàphrueng — terrifying, causing dread or extreme fear
กลัว
klua — to be afraid, to fear something or someone
ยิ่ง
yîng — even more, the more, increasingly, intensifier
นัก
nák — very, much, expert, one who specializes
อะไร
arai — what, anything, something unspecified
ส่ง
sòng — to send, to deliver, to transmit something
ยัง
yang — still, yet, also, continuing an action
ร้อง
ráwng — to cry, to sing, to shout, to call out
ราว
raao — about, approximately, around a number
กับ
kàp — with, and, together with someone or something
ตอบ
tàwp — to answer, to respond to a question
คำ
kham — word, syllable, a unit of language
อากาศ
aakàat — air, weather, atmosphere around us
ฉีก
chîik — to tear, to rip apart with force
ทะลวง
thaluang — to pierce through, to penetrate forcefully
ระเบิด
rabòet — to explode, bomb, blast with great force
สนั่น
sanàn — resounding, thunderously loud, shaking with sound
ได้ยิน
dâai yin — to hear, to catch a sound audibly
โจร
joon — thief, robber, criminal who steals
สลัด
salàt — pirate; also salad in modern Thai usage
ยิง
ying — to shoot, to fire a weapon at something
ปืน
puuen — gun, firearm, weapon that shoots bullets
ใหญ่
yài — big, large, great in size or importance
ลอง
laawng — to try, to attempt, to test something
คำราม
khamraam — to roar, to growl loudly like a fierce animal
กังวาน
kangwaan — resonant, ringing, echoing sound of a voice
ก้อง
kâwng — to echo, to resound, to reverberate loudly
ทั่ว
thûa — throughout, all over, everywhere in an area
เทือก
thûeak — range, chain, as in a mountain range
สะท้อน
sathâwn — to reflect, to echo, to bounce back sound or light
ดู
duu — to look, to watch, to observe something
ตะโกน
takoon — to shout, to yell loudly to someone
ดุร้าย
duraai — fierce, ferocious, savage and dangerous in manner
ไหน
nǎi — where, which, asking about a location or choice
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →