← Peter Pan

Peter Pan — Page 6

English → Thai Chapter XI. Level 5/10

He did this because there is a saying in the Neverland that, every time you breathe, a grown-up dies; and Peter was killing them off vindictively as fast as possible.

เขาทำเช่นนี้เพราะมีคำกล่าวในเนฟเวอร์แลนด์ว่า ทุกครั้งที่คุณหายใจ ผู้ใหญ่คนหนึ่งจะต้องตาย และปีเตอร์ก็สังหารพวกเขาด้วยความพยาบาทอย่างรวดเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้

Then having given the necessary instructions to the redskins he returned to the home, where an unworthy scene had been enacted in his absence.

จากนั้นหลังจากให้คำสั่งที่จำเป็นแก่พวกอินเดียนแดงแล้ว เขาก็กลับไปยังบ้าน ซึ่งในระหว่างที่เขาไม่อยู่นั้นได้เกิดเหตุการณ์ที่น่าละอายขึ้น

Panic-stricken at the thought of losing Wendy the lost boys had advanced upon her threateningly.

เหล่าเด็กหลงทางตื่นตระหนกเมื่อคิดว่าจะต้องสูญเสียเวนดี้ จึงได้เดินเข้าหาเธออย่างคุกคาม

"It will be worse than before she came," they cried.

"มันจะเลวร้ายยิ่งกว่าตอนที่เธอยังไม่มา" พวกเขาร้องขึ้น

"We shan't let her go."

"เราจะไม่ยอมให้เธอไป"

"Let's keep her prisoner."

"เราจงจับเธอเป็นนักโทษ"

"Ay, chain her up."

"ใช่ ล่ามโซ่เธอไว้"

In her extremity an instinct told her to which of them to turn.

ในยามคับขันนั้น สัญชาตญาณบอกเธอว่าควรหันไพึ่งใครในบรรดาพวกเขา

"Tootles," she cried, "I appeal to you."

"ทูทเทิลส์" เธอร้องขึ้น "ฉันขอร้องคุณ"

Was it not strange? She appealed to Tootles, quite the silliest one.

มันช่างแปลกไม่ใช่หรือ เธอหันไปพึ่งทูทเทิลส์ ผู้ที่โง่เขลาที่สุดในบรรดาทั้งหมด

Grandly, however, did Tootles respond.

ทว่าทูทเทิลส์กลับตอบสนองอย่างสง่างาม

For that one moment he dropped his silliness and spoke with dignity.

ชั่วขณะนั้นเขาวางความโง่เขลาของตนลงและพูดด้วยความสง่างาม

"I am just Tootles," he said, "and nobody minds me. But the first who does not behave to Wendy like an English gentleman I will blood him severely."

"ผมเป็นแค่ทูทเทิลส์" เขากล่าว "และไม่มีใครสนใจผม แต่คนแรกที่ไม่ปฏิบัติต่อเวนดี้เยี่ยงสุภาพบุรุษชาวอังกฤษ ผมจะทำให้เขาเลือดไหลอย่างหนัก"

He drew back his hanger; and for that instant his sun was at noon.

เขาชักดาบสั้นของตนออกมา และในชั่วขณะนั้นดวงอาทิตย์ของเขาอยู่ ณ เที่ยงวัน

The others held back uneasily.

คนอื่นๆ ถอยหลังด้วยความไม่สบายใจ

Then Peter returned, and they saw at once that they would get no support from him.

จากนั้นปีเตอร์ก็กลับมา และพวกเขาก็เห็นได้ทันทีว่าจะไม่ได้รับการสนับสนุนจากเขา

He would keep no girl in the Neverland against her will.

เขาจะไม่กักขังเด็กผู้หญิงคนใดไว้ในเนฟเวอร์แลนด์โดยขัดต่อความประสงค์ของเธอ

"Wendy," he said, striding up and down, "I have asked the redskins to guide you through the wood, as flying tires you so."

"เวนดี้" เขากล่าวพลางย่างเดินไปมา "ฉันได้ขอให้พวกอินเดียนแดงนำทางเธอผ่านป่า เพราะการบินทำให้เธอเหนื่อยมากนัก"

"Thank you, Peter.

"ขอบคุณ ปีเตอร์

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
ทำ
tham — To do or make something
เช่นนี้
chen ni — Like this; in this manner
เพราะ
phro — Because; due to a reason
มี
mi — To have; there is or are
คำกล่าว
kham klao — A saying, statement, or utterance
ใน
nai — In; inside; within a place
ว่า
wa — That; used to introduce a clause
ทุกครั้ง
thuk khrang — Every time; each occasion something occurs
ที่
thi — At; place; relative pronoun marker
คุณ
khun — You; polite second person pronoun
หายใจ
hai jai — To breathe; inhale and exhale air
ผู้ใหญ่
phu yai — An adult; a grown-up person
คนหนึ่ง
khon nueng — One person; a certain individual
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
ต้อง
tong — Must; have to do something
ตาย
tai — To die; cease to be alive
และ
lae — And; connecting words or clauses
ก็
ko — Also; then; discourse particle in Thai
สังหาร
sang-han — To kill; to slay someone
พวกเขา
phuak khao — They; those people; third person plural
ด้วย
duai — Also; with; by means of
ความพยาบาท
khwam pha-ya-bat — Malice; hatred; a feeling of resentment
อย่าง
yang — In a manner; kind; type of something
รวดเร็ว
ruat reo — Fast; quick; done with great speed
ที่สุด
thi sut — Most; superlative marker in Thai
เท่าที่
thao thi — As much as; to the extent that
ทำได้
tham dai — Can do; able to accomplish something
จากนั้น
jak nan — After that; then; subsequently
หลังจาก
lang jak — After; following an event or time
ให้
hai — To give; to cause; for someone
คำสั่ง
kham sang — An order; a command given to someone
จำเป็น
jam pen — Necessary; essential; required to do
แก่
kae — To; for; directed at someone
พวก
phuak — Group; gang; bunch of people
แล้ว
laeo — Already; then; completion marker in Thai
กลับ
klap — To return; go back to a place
ไปยัง
pai yang — To go to; toward a destination
บ้าน
ban — Home; house; one's place of residence
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun marker
ระหว่าง
ra-wang — During; between; among two or more
ไม่อยู่
mai yu — Not present; absent from a location
นั้น
nan — That; referring to something already mentioned
ได้
dai — Can; could; to obtain or receive
เกิด
koet — To occur; to be born; to happen
เหตุการณ์
het-kan — An event; an incident that takes place
น่าละอาย
na la-ai — Shameful; embarrassing; disgraceful behavior
ขึ้น
khuen — Up; to rise; directional particle upward
เหล่า
lao — Those; a group; plural marker for nouns
เด็กหลงทาง
dek long thang — Lost children; children who have lost their way
ตื่นตระหนก
tuen tra-nok — To panic; feel sudden overwhelming fear
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
คิด
khit — To think; consider; have a thought
สูญเสีย
sun sia — To lose something; suffer a loss
จึง
jueng — Therefore; so; consequently as a result
เดิน
doen — To walk; move on foot
เข้าหา
khao ha — To approach; move toward someone
เธอ
thoe — She; her; informal second person pronoun
คุกคาม
khuk-kham — To threaten; intimidate; menace someone
มัน
man — It; informal third person pronoun
เลวร้าย
leo rai — Terrible; very bad; wicked situation
ยิ่งกว่า
ying kwa — Even more than; worse than before
ตอน
ton — When; during; a period or episode
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing action
ไม่มา
mai ma — Not coming; fails to arrive
ร้อง
rong — To cry out; shout; sing or wail
เรา
rao — We; us; first person plural pronoun
ไม่
mai — No; not; negation marker in Thai
ยอม
yom — To yield; to agree; to surrender
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
จง
jong — Imperative marker; let it be; shall
จับ
jap — To catch; grab; arrest someone
เป็น
pen — To be; to exist as something
นักโทษ
nak thot — A prisoner; a person under captivity
ใช่
chai — Yes; that is correct; affirmation
ล่ามโซ่
lam so — To chain up; restrain with chains
ไว้
wai — Keep; hold; place for future use
ยาม
yam — During a time of; a guard on duty
คับขัน
khap khan — Critical; in a tight difficult situation
สัญชาตญาณ
san-chat-ya-yan — Instinct; natural innate response or impulse
บอก
bok — To tell; to inform someone of something
ควร
khuan — Should; ought to do something
หัน
han — To turn; rotate direction toward something
พึ่ง
phueng — To rely on; depend on someone
ใคร
khrai — Who; whoever; anyone
บรรดา
ban-da — All of; those; referring to a group
ฉัน
chan — I; me; informal first person pronoun
ขอร้อง
kho rong — To beg; plead earnestly with someone
ช่าง
chang — How; such; exclamatory intensifier in Thai
แปลก
plaek — Strange; odd; unusual or unexpected
ไม่ใช่
mai chai — Is not; that is incorrect; negation
หรือ
rue — Or; a question particle in Thai
ผู้ที่
phu thi — The one who; person that does something
โง่เขลา
ngo khla — Foolish; stupid; lacking intelligence or sense
ทั้งหมด
thang mot — All; everything; the whole of something
ทว่า
tha wa — However; but; yet; on the other hand
ตอบสนอง
top sa-nong — To respond; react to a situation
สง่างาม
sa-nga ngam — Graceful; dignified; elegant in appearance
ชั่ว
chua — Evil; wicked; morally bad person
ขณะ
kha-na — While; at the moment something happens
วาง
wang — To put down; place; set something
ความโง่เขลา
khwam ngo khla — Foolishness; stupidity; the state of being dumb
ของ
khong — Of; belonging to; possessive marker
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun in Thai
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
พูด
phut — To speak; to talk; to say something
ความ
khwam — Abstract noun prefix; state or quality of
ผม
phom — I; me; polite male first person pronoun
แค่
khae — Just; only; merely; nothing more than
กล่าว
klao — To say; to state formally or officially
ไม่มี
mai mi — There is none; to not have something
สนใจ
son jai — To be interested in; to pay attention
แต่
tae — But; however; yet; contrast connector
คน
khon — Person; human being; people
แรก
raek — First; initial; at the beginning
ปฏิบัติ
pa-ti-bat — To practice; to treat; to conduct oneself
ต่อ
to — To; toward; continue; per unit
เยี่ยง
yiang — Like; in the manner of someone
สุภาพบุรุษ
su-phap bu-rut — A gentleman; a polite and refined man
ชาว
chao — People of; native of a place
อังกฤษ
ang-krit — English; relating to England or Britain
ทำให้
tham hai — To make; to cause something to happen
เลือดไหล
lueat lai — Blood flowing; bleeding from a wound
หนัก
nak — Heavy; severe; intense or weighty
ชัก
chak — To draw out; pull; extract something
ดาบสั้น
dap san — A short sword; a dagger or dirk
ออกมา
ok ma — To come out; emerge from somewhere
ดวงอาทิตย์
duang a-thit — The sun; the star of our solar system
อยู่
yu — To be at; to stay; to reside
na — At; in; formal preposition of location
เที่ยงวัน
thiang wan — Noon; midday; twelve o'clock daytime
คนอื่นๆ
khon uen uen — Other people; others; remaining individuals
ถอย
thoi — To retreat; step back; move backward
หลัง
lang — Back; behind; after in time or space
ไม่สบายใจ
mai sa-bai jai — Uneasy; uncomfortable; mentally troubled or worried
กลับมา
klap ma — To come back; return to a place
เห็น
hen — To see; to notice visually
ทันที
than thi — Immediately; right away; without delay
ได้รับ
dai rap — To receive; to obtain something given
การสนับสนุน
kan sa-nap sa-nun — Support; backing; encouragement given to someone
จาก
jak — From; since; originating at a place
กักขัง
kak khang — To detain; imprison; hold someone captive
เด็กผู้หญิง
dek phu ying — A girl; a young female child
คนใด
khon dai — Which person; whichever individual; anyone
โดย
doi — By; through; by means of someone
ขัดต่อ
khat to — Against; contrary to; in opposition to
ความประสงค์
khwam pra-song — Desire; intention; one's wish or purpose
พลาง
phlang — While simultaneously doing another action
ย่างเดิน
yang doen — To stride; walk with deliberate paced steps
ไปมา
pai ma — Back and forth; to and fro
ขอให้
kho hai — Please; wishing that; requesting something happen
นำทาง
nam thang — To lead the way; guide through a path
ผ่าน
phan — To pass through; go across something
ป่า
pa — Forest; jungle; wooded wilderness area
การบิน
kan bin — Flying; aviation; the act of flight
เหนื่อย
nuai — Tired; weary; exhausted from effort
มากนัก
mak nak — Very much; excessively; a great deal
ขอบคุณ
khop khun — Thank you; expressing gratitude to someone
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →