← Peter Pan

Peter Pan — Page 8

English → Thai Chapter XI. Level 4/10

"Dear ones," she said, "if you will all come with me I feel almost sure I can get my father and mother to adopt you."

"ที่รักทั้งหลาย" เธอพูดว่า "ถ้าพวกเธอทุกคนจะมากับฉัน ฉันรู้สึกเกือบแน่ใจว่าฉันสามารถให้พ่อและแม่ของฉันรับพวกเธอเป็นบุตรบุญธรรมได้"

The invitation was meant specially for Peter, but each of the boys was thinking exclusively of himself, and at once they jumped with joy.

คำเชิญนั้นมีไว้สำหรับปีเตอร์โดยเฉพาะ แต่เด็กชายแต่ละคนกำลังคิดถึงแต่ตัวเองเท่านั้น และทันใดนั้นพวกเขาก็กระโดดด้วยความยินดี

"But won't they think us rather a handful?" Nibs asked in the middle of his jump.

"แต่พวกเขาจะไม่คิดว่าพวกเราเป็นภาระเกินไปหน่อยหรือ" นิบส์ถามในขณะที่กำลังกระโดดอยู่

"Oh no," said Wendy, rapidly thinking it out, "it will only mean having a few beds in the drawing-room; they can be hidden behind the screens on first Thursdays."

"ไม่เลย" เวนดี้พูดพลางคิดอย่างรวดเร็ว "มันหมายความว่าจะต้องมีเตียงไม่กี่หลังในห้องนั่งเล่นเท่านั้น พวกมันสามารถซ่อนไว้ด้านหลังฉากกั้นในวันพฤหัสบดีแรกของเดือนได้"

"Peter, can we go?" they all cried imploringly.

"ปีเตอร์ พวกเราไปได้ไหม" พวกเขาทุกคนร้องขอด้วยน้ำเสียงอ้อนวอน

They took it for granted that if they went he would go also, but really they scarcely cared.

พวกเขาถือเป็นเรื่องที่แน่นอนว่าถ้าพวกเขาไป เขาก็จะไปด้วย แต่ที่จริงแล้วพวกเขาแทบไม่ได้สนใจเลย

Thus children are ever ready, when novelty knocks, to desert their dearest ones.

เช่นนั้นแล เด็กๆ มักพร้อมเสมอที่จะทอดทิ้งคนที่รักที่สุดเมื่อความแปลกใหม่เคาะประตูเข้ามา

"All right," Peter replied with a bitter smile, and immediately they rushed to get their things.

"ได้เลย" ปีเตอร์ตอบพร้อมรอยยิ้มขมขื่น และทันทีนั้นพวกเขาก็รีบวิ่งไปเก็บสิ่งของของตน

"And now, Peter," Wendy said, thinking she had put everything right, "I am going to give you your medicine before you go."

"และตอนนี้ ปีเตอร์" เวนดี้พูด โดยคิดว่าตนได้จัดการทุกอย่างเรียบร้อยแล้ว "ฉันจะให้ยาของเธอก่อนที่เธอจะไป"

She loved to give them medicine, and undoubtedly gave them too much.

เธอชอบที่จะให้ยาแก่พวกเขา และไม่ต้องสงสัยเลยว่าเธอให้มากเกินไป

Of course it was only water, but it was out of a bottle, and she always shook the bottle and counted the drops, which gave it a certain medicinal quality.

แน่นอนว่ามันเป็นแค่น้ำเปล่า แต่มันบรรจุอยู่ในขวด และเธอมักจะเขย่าขวดและนับหยดเสมอ ซึ่งทำให้มันมีคุณสมบัติของยาอยู่บ้าง

On this occasion, however, she did not give Peter his draught, for just as she had prepared it, she saw a look on his face that made her heart sink.

แต่ในครั้งนี้ เธอไม่ได้ให้ยาแก่ปีเตอร์ เพราะเพิ่งเมื่อเธอเตรียมยาเสร็จ เธอก็เห็นแววตาบนใบหน้าของเขาที่ทำให้ใจเธอหดหู่

Vocabulary

ที่รัก
thîi rák — dear, beloved; term of endearment for someone
ทั้งหลาย
tháng lǎai — all, everyone; refers to a group collectively
เธอ
thooe — she, her, or you (informal, often feminine)
พูด
phûut — to speak, talk, or say something
ว่า
wâa — that; introduces reported speech or a clause
ถ้า
thâa — if; introduces a conditional clause
พวก
phûuak — group, bunch; classifier for groups of people
ทุก
thúk — every, all; applies to each member of a set
คน
khon — person, people; classifier for human beings
จะ
jà — will, going to; future tense marker
มา
maa — to come; move toward the speaker
กับ
kàp — with, and; joins nouns or indicates accompaniment
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun, informal female usage
รู้สึก
rúu sùek — to feel, sense; experience an emotion or sensation
เกือบ
kùuap — almost, nearly; close to but not quite
แน่ใจ
nâe jai — sure, certain; confident about something
สามารถ
sǎa mâat — can, able to; expresses capability or ability
ให้
hâi — to give; also causative marker meaning 'let' or 'for'
พ่อ
phâw — father, dad; male parent
และ
láe — and; connects words, phrases, or clauses
แม่
mâe — mother, mom; female parent
ของ
khǎwng — of, belonging to; possessive particle
รับ
ráp — to receive, accept; take something offered
เป็น
pen — to be; links subject to predicate or state
บุตร
bùt — child, son or daughter; formal term
บุญธรรม
bun tham — adoption; relating to an adopted child legally
ได้
dâai — can, able; also past tense or success marker
คำเชิญ
kham chooen — invitation; a formal request to attend something
นั้น
nán — that; demonstrative pronoun referring to something distant
มีไว้
mii wái — to have kept, to keep something available for use
สำหรับ
sǎm ràp — for; intended or designated for someone or something
โดยเฉพาะ
dooi chà phâw — especially, particularly; singling out one thing
แต่
tàe — but, however; introduces a contrasting clause
เด็กชาย
dèk chaai — boy; a male child
แต่ละ
tàe lá — each, every individual; refers to items separately
กำลัง
kam lang — currently doing; present progressive aspect marker
คิด
khít — to think, consider; engage in mental reasoning
ถึง
thǔeng — to reach, arrive at; also 'about' or 'of'
ตัวเอง
tua eeng — oneself; reflexive pronoun emphasizing the self
เท่านั้น
thâo nán — only, just that; nothing more than indicated
ทันใดนั้น
than dai nán — suddenly, all at once; at that very moment
พวกเขา
phûuak khǎo — they, them; third-person plural pronoun
ก็
kâw — also, then; discourse particle linking clauses
กระโดด
krà dòot — to jump, leap; propel oneself upward or forward
ด้วย
dûuai — also, too, with; indicates inclusion or accompaniment
ความ
khwaam — abstract noun prefix; creates nouns from adjectives
ยินดี
yin dii — glad, pleased; expressing happiness or willingness
ไม่
mâi — not, no; general negation marker
พวกเรา
phûuak rao — we, us; first-person plural inclusive pronoun
ภาระ
phaa rá — burden, responsibility; a heavy duty or load
เกินไป
kooen pai — too much, excessively; beyond an acceptable degree
หน่อย
nòoi — a little, somewhat; softens requests or statements
หรือ
rǔue — or; presents alternatives or asks yes/no questions
ถาม
thǎam — to ask, question; seek information from someone
ใน
nai — in, inside; preposition indicating location within
ขณะ
khà nǎ — while, moment; a point or period of time
ที่
thîi — at, which, that; relative pronoun or place marker
อยู่
yùu — to be located, stay; indicates ongoing state or position
ไม่เลย
mâi loei — not at all; emphatic negation of something
พลาง
phlaang — while simultaneously doing; doing two things at once
อย่าง
yàang — like, as, in a manner of; adverbial modifier
รวดเร็ว
rûuat reeo — fast, quick, rapid; moving or acting speedily
มัน
man — it; third-person pronoun for non-human subjects
หมายความ
mǎai khwaam — to mean, signify; express a particular meaning
ต้อง
tâwng — must, have to; expresses obligation or necessity
มี
mii — to have, there is/are; indicates possession or existence
เตียง
tiang — bed; furniture for sleeping
ไม่กี่
mâi kìi — a few, not many; small unspecified number
หลัง
lǎng — after, behind; back of something or subsequent time
ห้อง
hâwng — room; enclosed space within a building
นั่งเล่น
nâng lên — living room; room for relaxing and sitting
ซ่อน
sâwn — to hide, conceal; keep something out of sight
ไว้
wái — to keep, retain; aspect marker for preparatory action
ด้านหลัง
dâan lǎng — behind, at the back; rear side of something
ฉากกั้น
chàak kân — partition, dividing screen; panel separating spaces
วัน
wan — day; a 24-hour period of time
พฤหัสบดี
phá rúe hàt sà baw dii — Thursday; the fifth day of the week
แรก
râek — first; ordinal indicating the initial position
เดือน
duuean — month; one of twelve divisions of a year
ไป
pai — to go; move away from the speaker's location
ไหม
mǎi — question particle; turns statement into a yes/no question
ร้องขอ
ráwng khǎw — to request, appeal; ask for something earnestly
น้ำเสียง
nám sǐiang — tone of voice; quality and manner of speaking
อ้อนวอน
âwn wawn — to beg, implore; plead with someone desperately
ถือ
thǔue — to hold, carry; grasp something in hand
เรื่อง
rûueang — matter, story, topic; subject under discussion
แน่นอน
nâe nawn — certainly, of course; expressing definite agreement
เขา
khǎo — he, she, they; third-person singular pronoun
ที่จริง
thîi jing — actually, in truth; revealing the real situation
แล้ว
láeo — already, then; indicates completion or sequence
แทบ
thâep — almost, barely; very nearly the case
สนใจ
sǒn jai — to be interested; pay attention to something
เลย
loei — at all, so; emphatic particle strengthening a statement
เช่นนั้น
chên nán — like that, such; in that manner previously mentioned
เด็กๆ
dèk dèk — children; plural reduplication referring to kids
มัก
mák — usually, tend to; expresses habitual or frequent action
พร้อม
phráwm — ready, prepared; set to do something
เสมอ
sà mooe — always, regularly; happening consistently every time
ที่จะ
thîi jà — that will, about to; introduces an upcoming action
ทอดทิ้ง
thâwt thíng — to abandon, desert; leave someone behind callously
รัก
rák — to love; feel deep affection for someone
ที่สุด
thîi sùt — most, the most; superlative degree marker
เมื่อ
mûuea — when, once; refers to a past or conditional time
แปลกใหม่
plàek mài — novel, strange and new; unfamiliar and interesting
เคาะ
khâw — to knock, tap; strike a surface lightly
ประตู
prà tuu — door, gate; entrance or exit of a building
เข้ามา
khâo maa — to come in, enter; move inside toward the speaker
ได้เลย
dâai loei — go right ahead; permission granted immediately
ตอบ
tàwp — to answer, respond; reply to a question or call
รอย
rooi — mark, trace, scar; a visible impression left behind
ยิ้ม
yím — to smile; show happiness through facial expression
ขมขื่น
khǒm khǔuen — bitter, resentful; feeling or tasting unpleasantly harsh
ทันทีนั้น
than thii nán — right then, immediately; at that exact moment
รีบ
rîip — to hurry, rush; do something quickly with urgency
วิ่ง
wîng — to run; move on foot at speed
เก็บ
kèp — to collect, keep, store; gather and put away
สิ่งของ
sìng khǎwng — things, belongings, objects; physical items or possessions
ตน
ton — oneself; formal reflexive pronoun referring to the self
ตอนนี้
tawn níi — now, at this moment; the current point in time
โดย
dooi — by, through, via; indicates means or agent
จัดการ
jàt kaan — to manage, handle, deal with; organize or arrange something
ทุกอย่าง
thúk yàang — everything, all things; every item or matter
เรียบร้อย
rîiap ráwi — neat, orderly, all done; tidy and properly completed
ยา
yaa — medicine, drug; substance used for treatment
ก่อน
kàwn — before, first; earlier in time or order
ชอบ
châwp — to like, enjoy; have a preference for something
แก่
kàe — to, for; indirect object marker or 'old' adjective
ไม่ต้องสงสัย
mâi tâwng sǒng sǎi — no doubt, undoubtedly; without question or uncertainty
มาก
mâak — much, many, very; high degree or large quantity
แค่
khâe — just, only; limiting something to a small degree
น้ำเปล่า
nám plào — plain water; water without flavoring or additives
บรรจุ
ban ju — to fill, pack, contain; put contents into a container
ขวด
khùuat — bottle; container with narrow neck for liquids
เขย่า
khà yào — to shake; move something rapidly back and forth
นับ
náp — to count; enumerate items one by one
หยด
yòt — drop; small round quantity of liquid
ซึ่ง
sûeng — which, that; relative pronoun connecting clauses
ทำให้
tham hâi — to cause, make; bring about a result or state
คุณสมบัติ
khun sǒm bàt — quality, property, qualification; characteristic of something
บ้าง
bâang — some, somewhat; an unspecified portion or degree
ครั้ง
khrâng — time, instance; classifier for occurrences or occasions
นี้
níi — this; demonstrative pronoun for something nearby
เพราะ
phráw — because, since; gives reason or cause
เพิ่ง
phîng — just, recently; action completed a short time ago
เตรียม
triam — to prepare, get ready; make arrangements in advance
เสร็จ
sèt — finished, done; task or action completed
เห็น
hěn — to see, notice; perceive visually
แวว
waeo — glimmer, sign, spark; hint of an expression or quality
ตา
taa — eye; organ of sight in the face
บน
bon — on, above; indicates position on top of something
ใบหน้า
bai nâa — face; front part of the head
ใจ
jai — heart, mind; seat of emotions and feelings
หดหู่
hòt hùu — depressed, gloomy, despondent; feeling sad and dejected
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →