← Peter Pan

Peter Pan — Page 2

English → Thai Chapter VI. Level 4/10

"Don't go," they called in pity.

"อย่าไปเลย" พวกเขาร้องเรียกด้วยความสงสาร

"I must," he answered, shaking; "I am so afraid of Peter."

"ฉันต้องไป" เขาตอบพลางตัวสั่น "ฉันกลัวปีเตอร์มากนัก"

It was at this tragic moment that they heard a sound which made the heart of every one of them rise to his mouth.

และแล้วในชั่วขณะอันน่าสลดใจนั้น พวกเขาก็ได้ยินเสียงหนึ่งที่ทำให้หัวใจของทุกคนพุ่งขึ้นมาจนถึงคอ

They heard Peter crow.

พวกเขาได้ยินเสียงปีเตอร์ขันขึ้น

"Peter!" they cried, for it was always thus that he signalled his return.

"ปีเตอร์!" พวกเขาร้องขึ้น เพราะนั่นคือสัญญาณที่เขาใช้บอกการกลับมาของตนเสมอ

"Hide her," they whispered, and gathered hastily around Wendy.

"ซ่อนเธอไว้" พวกเขากระซิบ แล้วรีบรวมตัวกันล้อมรอบเวนดี้

But Tootles stood aloof.

แต่ทูทเลสยืนอยู่ห่างๆ

Again came that ringing crow, and Peter dropped in front of them.

เสียงขันกังวานนั้นดังขึ้นอีกครั้ง และปีเตอร์ก็โผลงมาอยู่ตรงหน้าพวกเขา

"Greetings, boys," he cried, and mechanically they saluted, and then again was silence.

"สวัสดี เด็กๆ" เขาร้องขึ้น และพวกเขาก็ยกมือทักทายอย่างเป็นกลไก หลังจากนั้นก็เงียบอีกครั้ง

He frowned.

เขาขมวดคิ้ว

"I am back," he said hotly, "why do you not cheer?"

"ฉันกลับมาแล้ว" เขาพูดอย่างร้อนรน "ทำไมพวกแกไม่โห่ร้องต้อนรับฉัน?"

They opened their mouths, but the cheers would not come.

พวกเขาอ้าปากขึ้น แต่เสียงโห่ร้องกลับไม่ออกมา

He overlooked it in his haste to tell the glorious tidings.

เขาไม่ใส่ใจเรื่องนั้น เพราะใจร้อนอยากจะบอกข่าวดีอันยิ่งใหญ่

"Great news, boys," he cried, "I have brought at last a mother for you all."

"ข่าวดีมากเลยนะ เด็กๆ" เขาร้องขึ้น "ในที่สุดฉันก็พาแม่มาให้พวกแกได้แล้ว"

Still no sound, except a little thud from Tootles as he dropped on his knees.

ยังคงเงียบอยู่ มีเพียงเสียงตุบเบาๆ จากทูทเลสที่คุกเข่าลง

"Have you not seen her?" asked Peter, becoming troubled.

"พวกแกไม่ได้เห็นเธอหรือ?" ปีเตอร์ถาม เริ่มรู้สึกกังวล

"She flew this way."

"เธอบินมาทางนี้"

"Ah me!" one voice said, and another said, "Oh, mournful day."

"โอ้ ข้าเอ๋ย!" เสียงหนึ่งพูด และอีกเสียงหนึ่งกล่าวว่า "โอ้ วันอันโศกเศร้า"

Tootles rose.

ทูทเลสลุกขึ้น

"Peter," he said quietly, "I will show her to you," and when the others would still have hidden her he said, "Back, twins, let Peter see."

"ปีเตอร์" เขาพูดเบาๆ "ฉันจะพาแกไปดูเธอ" และเมื่อคนอื่นๆ ยังคงพยายามซ่อนเธออยู่ เขาก็พูดว่า "ถอยออกไป ฝาแฝด ให้ปีเตอร์ดู"

So they all stood back, and let him see, and after he had looked for a little time he did not know what to do next.

พวกเขาทุกคนจึงถอยออกไปและปล่อยให้เขาดู และหลังจากที่เขามองอยู่สักครู่ เขาก็ไม่รู้ว่าจะทำอะไรต่อไปดี

Vocabulary

อย่า
yàa — Do not; used to form negative commands
ไป
bpai — To go; move away from current location
เลย
loei — At all; ever; used for emphasis or negation
พวก
phûak — Group; bunch; a collective of people
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
ร้อง
róng — To cry, shout, or sing aloud
เรียก
rîak — To call out to; to summon someone
ด้วย
dûay — Also, too; with; together with something
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract state or quality
สงสาร
sǒng-sǎan — To feel pity or compassion for someone
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun (informal, female)
ต้อง
tông — Must, have to; expressing necessity or obligation
ตอบ
tòp — To answer or reply to a question
พลาง
phlaang — While simultaneously doing another action
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects
สั่น
sân — To shake, tremble, or shiver involuntarily
กลัว
klua — To be afraid or scared of something
มาก
mâak — Very, much, a lot; indicating high degree
นัก
nák — Very, extremely; intensifier following adjective
และ
lǽ — And; conjunction connecting words or clauses
แล้ว
lǽew — Already; then; indicating completed action
ใน
nai — In, inside, within a place or time
ชั่ว
chûa — Evil, wicked; brief moment of time
ขณะ
khà-nà — Moment; while; at the time of
อัน
an — Classifier for small or general objects
น่า
nâa — Worthy of; likely to cause a feeling
สลดใจ
sà-lòt-jai — Sorrowful, disheartening; causing sadness in heart
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to something distant
ก็
gôr — Also, then; discourse particle linking clauses
ได้ยิน
dâi-yin — To hear; to perceive sound with ears
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise produced by something
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single thing
ที่
thîi — At, which, that; place or relative pronoun
ทำให้
tham-hâi — To cause, make, or cause someone to feel
หัวใจ
hǔa-jai — Heart; the organ or emotional center
ของ
khǒng — Of, belonging to; possessive particle
ทุก
thúk — Every, all; each without exception
คน
khon — Person, people; classifier for humans
พุ่ง
phûng — To surge, dart, or shoot upward rapidly
ขึ้น
khûen — Up, upward; to rise or increase
มา
maa — To come; toward the speaker; directional verb
จน
jon — Until; to the point of; so much that
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until; up to
คอ
kho — Neck; the part connecting head and body
ขัน
khǎn — Crow (of a rooster); funny; a bucket
เพราะ
phró — Because; due to; also means melodious
นั่น
nân — That (over there); demonstrative pointing at something
คือ
khuue — Is, means; linking subject to its definition
สัญญาณ
sǎn-yaan — Signal, sign, or indicator conveying a message
ใช้
chái — To use; to employ something for a purpose
บอก
bòk — To tell, inform, or let someone know
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
กลับ
glàp — To return, go back; reverse direction
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
เสมอ
sà-mǒe — Always, regularly; equal; consistently without exception
ซ่อน
sôn — To hide, conceal something from being seen
เธอ
thoe — You (informal); she/her; second or third person
ไว้
wái — To keep, store; placed for future reference
กระซิบ
grà-síp — To whisper quietly into someone's ear
รีบ
rîip — To hurry, rush; do something quickly
รวม
ruam — To combine, gather together; total sum
กัน
gan — Together; each other; reciprocal action particle
ล้อม
lóm — To surround, encircle, or besiege something
รอบ
rôp — Around, surrounding; a round or cycle
แต่
tàe — But, however; conjunction showing contrast
ยืน
yuuen — To stand upright on one's feet
อยู่
yùu — To be located; to stay; existence marker
ห่างๆ
hàang-hàang — At a distance; somewhat far away from
กังวาน
gang-waan — Resonant, echoing; a sound that reverberates clearly
ดัง
dang — Loud; famous; to sound or resonate
อีก
ìik — Again, more, another; additional occurrence
ครั้ง
kráng — Time, instance; classifier for occurrences or events
โผ
phǒ — To leap, lunge, or swoop toward something
ลง
long — Down, downward; to descend or decrease
ตรง
trong — Straight, direct; right in front of
หน้า
nâa — Face; front; next; page of a book
สวัสดี
sà-wàt-dii — Hello, goodbye; common Thai greeting expression
เด็กๆ
dèk-dèk — Children; kids; young ones collectively
ยก
yók — To lift, raise; to elevate something upward
มือ
muue — Hand; the part of arm below wrist
ทักทาย
thák-thaai — To greet, say hello to someone
อย่าง
yàang — Like, as; manner, way, type of
เป็น
bpen — To be, is; to have a condition
กลไก
gon-glai — Mechanism, machinery; systematic working process
หลัง
lǎng — After; behind; back of body or object
จาก
jàak — From; away from a source or place
เงียบ
ngîap — Quiet, silent; absence of noise or sound
ขมวด
khà-mùat — To furrow, knit together; wrinkle one's brows
คิ้ว
khíu — Eyebrow; the hair above the eye
พูด
phûut — To speak, talk, say something aloud
ร้อนรน
rón-ron — Restless, agitated, anxious; feeling unsettled urgency
ทำไม
tham-mai — Why; asking for a reason or cause
แก
gae — You (informal/rude); he/she in casual speech
ไม่
mâi — No, not; general negation particle
โห่
hòo — To boo, jeer; cheer with a shout
ต้อนรับ
tôn-ráp — To welcome, receive guests warmly and cordially
อ้า
âa — To open wide (mouth); exclamation of surprise
ปาก
bpàak — Mouth; opening of the face for speaking
ออก
òk — Out, outward; to exit or come out
ใส่ใจ
sài-jai — To pay attention to; to care about
เรื่อง
rûuang — Matter, story, topic; a subject of discussion
ใจ
jai — Heart, mind; emotional center of a person
ร้อน
rón — Hot; warm temperature; feeling of heat
อยาก
yàak — To want, desire; expressing a wish
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
ข่าวดี
khàao-dii — Good news; positive information or announcement
ยิ่งใหญ่
yîng-yài — Grand, great, magnificent; impressively large in scale
นะ
ná — Softening particle; seeking agreement or acknowledgment
ที่สุด
thîi-sùt — The most; superlative marker for adjectives
พา
phaa — To bring, lead, or take someone along
แม่
mâe — Mother; female parent of a child
ให้
hâi — To give; causative marker; for someone
ได้
dâi — Can, able to; to obtain; past marker
ยัง
yang — Still, yet; continuing up to present time
คง
khong — Probably, likely; to remain or stay constant
มี
mii — To have, there is/are; possession marker
เพียง
phiang — Only, merely, just; nothing more than
เบาๆ
bao-bao — Softly, gently, lightly; with little force
คุก
khúk — Prison, jail; place for confining criminals
เข่า
khào — Knee; the joint in the middle of leg
เห็น
hěn — To see, notice, perceive with the eyes
หรือ
rǔue — Or; question particle at end of sentence
ถาม
thǎam — To ask, pose a question to someone
เริ่ม
rôem — To begin, start an action or process
รู้สึก
rúu-sùek — To feel, sense; to have an emotion
กังวล
gang-won — To worry, be anxious or concerned about
บิน
bin — To fly; move through air like a bird
ทาง
thaang — Way, path, direction; manner of doing something
นี้
níi — This; demonstrative pronoun for nearby objects
โอ้
ôo — Oh!; exclamation expressing surprise or emotion
ข้า
khâa — I, me; archaic or formal first-person pronoun
เอ๋ย
ǒei — O (address); poetic exclamation when calling someone
กล่าว
glàao — To state, say, speak; formal word for speaking
ว่า
wâa — That; to say; quotation or complement marker
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
โศก
sôok — Grief, sorrow; deep sadness or mourning
เศร้า
sâo — Sad, sorrowful; feeling unhappy or melancholy
ลุก
lúk — To get up, rise from sitting or lying
ดู
duu — To look at, watch, observe something
เมื่อ
mûuea — When, at the time that something happened
อื่นๆ
ùuen-ùuen — Others, other things; additional different things
พยายาม
phá-yaa-yaam — To try, attempt, make effort to do
ถอย
thǒi — To retreat, step back, move backward
ฝา
fǎa — Lid, cover; twin (in ฝาแฝด)
แฝด
fàet — Twin; born at same birth as sibling
จึง
jueng — Therefore, so, consequently; result connector
ปล่อย
bplòi — To release, let go, free something
มอง
moong — To look at, gaze upon something
สัก
sàk — A little while; even just one; tattoo
ครู่
khrûu — A moment, a short while of time
รู้
rúu — To know, to be aware of something
ทำ
tham — To do, make, perform an action
อะไร
à-rai — What; asking about identity of something
ต่อ
tòo — To continue; next; against; per unit
ดี
dii — Good, fine; of positive quality or value
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →