← Peter Pan

Peter Pan — Page 12

English → Thai Chapter VIII. Level 4/10

Smee reflected. "I can't think of a thing," he said regretfully.

สมีครุ่นคิด "ฉันนึกอะไรไม่ออกเลย" เขาพูดด้วยความเสียใจ

"Can't guess, can't guess!" crowed Peter. "Do you give it up?"

"เดาไม่ออก เดาไม่ออก!" ปีเตอร์โห่ร้องอย่างดีใจ "คุณยอมแพ้แล้วหรือ?"

Of course in his pride he was carrying the game too far, and the miscreants saw their chance.

แน่นอนว่าด้วยความหยิ่งทะนงของเขา เขาได้เล่นเกมนี้ไปไกลเกินไป และบรรดาคนชั่วก็เห็นโอกาสของพวกตน

"Yes, yes," they answered eagerly.

"ใช่ ใช่" พวกเขาตอบอย่างกระตือรือร้น

"Well, then," he cried, "I am Peter Pan."

"ถ้าอย่างนั้น" เขาร้องออกมา "ฉันคือปีเตอร์แพน"

Pan!

แพน!

In a moment Hook was himself again, and Smee and Starkey were his faithful henchmen.

ในชั่วพริบตาหนึ่ง ฮุกก็กลับมาเป็นตัวเองอีกครั้ง และสมีกับสตาร์คีย์ก็เป็นลูกน้องผู้ซื่อสัตย์ของเขาดังเดิม

"Now we have him," Hook shouted. "Into the water, Smee. Starkey, mind the boat. Take him dead or alive!"

"ตอนนี้เราได้ตัวเขาแล้ว" ฮุกตะโกน "ลงน้ำไป สมี สตาร์คีย์ ดูแลเรือไว้ จับเขามาไม่ว่าจะเป็นหรือตาย!"

He leaped as he spoke, and simultaneously came the gay voice of Peter.

เขากระโดดพร้อมกับที่พูด และในเวลาเดียวกันก็ได้ยินเสียงร่าเริงของปีเตอร์

"Are you ready, boys?"

"พร้อมหรือยัง พวกเด็กๆ?"

"Ay, ay," from various parts of the lagoon.

"เอย เอย" เสียงดังมาจากหลายทิศทางของทะเลสาบ

"Then lam into the pirates."

"งั้นก็ถล่มพวกโจรสลัดได้เลย"

The fight was short and sharp. First to draw blood was John, who gallantly climbed into the boat and held Starkey.

การต่อสู้นั้นสั้นแต่รุนแรง คนแรกที่ทำให้เลือดออกคือจอห์น ผู้กล้าหาญปีนขึ้นไปบนเรือและจับสตาร์คีย์ไว้

There was fierce struggle, in which the cutlass was torn from the pirate's grasp.

มีการต่อสู้อย่างดุเดือด ซึ่งดาบคัตลาสถูกแย่งชิงออกจากมือของโจรสลัด

He wriggled overboard and John leapt after him. The dinghy drifted away.

เขาดิ้นรนตกลงไปนอกเรือและจอห์นก็กระโดดตามไป เรือเล็กลอยออกไป

Here and there a head bobbed up in the water, and there was a flash of steel followed by a cry or a whoop.

ที่นั่นที่นี่มีหัวโผล่ขึ้นมาในน้ำ และมีแสงวาบของเหล็กกล้าตามมาด้วยเสียงร้องหรือเสียงโห่

In the confusion some struck at their own side.

ท่ามกลางความวุ่นวาย บางคนก็ฟาดพวกเดียวกันเอง

The corkscrew of Smee got Tootles in the fourth rib, but he was himself pinked in turn by Curly.

ดาบลวดสมีของสมีแทงทูทเทิลส์เข้าที่ซี่โครงที่สี่ แต่ตัวเขาเองก็ถูกเคอร์ลี่แทงตอบแทนเช่นกัน

Farther from the rock Starkey was pressing Slightly and the twins hard.

ไกลออกไปจากโขดหิน สตาร์คีย์กำลังบีบสไลท์ลีและฝาแฝดอย่างหนัก

Where all this time was Peter? He was seeking bigger game.

ตลอดเวลานี้ปีเตอร์อยู่ที่ไหน? เขากำลังตามล่าเหยื่อที่ใหญ่กว่า

Vocabulary

ครุ่นคิด
khrûn-khít — To ponder or think deeply about something
ฉัน
chǎn — I or me, used by females or informally
นึก
nêuk — To think, recall, or imagine something
อะไร
à-rai — What; used in questions or statements
ไม่ออก
mâi-òok — Cannot come out; unable to produce or recall
เลย
loei — At all; used to emphasize negation or result
เขา
khǎo — He, she, or they; third person pronoun
พูด
phûut — To speak or say something
ด้วย
dûay — With, also, or by means of
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
เสียใจ
sǐa-jai — To feel sad, regretful, or disappointed
เดา
dao — To guess or speculate without certainty
โห่ร้อง
hòo-róong — To shout, cheer, or cry out loudly
อย่าง
yàang — In a manner of; like or as a way
ดีใจ
dii-jai — To feel happy, pleased, or glad
คุณ
khun — You; polite second person pronoun
ยอมแพ้
yoom-pháe — To give up or surrender in defeat
แล้ว
láew — Already; indicates completed action or then
หรือ
rěu — Or; used in questions or alternatives
แน่นอน
nâe-non — Certainly, definitely, or of course
ว่า
wâa — That; introduces a clause or quotation
หยิ่งทะนง
yìng-tha-nong — Arrogant, proud, or conceited in manner
ของ
khǎawng — Of; possessive particle indicating belonging
ได้
dâi — Can, able to, or to obtain something
เล่น
lên — To play or engage in an activity
เกม
geem — Game; a competitive or playful activity
นี้
níi — This; demonstrative pronoun indicating nearness
ไป
pai — To go; indicates movement away or continuation
ไกล
glai — Far away; a great distance
เกินไป
gəən-pai — Too much; excessively beyond a normal limit
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
บรรดา
ban-daa — All of; referring to a group collectively
คน
khon — Person or people; human being
ชั่ว
chûa — Evil, wicked, or morally bad
ก็
gôo — Also, then, or so; connective particle
เห็น
hěn — To see or notice something visually
โอกาส
oo-gàat — Opportunity or chance to do something
พวกตน
phûak-ton — Their own group; themselves as a collective
ใช่
châi — Yes; correct or that's right
พวกเขา
phûak-khǎo — They or them; a group of people
ตอบ
tòop — To answer or respond to something
กระตือรือร้น
grà-dtəə-rəə-rón — Enthusiastic, eager, or energetically motivated
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction introducing a condition
อย่างนั้น
yàang-nán — Like that; in that manner or way
ร้อง
róong — To cry out, shout, or call loudly
ออกมา
òok-maa — To come out or emerge from somewhere
คือ
khəə — Is, namely, or that is to say
ใน
nai — In, inside, or within a place
พริบตา
phríp-dtaa — The blink of an eye; an instant
หนึ่ง
nèung — One; the number 1
กลับมา
glàp-maa — To return or come back to a place
เป็น
pen — To be; indicates identity or state
ตัวเอง
dtua-eeng — Oneself; referring to one's own self
อีกครั้ง
ìik-khráng — Once more; again or one more time
กับ
gàp — With; together with or and
ลูกน้อง
lûuk-nóong — Subordinate, follower, or underling of someone
ผู้
phûu — Person who; a prefix indicating a doer
ซื่อสัตย์
sêu-sàt — Honest, loyal, and faithful in character
ดังเดิม
dang-dəəm — As before; same as the original state
ตอนนี้
dtoon-níi — Right now; at this present moment
เรา
rao — We, us, or I in casual speech
ได้ตัว
dâi-dtua — To have captured or gotten hold of someone
ตะโกน
dtà-goon — To shout or yell loudly
ลง
long — Down; to descend or go downward
น้ำ
náam — Water; liquid essential for life
ดูแล
duu-lae — To take care of or look after
เรือ
rəəa — Boat or ship; a water vessel
ไว้
wái — To keep, hold, or retain something
จับ
jàp — To catch, grab, or arrest someone
มา
maa — To come; indicates movement toward speaker
ไม่ว่า
mâi-wâa — Regardless of; no matter what or whether
จะ
jà — Will; future tense marker or intention
ตาย
dtaai — To die; dead or deceased
กระโดด
grà-dòot — To jump or leap into the air
พร้อมกับ
phróom-gàp — Together with; at the same time as
ที่
thîi — At, which, or that; location or relative clause
เวลา
wee-laa — Time; a specific moment or period
เดียวกัน
diao-gan — The same; identical or at the same time
ได้ยิน
dâi-yin — To hear; to perceive sound with ears
เสียง
sǐang — Sound, voice, or noise
ร่าเริง
râa-rəəng — Cheerful, lively, and joyfully energetic
พร้อม
phróom — Ready; prepared or along with
ยัง
yang — Still, yet, or also in addition
พวก
phûak — Group, gang, or bunch of people
เด็กๆ
dèk-dèk — Children; young kids collectively
ดัง
dang — Loud; making a strong sound
จาก
jàak — From; originating at a point or place
หลาย
lǎai — Many; numerous or several in quantity
ทิศทาง
thít-thaang — Direction; the way something is heading
ทะเลสาบ
thá-lee-sàap — Lake; a large inland body of water
งั้น
ngán — Then, in that case, or so
ถล่ม
thà-lòm — To demolish, attack, or overwhelm forcefully
โจรสลัด
joon-sà-làt — Pirate; a sea robber or buccaneer
ได้เลย
dâi-loei — Go right ahead; feel free to proceed
การ
gaan — Prefix nominalizing verbs into abstract nouns
ต่อสู้
dtòo-sûu — To fight or struggle against an opponent
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun indicating distance
สั้น
sân — Short; brief in length or duration
แต่
dtàe — But; however, a contrasting conjunction
รุนแรง
run-raeng — Intense, severe, or violent in nature
แรก
râek — First; the earliest or initial one
ทำให้
tham-hâi — To cause or make something happen
เลือด
lêuat — Blood; the red fluid in living bodies
ออก
òok — Out; to exit or come forth
กล้าหาญ
glâa-hǎan — Brave, courageous, and bold in action
ปีน
piin — To climb up a surface or structure
ขึ้นไป
khêun-pai — To go up or climb upward
บน
bon — On top of; above a surface
มี
mii — To have; there is or there are
ดุเดือด
dù-dêuat — Fierce, intense, and heated in conflict
ซึ่ง
sêung — Which; relative pronoun connecting clauses
ดาบ
dàap — Sword; a bladed weapon for fighting
ถูก
thùuk — To be hit or subjected to an action
แย่งชิง
yâeng-ching — To snatch or compete fiercely for something
มือ
məə — Hand; the body part used for grasping
ดิ้นรน
dîn-ron — To struggle or strive hard to survive
ตก
dtòk — To fall down or drop from a height
ลงไป
long-pai — To go down; descend further downward
นอก
nôok — Outside; exterior or beyond a boundary
ตาม
taam — To follow, along, or according to
เรือเล็ก
rəəa-lék — Small boat; a little vessel on water
ลอย
looi — To float or drift on water or air
ออกไป
òok-pai — To go out or move away from here
ที่นั่น
thîi-nân — There; at that place over there
ที่นี่
thîi-nîi — Here; at this place right now
หัว
hǔa — Head; the top part of the body
โผล่
phòo — To pop up or emerge suddenly
ขึ้นมา
khêun-maa — To come up or rise toward here
แสงวาบ
sǎeng-wâap — A flash of light; sudden bright gleam
เหล็กกล้า
lèk-glâa — Steel; strong iron alloy used for weapons
เสียงร้อง
sǐang-róong — A cry or shout; the sound of calling
เสียงโห่
sǐang-hòo — A cheer or war cry shouted loudly
ท่ามกลาง
thâam-glaang — In the midst of; surrounded by something
วุ่นวาย
wûn-waai — Chaotic, hectic, or in a state of turmoil
บางคน
baang-khon — Some people; certain individuals in a group
ฟาด
fâat — To slash, swing, or strike forcefully
เอง
eeng — Self; oneself or by one's own action
แทง
thaeng — To stab or thrust with a pointed object
เข้า
khâo — To enter or go into something
ซี่โครง
sîi-khroong — Ribs; the curved bones of the chest
สี่
sìi — Four; the number 4
ตัว
dtua — Body or classifier for animals and objects
ตอบแทน
dtòop-thaen — To repay, reciprocate, or return a favor
เช่นกัน
chên-gan — Likewise, as well, or the same
โขดหิน
khòot-hǐn — Rocky outcrop; a cluster of large rocks
กำลัง
gam-lang — Currently doing; in the process of
บีบ
bìip — To squeeze or press tightly together
ฝาแฝด
fǎa-fàet — Twins; two siblings born at the same time
หนัก
nàk — Heavy; great in weight or intensity
ตลอด
dtà-lòot — Throughout; all along or the entire time
อยู่
yùu — To be at a place; to stay or live
ที่ไหน?
thîi-nǎi — Where? Asking about a location or place
ตามล่า
taam-lâa — To hunt down or pursue a target
เหยื่อ
yêua — Prey, victim, or bait for trapping
ใหญ่กว่า
yài-gwàa — Bigger than; larger in size or scale
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →