← Peter Pan

Peter Pan — Page 3

English → Thai Chapter X. Level 4/10

There was a fixed rule that they must never hit back at meals, but should refer the matter of dispute to Wendy by raising the right arm politely and saying, "I complain of so-and-so;" but what usually happened was that they forgot to do this or did it too much.

มีกฎตายตัวว่าพวกเขาต้องไม่ตอบโต้กันในระหว่างมื้ออาหาร แต่ควรนำเรื่องที่โต้แย้งกันไปให้เวนดี้ตัดสิน โดยการยกแขนขวาขึ้นอย่างสุภาพและพูดว่า "ข้าพเจ้าขอร้องเรียนคนนั้นคนนี้" แต่สิ่งที่มักเกิดขึ้นจริงคือพวกเขาลืมทำเช่นนั้น หรือไม่ก็ทำมากเกินไป

"Silence," cried Wendy when for the twentieth time she had told them that they were not all to speak at once. "Is your mug empty, Slightly darling?"

"เงียบ!" เวนดี้ร้องขึ้น เมื่อเธอบอกพวกเขาเป็นครั้งที่ยี่สิบแล้วว่าอย่าพูดพร้อมกันทุกคน "แก้วของหนูว่างแล้วหรือยัง สไลท์ลี่ที่รัก?"

"Not quite empty, mummy," Slightly said, after looking into an imaginary mug.

"ยังไม่ค่อยว่างหรอก แม่" สไลท์ลี่พูด หลังจากมองลงไปในแก้วที่จินตนาการขึ้น

"He hasn't even begun to drink his milk," Nibs interposed.

"เขายังไม่ได้เริ่มดื่มนมเลยด้วยซ้ำ" นิบส์พูดสอดขึ้น

This was telling, and Slightly seized his chance.

นี่เป็นโอกาส และสไลท์ลี่ก็รีบฉวยโอกาสนั้น

"I complain of Nibs," he cried promptly.

"ข้าพเจ้าขอร้องเรียนนิบส์!" เขาร้องขึ้นอย่างรวดเร็ว

John, however, had held up his hand first.

แต่จอห์นยกมือขึ้นก่อนแล้ว

"Well, John?"

"ว่าอะไร จอห์น?"

"May I sit in Peter's chair, as he is not here?"

"ผมนั่งเก้าอี้ของปีเตอร์ได้ไหม เพราะเขาไม่อยู่?"

"Sit in father's chair, John!" Wendy was scandalised. "Certainly not."

"นั่งเก้าอี้ของพ่อ จอห์น!" เวนดี้รู้สึกตกใจอย่างมาก "ไม่ได้เด็ดขาด"

"He is not really our father," John answered. "He didn't even know how a father does till I showed him."

"เขาไม่ได้เป็นพ่อของพวกเราจริงๆ หรอก" จอห์นตอบ "เขายังไม่รู้ด้วยซ้ำว่าพ่อทำอะไรบ้าง จนกระทั่งผมบอกให้เขารู้"

This was grumbling. "We complain of John," cried the twins.

นี่คือการบ่น "พวกเราขอร้องเรียนจอห์น" เหล่าแฝดร้องขึ้น

Tootles held up his hand. He was so much the humblest of them, indeed he was the only humble one, that Wendy was specially gentle with him.

ทูทเทิลส์ยกมือขึ้น เขาเป็นคนที่อ่อนน้อมถ่อมตนที่สุดในบรรดาพวกเขา จริงๆ แล้วเขาเป็นคนเดียวที่ถ่อมตน เวนดี้จึงปฏิบัติกับเขาอย่างอ่อนโยนเป็นพิเศษ

"I don't suppose," Tootles said diffidently, "that I could be father."

"ผมไม่แน่ใจ" ทูทเทิลส์พูดอย่างขาดความมั่นใจ "ว่าผมจะเป็นพ่อได้ไหม"

"No, Tootles."

"ไม่ได้ ทูทเทิลส์"

Once Tootles began, which was not very often, he had a silly way of going on.

เมื่อทูทเทิลส์เริ่มพูดขึ้นมา ซึ่งไม่ค่อยเกิดขึ้นบ่อยนัก เขามักจะพูดต่อไปอย่างไม่หยุดในแบบที่น่าขบขัน

Vocabulary

มี
mii — To have or possess something
กฎ
got — Rule, regulation, or law
ตาย
taai — To die; dead
ตัว
tua — Body; classifier for animals and objects
ว่า
waa — That; to say (quotative particle)
พวก
phuak — Group, gang, or bunch of people
เขา
khao — He, she, they (third person pronoun)
ต้อง
tong — Must, have to, need to
ไม่
mai — No, not (negation particle)
ตอบ
toop — To answer or respond to a question
โต้
toh — To argue back or counter someone
กัน
gan — Together; each other (reciprocal particle)
ใน
nai — In, inside, within
ระหว่าง
ra-waang — Between, during, among
มื้อ
mue — Meal; a time for eating
อาหาร
aa-haan — Food; a meal
แต่
tae — But, however, yet
ควร
khuan — Should, ought to, advisable
นำ
nam — To lead, bring, or introduce
เรื่อง
rueang — Story, matter, topic, issue
ที่
thii — Place; relative pronoun; at, which
แย้ง
yaeng — To object, contradict, or disagree
ไป
pai — To go; away (directional particle)
ให้
hai — To give; to let or allow someone
ตัด
tat — To cut, sever, or decide
โดย
doi — By, via, through (indicating means)
การ
gaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
ยก
yok — To lift, raise, or bring up
แขน
khaen — Arm (body part)
ขวา
khwaa — Right (direction or side)
ขึ้น
khuen — To go up, rise, increase
อย่าง
yaang — Way, manner, kind, type
สุภาพ
su-phaap — Polite, courteous, well-mannered
และ
lae — And (conjunction connecting words or clauses)
พูด
phuut — To speak or talk
ข้า
khaa — I, me (archaic or formal first person)
ขอ
kho — To request, ask for, or beg
ร้อง
rong — To cry, shout, or sing
เรียน
rian — To study or learn; respectful reporting verb
คน
khon — Person, human being; classifier for people
นั้น
nan — That (demonstrative pronoun, distant)
นี้
nii — This (demonstrative pronoun, near)
สิ่ง
sing — Thing, object, matter
มัก
mak — Usually, often, tend to
เกิด
gert — To happen, occur, be born
จริง
jing — True, real, genuine
คือ
khue — Is, are, that is (equative verb)
ลืม
luem — To forget something or someone
ทำ
tham — To do, make, or perform
เช่น
chen — For example, such as
หรือ
rue — Or; question particle for yes/no
ไม่ก็
mai-gor — Otherwise, or else, if not
มาก
maak — Much, many, a lot
เกิน
gern — Too much, exceeding, over a limit
เงียบ
ngiap — Quiet, silent, still
เมื่อ
mueua — When, at the time that
เธอ
thoe — You (informal); she, her
บอก
bok — To tell or inform someone
เป็น
pen — To be; to know how to do
ครั้ง
khrang — Time, instance, occasion (classifier)
ยี่
yii — Twenty (used in compound numbers)
สิบ
sip — Ten (number)
แล้ว
laeo — Already; then, after that
อย่า
yaa — Don't (negative imperative particle)
พร้อม
phrom — Ready, prepared; together with
ทุก
thuk — Every, all, each
แก้ว
kaeo — Glass (drinking vessel); crystal, gem
ของ
khong — Of, belonging to; things, stuff
หนู
nuu — Mouse, rat; young child's self-reference
ว่าง
waang — Free, available, empty, vacant
ยัง
yang — Still, yet; also (continuative particle)
รัก
rak — To love; love (noun)
ค่อย
khoi — Gradually, slowly, gently
หรอก
rok — Particle softening denial or negation informally
แม่
mae — Mother; also prefix for rivers or origins
หลัง
lang — After, behind; back (of body)
จาก
jaak — From, away from, since
มอง
mong — To look at, gaze, observe
ลง
long — To go down, descend, decrease
ได้
dai — Can, able to; to get or obtain
เริ่ม
rerm — To start or begin something
ดื่ม
duem — To drink a liquid
นม
nom — Milk; breast
เลย
loei — So, therefore; at all; already (particle)
ด้วย
duai — Also, too; with, by means of
ซ้ำ
sam — Again, repeatedly; to repeat an action
สอด
sot — To insert, slip in, or intercede
นี่
nii — Here, this (informal demonstrative)
โอกาส
oh-gaat — Opportunity, chance, occasion
ก็
gor — Also, too; then (connective particle)
รีบ
reep — To hurry, rush, be in a hurry
ฉวย
chuai — To snatch, grab, or seize quickly
รวด
ruat — Quickly, swiftly, all at once
เร็ว
reo — Fast, quick, speedy
มือ
mue — Hand (body part)
ก่อน
gon — Before, first, prior to
อะไร
a-rai — What; anything, something
นั่ง
nang — To sit down
เก้า
kao — Nine (number); also chair component
ปี
pii — Year; also flute (instrument)
ไหม
mai — Question particle for yes/no questions
เพราะ
phro — Because, since, due to
อยู่
yuu — To be at, stay, live somewhere
พ่อ
pho — Father, dad
รู้สึก
ruu-suek — To feel an emotion or sensation
ตก
tok — To fall, drop down
ใจ
jai — Heart, mind, spirit, feelings
เด็ด
det — Decisive; excellent; to pluck or snap
ขาด
khat — To lack, be missing; torn, broken
เรา
rao — We, us; I (informal)
จริงๆ
jing-jing — Really, truly, genuinely (emphatic)
รู้
ruu — To know, understand, be aware of
บ้าง
baang — Some, somewhat; at all (softening particle)
จน
jon — Until; poor, destitute
กระทั่ง
gra-thang — Until, even, as far as
ผม
phom — I, me (polite male pronoun); hair
บ่น
bon — To complain, grumble, mutter
เหล่า
lao — Group of; these/those (plural marker)
แฝด
faet — Twin(s)
อ่อน
on — Soft, tender, gentle, weak
น้อม
nom — To bow, incline respectfully, humble
ถ่อม
thom — Humble, modest, unassuming
ตน
ton — Oneself, self (formal reflexive pronoun)
สุด
sut — Most, extreme, end, utmost
บรรดา
ban-daa — All of, the various (group marker)
เดียว
diao — Only, single, alone, one
จึง
jueng — Therefore, so, thus (consequential)
ปฏิบัติ
pa-ti-bat — To practice, perform, carry out duties
กับ
gap — With, and; to, together with
โยน
yohn — To throw or toss something
พิเศษ
phi-set — Special, extra, exceptional
แน่ใจ
nae-jai — Sure, certain, confident about something
ความ
khwaam — Nominalizer prefix for abstract nouns
มั่นใจ
man-jai — Confident, self-assured, certain
จะ
ja — Will, going to (future tense marker)
มา
maa — To come; directional particle (toward speaker)
ซึ่ง
sueng — Which, that (relative pronoun)
บ่อย
boi — Often, frequently
นัก
nak — Very, extremely; expert, professional
ต่อ
to — Next, against, to continue; per
หยุด
yut — To stop, halt, pause
แบบ
baep — Style, type, pattern, form
น่า
naa — Should be, likely; face (front side)
ขบ
khop — To bite, chew; funny, amusing
ขัน
khan — Funny, amusing; a bucket or container
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →