Peter Pan — Page 6
He did this because there is a saying in the Neverland that, every time you breathe, a grown-up dies; and Peter was killing them off vindictively as fast as possible.
เขาทำเช่นนี้เพราะมีคำกล่าวในเนฟเวอร์แลนด์ว่า ทุกครั้งที่คุณหายใจ ผู้ใหญ่คนหนึ่งจะต้องตาย และปีเตอร์ก็สังหารพวกเขาด้วยความพยาบาทอย่างรวดเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
Then having given the necessary instructions to the redskins he returned to the home, where an unworthy scene had been enacted in his absence.
จากนั้นหลังจากให้คำสั่งที่จำเป็นแก่พวกอินเดียนแดงแล้ว เขาก็กลับไปยังบ้าน ซึ่งในระหว่างที่เขาไม่อยู่นั้นได้เกิดเหตุการณ์ที่น่าละอายขึ้น
Panic-stricken at the thought of losing Wendy the lost boys had advanced upon her threateningly.
เหล่าเด็กหลงทางตื่นตระหนกเมื่อคิดว่าจะต้องสูญเสียเวนดี้ จึงได้เดินเข้าหาเธออย่างคุกคาม
"It will be worse than before she came," they cried.
"มันจะเลวร้ายยิ่งกว่าตอนที่เธอยังไม่มา" พวกเขาร้องขึ้น
"We shan't let her go."
"เราจะไม่ยอมให้เธอไป"
"Let's keep her prisoner."
"เราจงจับเธอเป็นนักโทษ"
"Ay, chain her up."
"ใช่ ล่ามโซ่เธอไว้"
In her extremity an instinct told her to which of them to turn.
ในยามคับขันนั้น สัญชาตญาณบอกเธอว่าควรหันไพึ่งใครในบรรดาพวกเขา
"Tootles," she cried, "I appeal to you."
"ทูทเทิลส์" เธอร้องขึ้น "ฉันขอร้องคุณ"
Was it not strange? She appealed to Tootles, quite the silliest one.
มันช่างแปลกไม่ใช่หรือ เธอหันไปพึ่งทูทเทิลส์ ผู้ที่โง่เขลาที่สุดในบรรดาทั้งหมด
Grandly, however, did Tootles respond.
ทว่าทูทเทิลส์กลับตอบสนองอย่างสง่างาม
For that one moment he dropped his silliness and spoke with dignity.
ชั่วขณะนั้นเขาวางความโง่เขลาของตนลงและพูดด้วยความสง่างาม
"I am just Tootles," he said, "and nobody minds me. But the first who does not behave to Wendy like an English gentleman I will blood him severely."
"ผมเป็นแค่ทูทเทิลส์" เขากล่าว "และไม่มีใครสนใจผม แต่คนแรกที่ไม่ปฏิบัติต่อเวนดี้เยี่ยงสุภาพบุรุษชาวอังกฤษ ผมจะทำให้เขาเลือดไหลอย่างหนัก"
He drew back his hanger; and for that instant his sun was at noon.
เขาชักดาบสั้นของตนออกมา และในชั่วขณะนั้นดวงอาทิตย์ของเขาอยู่ ณ เที่ยงวัน
The others held back uneasily.
คนอื่นๆ ถอยหลังด้วยความไม่สบายใจ
Then Peter returned, and they saw at once that they would get no support from him.
จากนั้นปีเตอร์ก็กลับมา และพวกเขาก็เห็นได้ทันทีว่าจะไม่ได้รับการสนับสนุนจากเขา
He would keep no girl in the Neverland against her will.
เขาจะไม่กักขังเด็กผู้หญิงคนใดไว้ในเนฟเวอร์แลนด์โดยขัดต่อความประสงค์ของเธอ
"Wendy," he said, striding up and down, "I have asked the redskins to guide you through the wood, as flying tires you so."
"เวนดี้" เขากล่าวพลางย่างเดินไปมา "ฉันได้ขอให้พวกอินเดียนแดงนำทางเธอผ่านป่า เพราะการบินทำให้เธอเหนื่อยมากนัก"
"Thank you, Peter.
"ขอบคุณ ปีเตอร์
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- ทำ
- tham — To do or make something
- เช่นนี้
- chen ni — Like this; in this manner
- เพราะ
- phro — Because; due to a reason
- มี
- mi — To have; there is or are
- คำกล่าว
- kham klao — A saying, statement, or utterance
- ใน
- nai — In; inside; within a place
- ว่า
- wa — That; used to introduce a clause
- ทุกครั้ง
- thuk khrang — Every time; each occasion something occurs
- ที่
- thi — At; place; relative pronoun marker
- คุณ
- khun — You; polite second person pronoun
- หายใจ
- hai jai — To breathe; inhale and exhale air
- ผู้ใหญ่
- phu yai — An adult; a grown-up person
- คนหนึ่ง
- khon nueng — One person; a certain individual
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- ต้อง
- tong — Must; have to do something
- ตาย
- tai — To die; cease to be alive
- และ
- lae — And; connecting words or clauses
- ก็
- ko — Also; then; discourse particle in Thai
- สังหาร
- sang-han — To kill; to slay someone
- พวกเขา
- phuak khao — They; those people; third person plural
- ด้วย
- duai — Also; with; by means of
- ความพยาบาท
- khwam pha-ya-bat — Malice; hatred; a feeling of resentment
- อย่าง
- yang — In a manner; kind; type of something
- รวดเร็ว
- ruat reo — Fast; quick; done with great speed
- ที่สุด
- thi sut — Most; superlative marker in Thai
- เท่าที่
- thao thi — As much as; to the extent that
- ทำได้
- tham dai — Can do; able to accomplish something
- จากนั้น
- jak nan — After that; then; subsequently
- หลังจาก
- lang jak — After; following an event or time
- ให้
- hai — To give; to cause; for someone
- คำสั่ง
- kham sang — An order; a command given to someone
- จำเป็น
- jam pen — Necessary; essential; required to do
- แก่
- kae — To; for; directed at someone
- พวก
- phuak — Group; gang; bunch of people
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion marker in Thai
- กลับ
- klap — To return; go back to a place
- ไปยัง
- pai yang — To go to; toward a destination
- บ้าน
- ban — Home; house; one's place of residence
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; a relative pronoun marker
- ระหว่าง
- ra-wang — During; between; among two or more
- ไม่อยู่
- mai yu — Not present; absent from a location
- นั้น
- nan — That; referring to something already mentioned
- ได้
- dai — Can; could; to obtain or receive
- เกิด
- koet — To occur; to be born; to happen
- เหตุการณ์
- het-kan — An event; an incident that takes place
- น่าละอาย
- na la-ai — Shameful; embarrassing; disgraceful behavior
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise; directional particle upward
- เหล่า
- lao — Those; a group; plural marker for nouns
- เด็กหลงทาง
- dek long thang — Lost children; children who have lost their way
- ตื่นตระหนก
- tuen tra-nok — To panic; feel sudden overwhelming fear
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- คิด
- khit — To think; consider; have a thought
- สูญเสีย
- sun sia — To lose something; suffer a loss
- จึง
- jueng — Therefore; so; consequently as a result
- เดิน
- doen — To walk; move on foot
- เข้าหา
- khao ha — To approach; move toward someone
- เธอ
- thoe — She; her; informal second person pronoun
- คุกคาม
- khuk-kham — To threaten; intimidate; menace someone
- มัน
- man — It; informal third person pronoun
- เลวร้าย
- leo rai — Terrible; very bad; wicked situation
- ยิ่งกว่า
- ying kwa — Even more than; worse than before
- ตอน
- ton — When; during; a period or episode
- ยัง
- yang — Still; yet; also; continuing action
- ไม่มา
- mai ma — Not coming; fails to arrive
- ร้อง
- rong — To cry out; shout; sing or wail
- เรา
- rao — We; us; first person plural pronoun
- ไม่
- mai — No; not; negation marker in Thai
- ยอม
- yom — To yield; to agree; to surrender
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- จง
- jong — Imperative marker; let it be; shall
- จับ
- jap — To catch; grab; arrest someone
- เป็น
- pen — To be; to exist as something
- นักโทษ
- nak thot — A prisoner; a person under captivity
- ใช่
- chai — Yes; that is correct; affirmation
- ล่ามโซ่
- lam so — To chain up; restrain with chains
- ไว้
- wai — Keep; hold; place for future use
- ยาม
- yam — During a time of; a guard on duty
- คับขัน
- khap khan — Critical; in a tight difficult situation
- สัญชาตญาณ
- san-chat-ya-yan — Instinct; natural innate response or impulse
- บอก
- bok — To tell; to inform someone of something
- ควร
- khuan — Should; ought to do something
- หัน
- han — To turn; rotate direction toward something
- พึ่ง
- phueng — To rely on; depend on someone
- ใคร
- khrai — Who; whoever; anyone
- บรรดา
- ban-da — All of; those; referring to a group
- ฉัน
- chan — I; me; informal first person pronoun
- ขอร้อง
- kho rong — To beg; plead earnestly with someone
- ช่าง
- chang — How; such; exclamatory intensifier in Thai
- แปลก
- plaek — Strange; odd; unusual or unexpected
- ไม่ใช่
- mai chai — Is not; that is incorrect; negation
- หรือ
- rue — Or; a question particle in Thai
- ผู้ที่
- phu thi — The one who; person that does something
- โง่เขลา
- ngo khla — Foolish; stupid; lacking intelligence or sense
- ทั้งหมด
- thang mot — All; everything; the whole of something
- ทว่า
- tha wa — However; but; yet; on the other hand
- ตอบสนอง
- top sa-nong — To respond; react to a situation
- สง่างาม
- sa-nga ngam — Graceful; dignified; elegant in appearance
- ชั่ว
- chua — Evil; wicked; morally bad person
- ขณะ
- kha-na — While; at the moment something happens
- วาง
- wang — To put down; place; set something
- ความโง่เขลา
- khwam ngo khla — Foolishness; stupidity; the state of being dumb
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive marker
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun in Thai
- ลง
- long — Down; to descend; directional particle downward
- พูด
- phut — To speak; to talk; to say something
- ความ
- khwam — Abstract noun prefix; state or quality of
- ผม
- phom — I; me; polite male first person pronoun
- แค่
- khae — Just; only; merely; nothing more than
- กล่าว
- klao — To say; to state formally or officially
- ไม่มี
- mai mi — There is none; to not have something
- สนใจ
- son jai — To be interested in; to pay attention
- แต่
- tae — But; however; yet; contrast connector
- คน
- khon — Person; human being; people
- แรก
- raek — First; initial; at the beginning
- ปฏิบัติ
- pa-ti-bat — To practice; to treat; to conduct oneself
- ต่อ
- to — To; toward; continue; per unit
- เยี่ยง
- yiang — Like; in the manner of someone
- สุภาพบุรุษ
- su-phap bu-rut — A gentleman; a polite and refined man
- ชาว
- chao — People of; native of a place
- อังกฤษ
- ang-krit — English; relating to England or Britain
- ทำให้
- tham hai — To make; to cause something to happen
- เลือดไหล
- lueat lai — Blood flowing; bleeding from a wound
- หนัก
- nak — Heavy; severe; intense or weighty
- ชัก
- chak — To draw out; pull; extract something
- ดาบสั้น
- dap san — A short sword; a dagger or dirk
- ออกมา
- ok ma — To come out; emerge from somewhere
- ดวงอาทิตย์
- duang a-thit — The sun; the star of our solar system
- อยู่
- yu — To be at; to stay; to reside
- ณ
- na — At; in; formal preposition of location
- เที่ยงวัน
- thiang wan — Noon; midday; twelve o'clock daytime
- คนอื่นๆ
- khon uen uen — Other people; others; remaining individuals
- ถอย
- thoi — To retreat; step back; move backward
- หลัง
- lang — Back; behind; after in time or space
- ไม่สบายใจ
- mai sa-bai jai — Uneasy; uncomfortable; mentally troubled or worried
- กลับมา
- klap ma — To come back; return to a place
- เห็น
- hen — To see; to notice visually
- ทันที
- than thi — Immediately; right away; without delay
- ได้รับ
- dai rap — To receive; to obtain something given
- การสนับสนุน
- kan sa-nap sa-nun — Support; backing; encouragement given to someone
- จาก
- jak — From; since; originating at a place
- กักขัง
- kak khang — To detain; imprison; hold someone captive
- เด็กผู้หญิง
- dek phu ying — A girl; a young female child
- คนใด
- khon dai — Which person; whichever individual; anyone
- โดย
- doi — By; through; by means of someone
- ขัดต่อ
- khat to — Against; contrary to; in opposition to
- ความประสงค์
- khwam pra-song — Desire; intention; one's wish or purpose
- พลาง
- phlang — While simultaneously doing another action
- ย่างเดิน
- yang doen — To stride; walk with deliberate paced steps
- ไปมา
- pai ma — Back and forth; to and fro
- ขอให้
- kho hai — Please; wishing that; requesting something happen
- นำทาง
- nam thang — To lead the way; guide through a path
- ผ่าน
- phan — To pass through; go across something
- ป่า
- pa — Forest; jungle; wooded wilderness area
- การบิน
- kan bin — Flying; aviation; the act of flight
- เหนื่อย
- nuai — Tired; weary; exhausted from effort
- มากนัก
- mak nak — Very much; excessively; a great deal
- ขอบคุณ
- khop khun — Thank you; expressing gratitude to someone
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →