Peter Pan — Page 4
"I remember kisses," Slightly interposed quickly, "let me see it. Ay, that's a kiss."
"ฉันจำจูบได้" สไลท์ลีแทรกขึ้นอย่างรวดเร็ว "ให้ฉันดูหน่อย อ้อ นั่นแหละคือจูบ"
Peter did not hear him.
ปีเตอร์ไม่ได้ยินเขา
He was begging Wendy to get better quickly, so that he could show her the mermaids.
เขากำลังวิงวอนให้เวนดี้หายเร็วๆ เพื่อที่เขาจะได้พาเธอไปดูนางเงือก
Of course she could not answer yet, being still in a frightful faint; but from overhead came a wailing note.
แน่นอนว่าเธอยังไม่สามารถตอบได้ เพราะยังคงหมดสติอยู่อย่างน่าหวาดกลัว แต่จากเบื้องบนก็มีเสียงคร่ำครวญดังลอยมา
"Listen to Tink," said Curly, "she is crying because the Wendy lives."
"ฟังทิงค์สิ" เคอร์ลีกล่าว "เธอร้องไห้เพราะเวนดี้ยังมีชีวิตอยู่"
Then they had to tell Peter of Tink's crime, and almost never had they seen him look so stern.
จากนั้นพวกเขาต้องเล่าความผิดของทิงค์ให้ปีเตอร์ฟัง และแทบไม่เคยเห็นเขาดูเคร่งขรึมขนาดนี้มาก่อนเลย
"Listen, Tinker Bell," he cried, "I am your friend no more. Begone from me for ever."
"ฟังนะ ทิงเกอร์เบลล์" เขาร้องขึ้น "ฉันไม่ใช่เพื่อนของเธออีกต่อไปแล้ว จงไปให้พ้นจากฉันตลอดกาล"
She flew on to his shoulder and pleaded, but he brushed her off.
เธอบินมาเกาะบนไหล่เขาและอ้อนวอน แต่เขาก็สะบัดเธอออกไป
Not until Wendy again raised her arm did he relent sufficiently to say, "Well, not for ever, but for a whole week."
จนกระทั่งเวนดี้ยกแขนขึ้นอีกครั้ง เขาถึงยอมอ่อนลงพอที่จะพูดว่า "ก็ได้ ไม่ใช่ตลอดกาล แต่เป็นเวลาหนึ่งสัปดาห์เต็มๆ"
Do you think Tinker Bell was grateful to Wendy for raising her arm?
คุณคิดว่าทิงเกอร์เบลล์รู้สึกขอบคุณเวนดี้ที่ยกแขนขึ้นมาไหม
Oh dear no, never wanted to pinch her so much.
โอ้ ไม่เลย ยิ่งอยากหยิกเธอมากกว่าเดิมเสียอีก
Fairies indeed are strange, and Peter, who understood them best, often cuffed them.
เหล่าเทพนิยายนั้นแปลกประหลาดจริงๆ และปีเตอร์ซึ่งเข้าใจพวกเขาดีที่สุดก็มักจะตบพวกเขาอยู่บ่อยๆ
But what to do with Wendy in her present delicate state of health?
แต่จะทำอย่างไรกับเวนดี้ในสภาวะที่ร่างกายอ่อนแอเช่นนี้
"Let us carry her down into the house," Curly suggested.
"ให้พวกเราแบกเธอลงไปในบ้านเถอะ" เคอร์ลีเสนอ
"Ay," said Slightly, "that is what one does with ladies."
"อ้อ" สไลท์ลีกล่าว "นั่นแหละคือสิ่งที่ควรทำกับสุภาพสตรี"
"No, no," Peter said, "you must not touch her. It would not be sufficiently respectful."
"ไม่ ไม่" ปีเตอร์กล่าว "พวกเจ้าต้องไม่แตะต้องเธอ นั่นไม่ใช่การแสดงความเคารพที่เพียงพอ"
"That," said Slightly, "is what I was thinking."
"นั่นแหละ" สไลท์ลีกล่าว "คือสิ่งที่ฉันกำลังคิดอยู่"
"But if she lies there," Tootles said, "she will die.
"แต่ถ้าเธอนอนอยู่ที่นั่น" ทูทเทิลส์กล่าว "เธอก็จะตาย
Vocabulary
- ฉัน
- chan — I, me (first person pronoun, informal)
- จำ
- jam — To remember or memorize something
- จูบ
- juup — To kiss someone
- ได้
- dai — Can, able to; or indicates past achievement
- แทรก
- saek — To insert, squeeze in, or interject
- ขึ้น
- kheun — To go up, rise, or increase
- อย่าง
- yaang — In the manner of; a type or kind
- รวดเร็ว
- ruat-reo — Fast, swift, rapid in movement or action
- ให้
- hai — To give; causes or allows something to happen
- ดู
- duu — To look at or watch something
- หน่อย
- noi — A little bit; softens requests politely
- อ้อ
- oo — Oh, I see; exclamation of realization
- นั่น
- nan — That (demonstrative pronoun, far from speaker)
- แหละ
- lae — Emphasis particle meaning 'exactly' or 'that's it'
- คือ
- khue — Is, means; used to define or explain something
- ไม่
- mai — No, not; negation word in Thai
- ได้ยิน
- dai-yin — To hear something with one's ears
- เขา
- khao — He, she, they (third person pronoun)
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; indicates ongoing action or strength
- วิงวอน
- wing-won — To plead or beg earnestly for something
- หาย
- haai — To disappear, vanish, or recover from illness
- เร็วๆ
- reo-reo — Very soon, quickly (reduplicated for emphasis)
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of
- ที่
- thii — At, which, that; relative pronoun or location word
- จะ
- ja — Will, going to; indicates future tense
- พา
- phaa — To take or lead someone somewhere
- เธอ
- thoe — You (informal); she or her
- ไป
- pai — To go; indicates movement away from speaker
- นางเงือก
- naang-ngueak — Mermaid; mythical half-human half-fish female
- แน่นอน
- naae-non — Certainly, of course, definitely
- ว่า
- waa — That (conjunction); to say something
- ยัง
- yang — Still, yet; continuing state or action
- สามารถ
- saa-maat — To be able to, capable of doing something
- ตอบ
- toop — To answer or respond to a question
- เพราะ
- phro — Because, due to; gives a reason
- คง
- khong — Probably, likely; expresses supposition or certainty
- หมดสติ
- mot-sa-ti — To faint, lose consciousness suddenly
- อยู่
- yuu — To be located; indicates ongoing state or place
- น่า
- naa — Should, ought to; makes adjectives mean '-able' or 'worth'
- หวาดกลัว
- waat-glua — To be frightened, terrified of something
- แต่
- tae — But, however; introduces a contrast
- จาก
- jaak — From, away from a place or person
- เบื้องบน
- bueang-bon — Above, overhead, from above
- ก็
- go — Also, then; connects clauses or adds emphasis
- มี
- mii — To have; there is or there are
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise
- คร่ำครวญ
- khram-khruan — To wail, lament, or moan sorrowfully
- ดัง
- dang — Loud, famous; resonating sound
- ลอย
- loi — To float or drift in air or water
- มา
- maa — To come; indicates movement toward speaker
- ฟัง
- fang — To listen to something or someone
- สิ
- si — Particle urging action; 'come on' or 'do it'
- กล่าว
- klaao — To say, state, or speak formally
- ร้องไห้
- rong-hai — To cry, weep with tears
- ชีวิต
- chii-wit — Life, one's existence or living being
- จากนั้น
- jaak-nan — After that, then, subsequently
- พวกเขา
- phuak-khao — They, them (group of people)
- ต้อง
- tong — Must, have to; expresses necessity or obligation
- เล่า
- lao — To tell a story or narrate events
- ความผิด
- khwaam-phit — Fault, guilt, wrongdoing, or mistake
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- และ
- lae — And; connects words, phrases, or clauses
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, barely
- เคย
- khoei — Ever, used to; indicates past experience
- เห็น
- hen — To see or notice something visually
- เคร่งขรึม
- khreng-khreum — Serious, stern, solemn in manner
- ขนาดนี้
- kha-naat-nii — This much, to this extent or degree
- ก่อน
- gon — Before, first, prior to something
- เลย
- loei — At all, so, therefore; intensifying particle
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or softening statement
- ร้อง
- rong — To sing, shout, or cry out
- ไม่ใช่
- mai-chai — Is not, no; strong negation or denial
- เพื่อน
- phuean — Friend, companion
- อีก
- iik — More, again, another
- ต่อไป
- to-pai — To continue, go on, from now on
- แล้ว
- laeo — Already; indicates completed action or 'then'
- จง
- jong — Shall, must; imperative or command particle
- พ้น
- phon — To be free from, past, beyond something
- ตลอดกาล
- ta-lot-gaan — Forever, eternally, for all time
- บิน
- bin — To fly through the air
- เกาะ
- go — Island; or to cling, grip onto something
- บน
- bon — On top of, above, upper surface
- ไหล่
- lai — Shoulder, part of the body
- อ้อนวอน
- on-won — To implore, beg, appeal emotionally to someone
- สะบัด
- sa-bat — To shake or flick quickly, as wings or hair
- ออกไป
- ok-pai — To go out, leave, move away outward
- จนกระทั่ง
- jon-gra-thang — Until, up to the point that
- ยก
- yok — To lift, raise, or pick up something
- แขน
- khaen — Arm, the limb from shoulder to hand
- อีกครั้ง
- iik-khrang — Once more, one more time, again
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until, even
- ยอม
- yom — To give in, yield, agree, submit
- อ่อน
- on — Soft, weak, tender, gentle
- ลง
- long — To go down, descend; downward direction
- พอ
- pho — Enough, sufficient; as soon as
- พูด
- phuut — To speak, talk, say something
- ก็ได้
- go-dai — It's okay, that's fine, acceptable
- เป็น
- pen — To be; indicates a state or identity
- เวลา
- we-laa — Time, period, a specific moment
- หนึ่ง
- nueng — One, the number one
- สัปดาห์
- sap-da — Week, a period of seven days
- เต็มๆ
- tem-tem — Completely full, a whole amount (emphasized)
- คุณ
- khun — You (polite); also an honorific title
- คิด
- khit — To think, consider, or have thoughts
- รู้สึก
- ruu-suek — To feel, sense an emotion or sensation
- ขอบคุณ
- khop-khun — Thank you; expression of gratitude
- ไหม
- mai — Question particle for yes/no questions
- โอ้
- oo — Oh! exclamation of surprise or emotion
- ยิ่ง
- ying — Even more, increasingly, the more…
- อยาก
- yaak — To want, desire, wish for something
- หยิก
- yik — To pinch someone with fingers
- มาก
- maak — Very, a lot, much, many
- กว่า
- gwaa — More than, comparative particle
- เดิม
- doem — Original, former, as before
- เสีย
- sia — To lose, waste, be broken or ruined
- เหล่า
- lao — Group of, those (plural marker for nouns)
- เทพนิยาย
- thep-ni-yaai — Fairy tale, fantasy story
- นั้น
- nan — That, those (demonstrative, referring to something known)
- แปลก
- plaek — Strange, unusual, odd, foreign
- ประหลาด
- pra-laat — Weird, bizarre, astonishing, peculiar
- จริงๆ
- jing-jing — Really, truly, genuinely (emphasized)
- ซึ่ง
- sueng — Which, that (relative pronoun connector)
- เข้าใจ
- khao-jai — To understand, comprehend something
- ดี
- dii — Good, well, fine, nice
- ที่สุด
- thii-sut — The most, superlative degree marker
- มัก
- mak — Often, usually, tend to do something
- ตบ
- top — To slap, pat, or smack with hand
- บ่อยๆ
- boi-boi — Frequently, often, repeatedly
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- อย่างไร
- yaang-rai — How, in what way, what manner
- กับ
- gap — With, and, together with someone
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- สภาวะ
- sa-phaa-wa — State, condition, situation of something
- ร่างกาย
- rang-gaai — Body, the physical human body
- อ่อนแอ
- on-ae — Weak, feeble, lacking strength
- เช่น
- chen — For example, such as, like
- นี้
- nii — This, these (near demonstrative pronoun)
- พวกเรา
- phuak-rao — We, us, our group
- แบก
- baek — To carry something heavy on one's back or shoulders
- บ้าน
- baan — House, home, residence
- เถอะ
- thoe — Come on, let's; persuasive particle
- เสนอ
- sa-noe — To propose, suggest, or offer something
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter, something
- ควร
- khuan — Should, ought to; expresses recommendation
- สุภาพสตรี
- su-phaap-sa-trii — Lady, gentlewoman; polite term for woman
- พวกเจ้า
- phuak-jao — You all (informal or archaic plural 'you')
- แตะต้อง
- tae-tong — To touch or make contact with something
- การ
- gaan — Noun-forming prefix; the act of doing something
- แสดง
- sa-daeng — To show, perform, display, or express
- ความเคารพ
- khwaam-khao-rop — Respect, reverence shown toward someone
- เพียงพอ
- phiang-pho — Sufficient, adequate, enough
- ถ้า
- thaa — If, in the event that (conditional)
- นอน
- non — To sleep, lie down, rest
- ตาย
- taai — To die; dead
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →