← Peter Pan

Peter Pan — Page 7

English → Thai Chapter XI. Level 5/10

"

"

"Then," he continued, in the short sharp voice of one accustomed to be obeyed, "Tinker Bell will take you across the sea. Wake her, Nibs."

"แล้วก็," เขากล่าวต่อ ด้วยน้ำเสียงสั้นกระชับของผู้ที่เคยชินกับการได้รับการเชื่อฟัง "ทิงเกอร์เบลล์จะพาพวกเธอข้ามทะเล ปลุกเธอขึ้นมาเถอะ นิบส์"

Nibs had to knock twice before he got an answer, though Tink had really been sitting up in bed listening for some time.

นิบส์ต้องเคาะถึงสองครั้งกว่าจะได้รับคำตอบ ทั้งที่ทิงก์นั่งฟังอยู่บนเตียงมาสักพักแล้ว

"Who are you? How dare you? Go away," she cried.

"เธอเป็นใคร? กล้าดียังไง? ไปให้พ้น" เธอร้องขึ้น

"You are to get up, Tink," Nibs called, "and take Wendy on a journey."

"เธอต้องลุกขึ้นมา ทิงก์" นิบส์เรียก "แล้วพาเวนดี้ออกเดินทาง"

Of course Tink had been delighted to hear that Wendy was going; but she was jolly well determined not to be her courier, and she said so in still more offensive language.

แน่นอนว่าทิงก์ดีใจมากที่ได้ยินว่าเวนดี้จะจากไป แต่เธอก็มุ่งมั่นแน่วแน่ว่าจะไม่ยอมเป็นผู้นำทางให้เวนดี้ และเธอก็พูดออกมาด้วยถ้อยคำที่รุนแรงยิ่งกว่าเดิม

Then she pretended to be asleep again.

แล้วเธอก็แกล้งทำเป็นหลับอีกครั้ง

"She says she won't!" Nibs exclaimed, aghast at such insubordination, whereupon Peter went sternly toward the young lady's chamber.

"เธอบอกว่าเธอจะไม่ทำ!" นิบส์อุทานด้วยความตกใจต่อการขัดขืนเช่นนั้น แล้วปีเตอร์ก็เดินอย่างเคร่งขรึมไปยังห้องของหญิงสาว

"Tink," he rapped out, "if you don't get up and dress at once I will open the curtains, and then we shall all see you in your _negligée_."

"ทิงก์" เขาพูดอย่างหักห้าม "ถ้าเธอไม่ลุกขึ้นมาแต่งตัวทันที ฉันจะเปิดผ้าม่านออก แล้วพวกเราทุกคนก็จะได้เห็นเธอในชุดนอนของเธอ"

This made her leap to the floor. "Who said I wasn't getting up?" she cried.

สิ่งนี้ทำให้เธอกระโดดลงจากเตียง "ใครบอกว่าฉันไม่ลุกขึ้น?" เธอร้องขึ้น

In the meantime the boys were gazing very forlornly at Wendy, now equipped with John and Michael for the journey.

ในระหว่างนั้น บรรดาเด็กชายต่างจ้องมองเวนดี้อย่างเศร้าสร้อย ซึ่งขณะนี้พร้อมแล้วกับจอห์นและไมเคิลสำหรับการเดินทาง

By this time they were dejected, not merely because they were about to lose her, but also because they felt that she was going off to something nice to which they had not been invited.

ถึงตอนนี้พวกเขาหดหู่ ไม่เพียงแค่เพราะกำลังจะสูญเสียเธอไป แต่ยังเพราะพวกเขารู้สึกว่าเธอกำลังจะไปสู่สิ่งดีๆ ที่พวกเขาไม่ได้รับเชิญ

Novelty was beckoning to them as usual.

ความแปลกใหม่กำลังโบกมือเรียกพวกเขาอย่างเช่นเคย

Crediting them with a nobler feeling Wendy melted.

เวนดี้นึกว่าพวกเขามีความรู้สึกที่สูงส่งกว่านั้น จึงใจอ่อนลง

Vocabulary

แล้ว
láew — Already; indicates completed action or 'then'
ก็
gôr — Then; also; particle indicating consequence or continuation
เขา
khǎo — He, she, him, her; third person pronoun
กล่าว
glàow — To say, state, or speak formally
ต่อ
dtòr — To continue; toward; per; connecting particle
ด้วย
dûay — Also; with; too; as well
น้ำเสียง
nám sǐang — Tone of voice; manner of speaking
สั้น
sân — Short in length or duration
กระชับ
grà-châp — Concise, compact, brief and to the point
ของ
khǒng — Of; belonging to; possessive particle
ผู้
phûu — Person; one who; prefix denoting a person
ที่
thîi — At; place; relative pronoun; that which
เคยชิน
khoei-chin — To be accustomed to; familiar with by habit
กับ
gàp — With; and; together with
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ได้รับ
dâi-ráp — To receive; to obtain something given
เชื่อฟัง
chûea-fang — To obey; to listen and follow instructions
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
พา
phaa — To take someone along; to lead
พวกเธอ
phûak-thoer — You all; them (feminine group reference)
ข้าม
khâam — To cross over; to pass across something
ทะเล
thá-lee — The sea; ocean
ปลุก
plùk — To wake someone up; to rouse
เธอ
thoer — You (informal, often feminine); she/her
ขึ้นมา
khûen maa — To come up; to rise up toward speaker
เถอะ
thòe — Come on; particle urging action softly
ต้อง
dtông — Must; have to; need to
เคาะ
khór — To knock; to tap on a surface
ถึง
thǔeng — To reach; until; to; arriving at
สอง
sǒng — Two; the number 2
ครั้ง
khráng — Time; instance; occurrence; classifier for times
กว่า
gwàa — More than; than; comparative particle
คำตอบ
kham-dtòp — Answer; response; reply to a question
ทั้งที่
tháng-thîi — Even though; despite the fact that
นั่ง
nâng — To sit; to be seated
ฟัง
fang — To listen; to hear attentively
อยู่
yùu — To be at; to stay; continuous aspect marker
บน
bon — On top of; above; on
เตียง
dtiang — Bed; a piece of sleeping furniture
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
สักพัก
sàk-phák — For a while; a short period of time
เป็น
bpen — To be; to have a condition or status
ใคร
khrai — Who; whoever; anyone
กล้า
glâa — To dare; to be brave enough to do
ดี
dii — Good; well; nice; fine
ยังไง
yang-ngai — How; in what way (informal spoken form)
ไป
bpai — To go; directional particle away from speaker
ให้
hâi — To give; to let; causative particle
พ้น
phón — To be free from; past; beyond; clear of
ร้อง
róng — To cry out; to sing; to call loudly
ขึ้น
khûen — To go up; to rise; upward directional particle
ลุก
lúk — To get up; to rise from a position
เรียก
rîak — To call; to summon; to name something
ออก
òk — Out; to exit; outward directional particle
เดินทาง
doern-taang — To travel; to make a journey
แน่นอน
nâe-non — Certainly; of course; definitely sure
ว่า
wâa — That; to say; quotation/complementizer particle
ดีใจ
dii-jai — Glad; happy; pleased about something
มาก
mâak — Very; much; a lot; many
ได้ยิน
dâi-yin — To hear; to perceive sound
จากไป
jàak bpai — To leave; to go away; to depart
แต่
dtàe — But; however; only; except
มุ่งมั่น
mûng-mân — Determined; resolute; focused on a goal
แน่วแน่
nâew-nâe — Steadfast; firmly resolved; unwavering in purpose
ไม่
mâi — Not; negation particle
ยอม
yom — To yield; to agree; to give in
ผู้นำทาง
phûu-nam-taang — Guide; one who leads the way
และ
láe — And; as well as; connecting two elements
พูด
phûut — To speak; to talk; to say
ออกมา
òk maa — To come out; to emerge outward toward speaker
ถ้อยคำ
thôi-kham — Words; speech; chosen wording or expressions
รุนแรง
run-raeng — Severe; violent; intense; harsh
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; the more so
เดิม
doem — Original; former; as before; the same as usual
แกล้ง
glâeng — To pretend; to tease; to act deliberately
ทำเป็น
tham-bpen — To pretend to be; to act as if
หลับ
làp — To sleep; to be asleep
อีก
ìik — More; again; another; additionally
บอก
bòk — To tell; to inform; to say to someone
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
อุทาน
ù-thaan — To exclaim; an exclamation; interjection
ความ
khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns or states
ตกใจ
dtòk-jai — To be startled; to be shocked or frightened
ขัดขืน
khàt-khuen — To resist; to defy; to disobey obstinately
เช่น
chên — Such as; for example; like
นั้น
nán — That; those; demonstrative pronoun for distant reference
เดิน
doern — To walk; to go on foot
อย่าง
yàang — In the manner of; kind; type; way
เคร่งขรึม
khrêng-khreum — Stern; serious; solemn in manner or expression
ยัง
yang — Still; yet; also; still continuing
ห้อง
hông — Room; a space within a building
หญิงสาว
yǐng-sǎow — Young woman; girl; female youth
หักห้าม
hàk-hâam — To restrain oneself; to hold back from acting
ถ้า
thâa — If; in the case that; conditional particle
แต่งตัว
dtàeng-dtua — To get dressed; to put on clothes
ทันที
than-thii — Immediately; right away; at once
ฉัน
chǎn — I; me (informal, often used by females)
เปิด
bpòet — To open; to turn on; to reveal
ผ้าม่าน
phâa-màan — Curtain; drape hung over a window
พวกเรา
phûak-rao — We; us; our group
ทุกคน
thúk-khon — Everyone; everybody; each person
ได้เห็น
dâi-hěn — To have seen; to get to see something
ใน
nai — In; inside; within a place
ชุดนอน
chút-non — Pajamas; sleepwear; clothes worn to bed
สิ่งนี้
sìng-níi — This thing; this matter or object
ทำให้
tham-hâi — To cause; to make something happen; to result in
กระโดด
grà-dòot — To jump; to leap; to spring upward
ลง
long — Down; to descend; downward directional particle
จาก
jàak — From; away from; since a point
ระหว่าง
rá-wàang — Between; among; during a period
บรรดา
ban-daa — All of; among; various (group reference prefix)
เด็กชาย
dèk-chaai — Boy; young male child
ต่าง
dtàang — Different; each; various; respectively
จ้องมอง
jông-mong — To stare at; to gaze fixedly at something
เศร้าสร้อย
sâo-sôi — Sorrowful; sadly melancholic; full of grief
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connector
ขณะนี้
khà-nà-níi — Right now; at this moment; currently
พร้อม
phróm — Ready; prepared; along with; together
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for; on behalf of
ตอนนี้
dton-níi — Now; at this time; currently
พวกเขา
phûak-khǎo — They; them; that group of people
หดหู่
hòt-hùu — Depressed; dejected; feeling low and gloomy
เพียงแค่
phiang-khâe — Just; merely; only; nothing more than
เพราะ
phró — Because; since; due to the fact that
กำลัง
gam-lang — Currently; in the process of; progressive marker
สูญเสีย
sǔun-sǐa — To lose; to suffer loss of something valued
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; to sense an emotion or sensation
สู่
sùu — To; toward; in the direction of
สิ่งดีๆ
sìng dii dii — Good things; positive things; nice experiences
ไม่ได้
mâi dâi — Cannot; did not; negates ability or past action
รับเชิญ
ráp-choern — To be invited; to accept an invitation
ความแปลกใหม่
khwaam-bplàek-mài — Novelty; newness; the quality of being new
โบกมือ
bòok-mue — To wave one's hand; to gesture farewell
เช่นเคย
chên-khoei — As usual; as always; like before
นึก
núek — To think; to recall; to ponder mentally
มี
mii — To have; there is; there are; to exist
ความรู้สึก
khwaam-rúu-sùek — Feeling; emotion; a sense or sensation
สูงส่ง
sǔung-sòng — Elevated; lofty; noble in spirit or status
จึง
jueng — Therefore; so; consequently; as a result
ใจอ่อน
jai-òn — Soft-hearted; to give in emotionally; tenderhearted
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →