Peter Pan — Page 1
WENDY'S STORY
เรื่องของเวนดี้
"Listen, then," said Wendy, settling down to her story, with Michael at her feet and seven boys in the bed.
"ฟังนะ" เวนดี้พูด พลางเริ่มเล่าเรื่อง โดยมีไมเคิลนั่งอยู่แทบเท้าของเธอ และเด็กชายเจ็ดคนนอนอยู่บนเตียง
"There was once a gentleman—"
"กาลครั้งหนึ่งมีสุภาพบุรุษคนหนึ่ง—"
"I had rather he had been a lady," Curly said.
"ฉันอยากให้เป็นสุภาพสตรีมากกว่า" เคอร์ลี่พูด
"I wish he had been a white rat," said Nibs.
"ฉันอยากให้เป็นหนูขาวมากกว่า" นิบส์พูด
"Quiet," their mother admonished them.
"เงียบ" แม่ของพวกเขาตักเตือน
"There was a lady also, and—"
"มีสุภาพสตรีคนหนึ่งด้วย และ—"
"Oh, mummy," cried the first twin, "you mean that there is a lady also, don't you?
"โอ้ แม่จ๋า" ลูกแฝดคนแรกร้องขึ้น "แม่หมายความว่ายังมีสุภาพสตรีอยู่ใช่ไหม
She is not dead, is she?"
เธอยังไม่ตายใช่ไหม"
"Oh, no."
"โอ้ ไม่เลย"
"I am awfully glad she isn't dead," said Tootles.
"ฉันดีใจมากที่เธอยังไม่ตาย" ทูทเทิลส์พูด
"Are you glad, John?"
"จอห์นดีใจด้วยไหม"
"Of course I am."
"แน่นอนอยู่แล้ว"
"Are you glad, Nibs?"
"นิบส์ดีใจด้วยไหม"
"Rather."
"ดีใจมากเลย"
"Are you glad, Twins?"
"แฝดทั้งสองดีใจด้วยไหม"
"We are glad."
"พวกเราดีใจ"
"Oh dear," sighed Wendy.
"โอ้โห" เวนดี้ため息
"Little less noise there," Peter called out, determined that she should have fair play, however beastly a story it might be in his opinion.
"เบาเสียงหน่อยนะ" ปีเตอร์ร้องบอก โดยตั้งใจแน่วแน่ว่าเธอควรได้รับความยุติธรรม ไม่ว่าเรื่องนั้นจะน่าเบื่อเพียงใดในความคิดของเขา
"The gentleman's name," Wendy continued, "was Mr. Darling, and her name was Mrs. Darling."
"ชื่อของสุภาพบุรุษผู้นั้น" เวนดี้เล่าต่อ "คือคุณดาร์ลิง และชื่อของเธอคือคุณนายดาร์ลิง"
"I knew them," John said, to annoy the others.
"ฉันรู้จักพวกเขา" จอห์นพูด เพื่อยั่วยวนคนอื่น
"I think I knew them," said Michael rather doubtfully.
"ฉันคิดว่าฉันรู้จักพวกเขา" ไมเคิลพูดด้วยความลังเลใจ
"They were married, you know," explained Wendy, "and what do you think they had?"
"พวกเขาแต่งงานกัน รู้ไหม" เวนดี้อธิบาย "แล้วพวกคุณคิดว่าพวกเขามีอะไร"
"White rats," cried Nibs, inspired.
"หนูขาว" นิบส์ร้องขึ้นอย่างตื่นเต้น
"No."
"ไม่ใช่"
"It's awfully puzzling," said Tootles, who knew the story by heart.
"มันน่างงมากเลย" ทูทเทิลส์พูด ทั้งที่รู้เรื่องนี้ขึ้นใจ
"Quiet, Tootles. They had three descendants."
"เงียบนะ ทูทเทิลส์ พวกเขามีลูกหลานสามคน"
"What is descendants?"
"ลูกหลานคืออะไร"
"Well, you are one, Twin."
"ก็ เธอนั่นแหละคือหนึ่งในนั้น แฝด"
"Did you hear that, John? I am a descendant."
"จอห์นได้ยินไหม ฉันเป็นลูกหลาน"
"Descendants are only children," said John.
"ลูกหลานก็แค่เด็กๆ นั่นเอง" จอห์นพูด
Vocabulary
- เรื่อง
- rûeang — story, matter, or topic being discussed
- ของ
- khɔ̌ɔng — of, belonging to someone or something
- ฟัง
- fang — to listen to something or someone
- นะ
- ná — particle softening tone or seeking agreement
- พูด
- phûut — to speak or say something aloud
- พลาง
- phlaang — while doing something simultaneously, meanwhile
- เริ่ม
- rôem — to begin or start doing something
- เล่า
- lâo — to narrate or tell a story
- โดย
- dooi — by means of, by a person or method
- มี
- mii — to have or there is/are something
- นั่ง
- nâng — to sit down in a position
- อยู่
- yùu — to be located or to stay somewhere
- แทบ
- thɛ̂ɛp — almost, nearly, barely reaching something
- เท้า
- tháo — foot, the lower part of the leg
- เธอ
- thəə — she, her, or informal second-person pronoun
- และ
- lɛ́ — and, connecting words or clauses together
- เด็กชาย
- dèk chaai — boy, a young male child
- เจ็ด
- jèt — the number seven
- คน
- khon — person, people, human being classifier
- นอน
- noon — to lie down or sleep
- บน
- bon — on top of, above a surface
- เตียง
- tiang — bed, furniture for sleeping
- กาล
- kaan — time, era, or period (literary usage)
- ครั้งหนึ่ง
- khrâng nùeng — once upon a time, one occasion
- สุภาพบุรุษ
- sù-phâap bù-rùt — gentleman, a polite and well-mannered man
- หนึ่ง
- nùeng — the number one, a single thing
- ฉัน
- chǎn — I, me (informal female or neutral pronoun)
- อยาก
- yàak — to want or desire to do something
- ให้
- hâi — to give, to allow, or causative marker
- เป็น
- pen — to be, to become something
- สุภาพสตรี
- sù-phâap sà-trii — lady, a polite and well-mannered woman
- มากกว่า
- mâak kwàa — more than, to a greater degree
- หนู
- nǔu — mouse; also child's first-person pronoun
- ขาว
- khǎao — white, the color white
- เงียบ
- ngîap — quiet, silent, making no noise
- แม่
- mɛ̂ɛ — mother, mom, female parent
- พวกเขา
- phûak khǎo — they, them, a group of people
- ตักเตือน
- ták-tʉan — to warn or admonish someone about something
- ด้วย
- dûai — also, too, with, by means of
- โอ้
- ôo — oh, exclamation expressing surprise or emotion
- แม่จ๋า
- mɛ̂ɛ jǎa — dear mother, affectionate call to one's mother
- ลูกแฝด
- lûuk fɛ̀ɛt — twins, children born at the same birth
- แรก
- rɛ̂ɛk — first, earliest in order or time
- ร้อง
- róong — to cry out, shout, or sing
- ขึ้น
- khʉ̂n — up, to rise, directional particle upward
- หมาย
- mǎai — to mean, to signify, or intend
- ความ
- khwaam — abstract noun prefix indicating state or concept
- ว่า
- wâa — that (conjunction), to say, indicating content
- ยัง
- yang — still, yet, continuing in a state
- ใช่
- châi — yes, correct, that is right
- ไหม
- mǎi — question particle for yes/no questions
- ไม่
- mâi — no, not, negation particle
- ตาย
- taai — to die, to be dead
- เลย
- ləəi — at all, so, then, emphatic particle
- ดีใจ
- dii jai — happy, glad, pleased about something
- มาก
- mâak — very, much, a lot, greatly
- ที่
- thîi — at, place, relative pronoun marker
- แน่นอน
- nɛ̂ɛ-noon — certainly, of course, definitely true
- แล้ว
- lɛ́ɛo — already, and then, completion marker
- แฝด
- fɛ̀ɛt — twin, one of two born together
- ทั้ง
- tháng — both, all, entire group included
- สอง
- sɔ̌ɔng — two, the number two
- พวกเรา
- phûak rao — we, us, our group of people
- โอ้โห
- ôo hǒo — wow, oh my, exclamation of amazement
- เบา
- bao — light, soft, gentle in weight or sound
- เสียง
- sǐang — sound, voice, noise
- หน่อย
- nɔ̀i — a little, slightly, softening request particle
- บอก
- bɔ̀ɔk — to tell, to inform someone of something
- ตั้งใจ
- tâng jai — to intend, be determined, pay attention
- แน่วแน่
- nɛ̂o nɛ̂ — firm, resolute, unwavering in one's decision
- ควร
- khuuan — should, ought to, advisable to do
- ได้รับ
- dâi ráp — to receive or obtain something
- ยุติธรรม
- yút-tì-tham — fair, just, impartial treatment or judgment
- ไม่ว่า
- mâi wâa — no matter, regardless of what happens
- นั้น
- nán — that, those, referring to something distant
- จะ
- jà — will, going to, future tense marker
- น่าเบื่อ
- nâa bùea — boring, tedious, uninteresting to experience
- เพียง
- phiang — only, merely, just, nothing more
- ใด
- dai — which, any, whichever one it is
- ใน
- nai — in, inside, within a place
- ความคิด
- khwaam khít — thought, idea, mental concept or opinion
- เขา
- khǎo — he, she, him, her (third person)
- ชื่อ
- chʉ̂ʉ — name, to be named something
- ผู้นั้น
- phûu nán — that person, the one being referred to
- ต่อ
- tɔ̀ɔ — to continue, next, toward, per unit
- คือ
- khʉʉ — is, means, namely, identifying something
- คุณ
- khun — you (polite), title of respect for adults
- คุณนาย
- khun naai — Mrs., madam, polite title for adult woman
- รู้จัก
- rúu jàk — to know someone, be acquainted with
- เพื่อ
- phʉ̂a — in order to, for the purpose of
- ยั่วยวน
- yûai yuan — to tempt, entice, allure someone
- อื่น
- ʉ̀ʉn — other, another, different from this one
- คิด
- khít — to think, consider, or have an opinion
- ลังเลใจ
- lang-lee jai — to hesitate, be indecisive about something
- แต่งงาน
- tɛ̀ng-ngaan — to get married, to wed someone
- กัน
- kan — each other, together, mutual action particle
- รู้
- rúu — to know, to be aware of something
- อธิบาย
- à-thí-baai — to explain, to clarify something to someone
- พวก
- phûak — group, bunch, a set of people
- อะไร
- à-rai — what, anything, something unspecified
- อย่าง
- yàang — way, manner, type, kind of thing
- ตื่นเต้น
- tʉ̀ʉn têen — excited, thrilled about something happening
- ไม่ใช่
- mâi châi — is not, that is wrong or incorrect
- มัน
- man — it, that thing (informal pronoun)
- น่างง
- nâa ngong — confusing, puzzling, hard to understand
- ทั้งที่
- tháng thîi — even though, despite the fact that
- นี้
- níi — this, these, nearby referencing word
- ขึ้นใจ
- khʉ̂n jai — to memorize, know by heart thoroughly
- ลูกหลาน
- lûuk lǎan — descendants, children and grandchildren collectively
- สาม
- sǎam — three, the number three
- ก็
- kɔ̂ɔ — also, then, well (connective/filler particle)
- นั่นแหละ
- nân lɛ̀ — that's it, exactly that, precisely so
- ได้ยิน
- dâi yin — to hear, to perceive sound with ears
- แค่
- khɛ̂ɛ — just, only, merely, nothing more
- เด็กๆ
- dèk dèk — children, kids (plural reduplication form)
- นั่นเอง
- nân eeng — that's exactly it, precisely that reason
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →