Peter Pan — Page 7
"
"
"Then," he continued, in the short sharp voice of one accustomed to be obeyed, "Tinker Bell will take you across the sea. Wake her, Nibs."
"แล้วก็," เขากล่าวต่อ ด้วยน้ำเสียงสั้นกระชับของผู้ที่เคยชินกับการได้รับการเชื่อฟัง "ทิงเกอร์เบลล์จะพาพวกเธอข้ามทะเล ปลุกเธอขึ้นมาเถอะ นิบส์"
Nibs had to knock twice before he got an answer, though Tink had really been sitting up in bed listening for some time.
นิบส์ต้องเคาะถึงสองครั้งกว่าจะได้รับคำตอบ ทั้งที่ทิงก์นั่งฟังอยู่บนเตียงมาสักพักแล้ว
"Who are you? How dare you? Go away," she cried.
"เธอเป็นใคร? กล้าดียังไง? ไปให้พ้น" เธอร้องขึ้น
"You are to get up, Tink," Nibs called, "and take Wendy on a journey."
"เธอต้องลุกขึ้นมา ทิงก์" นิบส์เรียก "แล้วพาเวนดี้ออกเดินทาง"
Of course Tink had been delighted to hear that Wendy was going; but she was jolly well determined not to be her courier, and she said so in still more offensive language.
แน่นอนว่าทิงก์ดีใจมากที่ได้ยินว่าเวนดี้จะจากไป แต่เธอก็มุ่งมั่นแน่วแน่ว่าจะไม่ยอมเป็นผู้นำทางให้เวนดี้ และเธอก็พูดออกมาด้วยถ้อยคำที่รุนแรงยิ่งกว่าเดิม
Then she pretended to be asleep again.
แล้วเธอก็แกล้งทำเป็นหลับอีกครั้ง
"She says she won't!" Nibs exclaimed, aghast at such insubordination, whereupon Peter went sternly toward the young lady's chamber.
"เธอบอกว่าเธอจะไม่ทำ!" นิบส์อุทานด้วยความตกใจต่อการขัดขืนเช่นนั้น แล้วปีเตอร์ก็เดินอย่างเคร่งขรึมไปยังห้องของหญิงสาว
"Tink," he rapped out, "if you don't get up and dress at once I will open the curtains, and then we shall all see you in your _negligée_."
"ทิงก์" เขาพูดอย่างหักห้าม "ถ้าเธอไม่ลุกขึ้นมาแต่งตัวทันที ฉันจะเปิดผ้าม่านออก แล้วพวกเราทุกคนก็จะได้เห็นเธอในชุดนอนของเธอ"
This made her leap to the floor. "Who said I wasn't getting up?" she cried.
สิ่งนี้ทำให้เธอกระโดดลงจากเตียง "ใครบอกว่าฉันไม่ลุกขึ้น?" เธอร้องขึ้น
In the meantime the boys were gazing very forlornly at Wendy, now equipped with John and Michael for the journey.
ในระหว่างนั้น บรรดาเด็กชายต่างจ้องมองเวนดี้อย่างเศร้าสร้อย ซึ่งขณะนี้พร้อมแล้วกับจอห์นและไมเคิลสำหรับการเดินทาง
By this time they were dejected, not merely because they were about to lose her, but also because they felt that she was going off to something nice to which they had not been invited.
ถึงตอนนี้พวกเขาหดหู่ ไม่เพียงแค่เพราะกำลังจะสูญเสียเธอไป แต่ยังเพราะพวกเขารู้สึกว่าเธอกำลังจะไปสู่สิ่งดีๆ ที่พวกเขาไม่ได้รับเชิญ
Novelty was beckoning to them as usual.
ความแปลกใหม่กำลังโบกมือเรียกพวกเขาอย่างเช่นเคย
Crediting them with a nobler feeling Wendy melted.
เวนดี้นึกว่าพวกเขามีความรู้สึกที่สูงส่งกว่านั้น จึงใจอ่อนลง
Vocabulary
- แล้ว
- láew — Already; indicates completed action or 'then'
- ก็
- gôr — Then; also; particle indicating consequence or continuation
- เขา
- khǎo — He, she, him, her; third person pronoun
- กล่าว
- glàow — To say, state, or speak formally
- ต่อ
- dtòr — To continue; toward; per; connecting particle
- ด้วย
- dûay — Also; with; too; as well
- น้ำเสียง
- nám sǐang — Tone of voice; manner of speaking
- สั้น
- sân — Short in length or duration
- กระชับ
- grà-châp — Concise, compact, brief and to the point
- ของ
- khǒng — Of; belonging to; possessive particle
- ผู้
- phûu — Person; one who; prefix denoting a person
- ที่
- thîi — At; place; relative pronoun; that which
- เคยชิน
- khoei-chin — To be accustomed to; familiar with by habit
- กับ
- gàp — With; and; together with
- การ
- gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- ได้รับ
- dâi-ráp — To receive; to obtain something given
- เชื่อฟัง
- chûea-fang — To obey; to listen and follow instructions
- จะ
- jà — Will; going to; future tense marker
- พา
- phaa — To take someone along; to lead
- พวกเธอ
- phûak-thoer — You all; them (feminine group reference)
- ข้าม
- khâam — To cross over; to pass across something
- ทะเล
- thá-lee — The sea; ocean
- ปลุก
- plùk — To wake someone up; to rouse
- เธอ
- thoer — You (informal, often feminine); she/her
- ขึ้นมา
- khûen maa — To come up; to rise up toward speaker
- เถอะ
- thòe — Come on; particle urging action softly
- ต้อง
- dtông — Must; have to; need to
- เคาะ
- khór — To knock; to tap on a surface
- ถึง
- thǔeng — To reach; until; to; arriving at
- สอง
- sǒng — Two; the number 2
- ครั้ง
- khráng — Time; instance; occurrence; classifier for times
- กว่า
- gwàa — More than; than; comparative particle
- คำตอบ
- kham-dtòp — Answer; response; reply to a question
- ทั้งที่
- tháng-thîi — Even though; despite the fact that
- นั่ง
- nâng — To sit; to be seated
- ฟัง
- fang — To listen; to hear attentively
- อยู่
- yùu — To be at; to stay; continuous aspect marker
- บน
- bon — On top of; above; on
- เตียง
- dtiang — Bed; a piece of sleeping furniture
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- สักพัก
- sàk-phák — For a while; a short period of time
- เป็น
- bpen — To be; to have a condition or status
- ใคร
- khrai — Who; whoever; anyone
- กล้า
- glâa — To dare; to be brave enough to do
- ดี
- dii — Good; well; nice; fine
- ยังไง
- yang-ngai — How; in what way (informal spoken form)
- ไป
- bpai — To go; directional particle away from speaker
- ให้
- hâi — To give; to let; causative particle
- พ้น
- phón — To be free from; past; beyond; clear of
- ร้อง
- róng — To cry out; to sing; to call loudly
- ขึ้น
- khûen — To go up; to rise; upward directional particle
- ลุก
- lúk — To get up; to rise from a position
- เรียก
- rîak — To call; to summon; to name something
- ออก
- òk — Out; to exit; outward directional particle
- เดินทาง
- doern-taang — To travel; to make a journey
- แน่นอน
- nâe-non — Certainly; of course; definitely sure
- ว่า
- wâa — That; to say; quotation/complementizer particle
- ดีใจ
- dii-jai — Glad; happy; pleased about something
- มาก
- mâak — Very; much; a lot; many
- ได้ยิน
- dâi-yin — To hear; to perceive sound
- จากไป
- jàak bpai — To leave; to go away; to depart
- แต่
- dtàe — But; however; only; except
- มุ่งมั่น
- mûng-mân — Determined; resolute; focused on a goal
- แน่วแน่
- nâew-nâe — Steadfast; firmly resolved; unwavering in purpose
- ไม่
- mâi — Not; negation particle
- ยอม
- yom — To yield; to agree; to give in
- ผู้นำทาง
- phûu-nam-taang — Guide; one who leads the way
- และ
- láe — And; as well as; connecting two elements
- พูด
- phûut — To speak; to talk; to say
- ออกมา
- òk maa — To come out; to emerge outward toward speaker
- ถ้อยคำ
- thôi-kham — Words; speech; chosen wording or expressions
- รุนแรง
- run-raeng — Severe; violent; intense; harsh
- ยิ่ง
- yîng — Even more; increasingly; the more so
- เดิม
- doem — Original; former; as before; the same as usual
- แกล้ง
- glâeng — To pretend; to tease; to act deliberately
- ทำเป็น
- tham-bpen — To pretend to be; to act as if
- หลับ
- làp — To sleep; to be asleep
- อีก
- ìik — More; again; another; additionally
- บอก
- bòk — To tell; to inform; to say to someone
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- อุทาน
- ù-thaan — To exclaim; an exclamation; interjection
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns or states
- ตกใจ
- dtòk-jai — To be startled; to be shocked or frightened
- ขัดขืน
- khàt-khuen — To resist; to defy; to disobey obstinately
- เช่น
- chên — Such as; for example; like
- นั้น
- nán — That; those; demonstrative pronoun for distant reference
- เดิน
- doern — To walk; to go on foot
- อย่าง
- yàang — In the manner of; kind; type; way
- เคร่งขรึม
- khrêng-khreum — Stern; serious; solemn in manner or expression
- ยัง
- yang — Still; yet; also; still continuing
- ห้อง
- hông — Room; a space within a building
- หญิงสาว
- yǐng-sǎow — Young woman; girl; female youth
- หักห้าม
- hàk-hâam — To restrain oneself; to hold back from acting
- ถ้า
- thâa — If; in the case that; conditional particle
- แต่งตัว
- dtàeng-dtua — To get dressed; to put on clothes
- ทันที
- than-thii — Immediately; right away; at once
- ฉัน
- chǎn — I; me (informal, often used by females)
- เปิด
- bpòet — To open; to turn on; to reveal
- ผ้าม่าน
- phâa-màan — Curtain; drape hung over a window
- พวกเรา
- phûak-rao — We; us; our group
- ทุกคน
- thúk-khon — Everyone; everybody; each person
- ได้เห็น
- dâi-hěn — To have seen; to get to see something
- ใน
- nai — In; inside; within a place
- ชุดนอน
- chút-non — Pajamas; sleepwear; clothes worn to bed
- สิ่งนี้
- sìng-níi — This thing; this matter or object
- ทำให้
- tham-hâi — To cause; to make something happen; to result in
- กระโดด
- grà-dòot — To jump; to leap; to spring upward
- ลง
- long — Down; to descend; downward directional particle
- จาก
- jàak — From; away from; since a point
- ระหว่าง
- rá-wàang — Between; among; during a period
- บรรดา
- ban-daa — All of; among; various (group reference prefix)
- เด็กชาย
- dèk-chaai — Boy; young male child
- ต่าง
- dtàang — Different; each; various; respectively
- จ้องมอง
- jông-mong — To stare at; to gaze fixedly at something
- เศร้าสร้อย
- sâo-sôi — Sorrowful; sadly melancholic; full of grief
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative pronoun connector
- ขณะนี้
- khà-nà-níi — Right now; at this moment; currently
- พร้อม
- phróm — Ready; prepared; along with; together
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For; intended for; on behalf of
- ตอนนี้
- dton-níi — Now; at this time; currently
- พวกเขา
- phûak-khǎo — They; them; that group of people
- หดหู่
- hòt-hùu — Depressed; dejected; feeling low and gloomy
- เพียงแค่
- phiang-khâe — Just; merely; only; nothing more than
- เพราะ
- phró — Because; since; due to the fact that
- กำลัง
- gam-lang — Currently; in the process of; progressive marker
- สูญเสีย
- sǔun-sǐa — To lose; to suffer loss of something valued
- รู้สึก
- rúu-sùek — To feel; to sense an emotion or sensation
- สู่
- sùu — To; toward; in the direction of
- สิ่งดีๆ
- sìng dii dii — Good things; positive things; nice experiences
- ไม่ได้
- mâi dâi — Cannot; did not; negates ability or past action
- รับเชิญ
- ráp-choern — To be invited; to accept an invitation
- ความแปลกใหม่
- khwaam-bplàek-mài — Novelty; newness; the quality of being new
- โบกมือ
- bòok-mue — To wave one's hand; to gesture farewell
- เช่นเคย
- chên-khoei — As usual; as always; like before
- นึก
- núek — To think; to recall; to ponder mentally
- มี
- mii — To have; there is; there are; to exist
- ความรู้สึก
- khwaam-rúu-sùek — Feeling; emotion; a sense or sensation
- สูงส่ง
- sǔung-sòng — Elevated; lofty; noble in spirit or status
- จึง
- jueng — Therefore; so; consequently; as a result
- ใจอ่อน
- jai-òn — Soft-hearted; to give in emotionally; tenderhearted
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →