Peter Pan — Page 5
He stood motionless, one hand to his ear.
เขายืนนิ่งไม่ขยับ มือข้างหนึ่งวางอยู่ที่หู
"Pirates!" he cried.
"โจรสลัด!" เขาร้องขึ้น
The others came closer to him.
คนอื่นๆ เข้ามาใกล้เขามากขึ้น
A strange smile was playing about his face, and Wendy saw it and shuddered.
รอยยิ้มแปลกประหลาดปรากฏอยู่บนใบหน้าของเขา และเวนดี้เห็นมันแล้วก็สะท้านใจ
While that smile was on his face no one dared address him; all they could do was to stand ready to obey.
ตราบใดที่รอยยิ้มนั้นยังอยู่บนใบหน้าของเขา ไม่มีใครกล้าพูดกับเขา สิ่งที่ทุกคนทำได้เพียงอย่างเดียวคือยืนรอคอยคำสั่ง
The order came sharp and incisive.
คำสั่งดังขึ้นอย่างคมชัดและเด็ดขาด
"Dive!"
"ดำน้ำ!"
There was a gleam of legs, and instantly the lagoon seemed deserted.
มีแสงวาบของขาที่กระพือขึ้น และในทันใดนั้นทะเลสาบก็ดูเหมือนร้างผู้คน
Marooners' Rock stood alone in the forbidding waters as if it were itself marooned.
หินมารูนเนอร์ตั้งอยู่อย่างโดดเดี่ยวในน้ำที่น่าหวาดกลัว ราวกับว่ามันเองก็ถูกทอดทิ้ง
The boat drew nearer.
เรือแล่นเข้ามาใกล้ขึ้น
It was the pirate dinghy, with three figures in her, Smee and Starkey, and the third a captive, no other than Tiger Lily.
มันคือเรือเล็กของโจรสลัด โดยมีสามคนอยู่บนเรือ คือสมีและสตาร์คีย์ และคนที่สามเป็นเชลย ไม่ใช่ใครอื่นนอกจากไทเกอร์ลิลี่
Her hands and ankles were tied, and she knew what was to be her fate.
มือและข้อเท้าของเธอถูกมัด และเธอรู้ดีว่าชะตากรรมของเธอจะเป็นเช่นไร
She was to be left on the rock to perish, an end to one of her race more terrible than death by fire or torture, for is it not written in the book of the tribe that there is no path through water to the happy hunting-ground?
เธอจะถูกทิ้งไว้บนหินให้ตาย ซึ่งเป็นจุดจบสำหรับคนในเผ่าของเธอที่น่าสยดสยองยิ่งกว่าความตายด้วยไฟหรือการทรมาน เพราะมิได้เขียนไว้ในคัมภีร์ของเผ่าหรือว่าไม่มีเส้นทางผ่านน้ำไปสู่แดนล่าสัตว์อันสุขสันต์?
Yet her face was impassive; she was the daughter of a chief, she must die as a chief's daughter, it is enough.
กระนั้นใบหน้าของเธอก็ยังคงนิ่งเฉย เธอเป็นลูกสาวของหัวหน้าเผ่า เธอต้องตายอย่างลูกสาวของหัวหน้าเผ่า นั่นก็เพียงพอแล้ว
They had caught her boarding the pirate ship with a knife in her mouth.
พวกเขาจับเธอได้ขณะที่เธอกำลังปีนขึ้นเรือโจรสลัดพร้อมมีดคาบอยู่ในปาก
No watch was kept on the ship, it being Hook's boast that the wind of his name guarded the ship for a mile around.
ไม่มีการเฝ้ายามบนเรือ เพราะฮุคอวดอ้างว่าเพียงแค่ชื่อเสียงของเขาก็ปกป้องเรือได้ในระยะหนึ่งไมล์โดยรอบ
Now her fate would help to guard it also.
บัดนี้ชะตากรรมของเธอก็จะช่วยปกป้องเรือเช่นกัน
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- ยืน
- yuen — To stand upright on one's feet
- นิ่ง
- ning — Still, motionless, not moving
- ไม่
- mai — No, not; negation particle
- ขยับ
- khayap — To move slightly, shift position
- มือ
- mue — Hand, the body part at arm's end
- ข้าง
- khang — Side, beside, next to something
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- วาง
- wang — To place or put something down
- อยู่
- yu — To be located; to stay, to exist
- ที่
- thi — At, place, which; relative pronoun or location word
- หู
- hu — Ear; the hearing organ
- โจรสลัด
- chon salat — Pirate; sea robber attacking ships
- ร้อง
- rong — To cry out, shout, or sing
- ขึ้น
- khuen — To go up, rise, increase
- คน
- khon — Person, human being, people
- อื่นๆ
- uen uen — Others, other things or people
- เข้า
- khao — To enter, go inside
- มา
- ma — To come, move toward the speaker
- ใกล้
- klai — Near, close in distance
- มาก
- mak — Much, many, a lot, very
- รอย
- roi — Mark, trace, scar, imprint
- ยิ้ม
- yim — To smile; a smile on one's face
- แปลก
- plaek — Strange, unusual, odd, unfamiliar
- ประหลาด
- pralat — Weird, bizarre, surprisingly unusual
- ปรากฏ
- prakot — To appear, become visible, manifest
- บน
- bon — On top of, above, upper surface
- ใบหน้า
- bai na — Face; the front of one's head
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- และ
- lae — And; conjunction joining words or phrases
- เห็น
- hen — To see, to visually perceive something
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- แล้ว
- laeo — Already; then, after that, done
- ก็
- ko — Also, then, so; connective particle
- สะท้าน
- sathan — To shake, shudder, resonate deeply
- ใจ
- jai — Heart, mind, inner feelings
- ตราบ
- trap — As long as, until a certain point
- ใด
- dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun
- ยัง
- yang — Still, yet; continuing state or action
- มี
- mi — To have, to exist, there is
- ใคร
- khrai — Who, someone, anyone; question pronoun
- กล้า
- kla — Brave, daring, bold, courageous
- พูด
- phut — To speak, talk, say words
- กับ
- kap — With, to, together with someone
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter, entity
- ทุก
- thuk — Every, all, each one
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- ได้
- dai — Can, able to; did, obtained
- เพียง
- phiang — Only, merely, just that amount
- อย่าง
- yang — Way, manner, type, kind
- เดียว
- diao — Single, alone, only one
- คือ
- khue — Is, means, that is to say
- รอ
- ro — To wait for someone or something
- คอย
- khoi — To await, keep waiting expectantly
- คำสั่ง
- kham sang — Order, command, instruction given authoritatively
- ดัง
- dang — Loud, famous; as, like
- คม
- khom — Sharp, keen-edged, as a blade
- ชัด
- chat — Clear, distinct, sharp, definite
- เด็ดขาด
- detkat — Absolute, decisive, definitive, no compromise
- ดำน้ำ
- dam nam — To dive underwater, go beneath water
- แสง
- saeng — Light, beam, ray of brightness
- วาบ
- wap — A flash, sudden burst of light
- ขา
- kha — Leg; the limb used for walking
- กระพือ
- kraphue — To flap, flutter, wave rapidly
- ใน
- nai — In, inside, within a place
- ทันใด
- than dai — Immediately, instantly, at that moment
- ทะเลสาบ
- thaletsap — Lake; an inland body of water
- ดู
- du — To look, watch, observe something
- เหมือน
- muean — Like, similar to, resembling something
- ร้าง
- rang — Abandoned, deserted, empty of people
- ผู้คน
- phu khon — People, persons, folks in general
- หิน
- hin — Rock, stone; made of stone
- รู
- ru — Hole, opening, cavity in surface
- ตั้ง
- tang — To set up, place, establish upright
- โดดเดี่ยว
- dotdiao — Lonely, isolated, solitary, alone
- น้ำ
- nam — Water; liquid, river, juice
- น่า
- na — Should, worthy of, likely to inspire feeling
- หวาด
- wat — Frightened, scared, feeling fear
- กลัว
- klua — To fear, be afraid of something
- ราว
- rao — About, approximately, around a number
- ว่า
- wa — That; say, speak; quotation marker
- เอง
- eng — Self, oneself, by oneself alone
- ถูก
- thuk — To be hit; correct; passive marker
- ทอดทิ้ง
- thot thing — To abandon, desert, forsake someone completely
- เรือ
- ruea — Boat, ship, vessel on water
- แล่น
- laen — To sail, run, glide swiftly
- เล็ก
- lek — Small, little, tiny in size
- โดย
- doi — By, by means of, via
- สาม
- sam — Three; the number three
- เป็น
- pen — To be, to become; a status verb
- เชลย
- chaloei — Prisoner, captive, hostage held by enemy
- ใช่
- chai — Yes, that's right; affirmative answer
- อื่น
- uen — Other, another, different from this
- นอก
- nok — Outside, exterior, beyond a boundary
- จาก
- chak — From, away from a place or source
- ข้อเท้า
- kho thao — Ankle; joint connecting foot and leg
- เธอ
- thoe — She, her; you (informal feminine)
- มัด
- mat — To tie, bind, bundle together tightly
- รู้
- ru — To know, to be aware of something
- ดี
- di — Good, well, nice, positive quality
- ชะตากรรม
- chata kam — Fate, destiny, one's unavoidable lot
- จะ
- cha — Will, going to; future tense marker
- เช่น
- chen — Such as, for example, like
- ไร
- rai — Without, lacking; interrogative suffix
- ทิ้ง
- thing — To throw away, abandon, discard
- ไว้
- wai — To keep, retain, put aside for later
- ให้
- hai — To give; to let, allow, cause
- ตาย
- tai — To die, dead, lifeless
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative clause connector
- จุดจบ
- chut chop — End, conclusion, final point, demise
- สำหรับ
- samrap — For, intended for, meant for someone
- เผ่า
- phao — Tribe, clan, ethnic group
- สยดสยอง
- sayot sayong — Horrifying, terrifying, causing great dread
- ยิ่ง
- ying — Even more, increasingly, all the more
- กว่า
- kwa — More than, greater than, comparative particle
- ความตาย
- khwam tai — Death; the state of being dead
- ด้วย
- duai — Also, too, with, by means of
- ไฟ
- fai — Fire, flame, light, electricity
- หรือ
- rue — Or; question particle expecting yes/no
- การ
- kan — Activity, action, process; nominalizing prefix
- ทรมาน
- thoraman — To torture, cause suffering, torment someone
- เพราะ
- phro — Because, since, due to a reason
- มิ
- mi — Not; literary/formal negation particle
- เขียน
- khian — To write, inscribe, draw letters
- คัมภีร์
- khamphi — Sacred scripture, holy text, ancient manuscript
- เส้นทาง
- sen thang — Route, path, road, way to go
- ผ่าน
- phan — To pass through, go past something
- ไป
- pai — To go, move away from speaker
- สู่
- su — To, toward, heading in direction of
- แดน
- daen — Land, territory, realm, domain
- ล่าสัตว์
- la sat — To hunt animals, go hunting
- อัน
- an — A classifier for objects; one item
- สุขสันต์
- suk san — Happy, joyful, blissful, in good spirits
- กระนั้น
- kranat — Nevertheless, even so, despite that
- คง
- khong — Probably, likely, still, remain the same
- เฉย
- choei — Indifferent, still, calm, unresponsive
- ลูกสาว
- luk sao — Daughter; one's female child
- หัวหน้า
- hua na — Leader, chief, head of a group
- ต้อง
- tong — Must, have to, need to do
- นั่น
- nan — That, that thing over there
- เพียงพอ
- phiang pho — Enough, sufficient, adequate for purpose
- พวกเขา
- phuak khao — They, them; a group of people
- จับ
- chap — To catch, grab, arrest, seize
- ขณะ
- khana — While, during, at the moment of
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; strength, power, force
- ปีน
- pin — To climb, scale, clamber up
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, along with, together
- มีด
- mit — Knife; a bladed cutting tool
- คาบ
- khap — To hold in mouth, clench between teeth
- ปาก
- pak — Mouth; opening used for speaking, eating
- เฝ้า
- fao — To guard, watch over, keep vigil
- ยาม
- yam — Guard, watchman; period of time, watch
- อวดอ้าง
- uat ang — To boast, brag, show off proudly
- แค่
- khae — Just, only, merely, no more than
- ชื่อเสียง
- chue siang — Reputation, fame, renown, good name
- ปกป้อง
- pokpong — To protect, defend, shield from harm
- ระยะ
- raya — Distance, range, interval, stretch of space
- ไมล์
- mail — Mile; a unit of distance measurement
- รอบ
- rop — Around, surrounding; a round, a lap
- บัดนี้
- bat ni — Now, at this moment, right now
- ช่วย
- chuai — To help, assist, aid someone
- กัน
- kan — Together, each other; mutual action particle
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →