Peter Pan — Page 10
"Now then," cried Peter, "no fuss, no blubbering; good-bye, Wendy;" and he held out his hand cheerily, quite as if they must really go now, for he had something important to do.
"ได้เลย" ปีเตอร์ร้องขึ้น "ไม่ต้องวุ่นวาย ไม่ต้องร้องไห้ ลาก่อนเวนดี้" แล้วเขาก็ยื่นมือออกไปอย่างร่าเริง ราวกับว่าพวกเขาจะต้องออกไปจริงๆ แล้ว เพราะเขามีเรื่องสำคัญที่ต้องทำ
She had to take his hand, and there was no indication that he would prefer a thimble.
เธอต้องจับมือเขา และไม่มีสัญญาณใดเลยว่าเขาจะชอบรับปิ้งแทน
"You will remember about changing your flannels, Peter?" she said, lingering over him. She was always so particular about their flannels.
"คุณจะจำไว้นะคะเรื่องเปลี่ยนเสื้อผ้าสักหลาด ปีเตอร์?" เธอกล่าว พลางอาลัยอยู่กับเขา เธอเป็นคนพิถีพิถันเรื่องเสื้อผ้าสักหลาดของพวกเขาเสมอ
"Yes."
"ครับ"
"And you will take your medicine?"
"แล้วคุณจะกินยาด้วยนะคะ?"
"Yes."
"ครับ"
That seemed to be everything, and an awkward pause followed.
ดูเหมือนนั่นจะเป็นทุกอย่างแล้ว และความเงียบอึดอัดก็ตามมา
Peter, however, was not the kind that breaks down before other people.
อย่างไรก็ตาม ปีเตอร์ไม่ใช่คนประเภทที่จะพังทลายต่อหน้าคนอื่น
"Are you ready, Tinker Bell?" he called out.
"ทิงเกอร์เบลล์พร้อมหรือยัง?" เขาร้องถาม
"Ay, ay."
"พร้อมแล้ว พร้อมแล้ว"
"Then lead the way."
"งั้นก็นำทางได้เลย"
Tink darted up the nearest tree; but no one followed her, for it was at this moment that the pirates made their dreadful attack upon the redskins.
ทิงค์พุ่งขึ้นไปบนต้นไม้ที่ใกล้ที่สุด แต่ไม่มีใครตามเธอไป เพราะในขณะนั้นเองพวกโจรสลัดได้บุกโจมตีพวกคนผิวแดงอย่างน่าสะพรึงกลัว
Above, where all had been so still, the air was rent with shrieks and the clash of steel.
ข้างบน ที่ซึ่งเคยเงียบสงบนั้น อากาศถูกฉีกขาดด้วยเสียงกรีดร้องและเสียงดาบกระทบกัน
Below, there was dead silence.
ข้างล่าง มีแต่ความเงียบสนิท
Mouths opened and remained open.
ปากอ้าค้างและยังคงค้างอยู่อย่างนั้น
Wendy fell on her knees, but her arms were extended toward Peter.
เวนดี้ล้มลงคุกเข่า แต่เธอยื่นแขนทั้งสองออกไปหาปีเตอร์
All arms were extended to him, as if suddenly blown in his direction; they were beseeching him mutely not to desert them.
ทุกคนยื่นแขนออกไปหาเขา ราวกับถูกพัดพาไปในทิศทางของเขาอย่างกะทันหัน พวกเขาต่างวิงวอนเขาอย่างเงียบๆ ไม่ให้ทอดทิ้งพวกเขา
As for Peter, he seized his sword, the same he thought he had slain Barbecue with, and the lust of battle was in his eye.
ส่วนปีเตอร์นั้น เขาคว้าดาบของเขา ดาบเล่มเดียวกับที่เขาคิดว่าเคยใช้สังหารบาร์บีคิว และแววตาของเขาเต็มไปด้วยความกระหายในการสู้รบ
Vocabulary
- ได้เลย
- dâi loei — Go ahead; sure, you can do it now
- ร้อง
- róng — To sing, cry out, or make a vocal sound
- ขึ้น
- khûen — To go up, rise, or increase in level
- ไม่
- mâi — Not; negation particle used before verbs
- ต้อง
- dtông — Must, have to; expressing necessity or obligation
- วุ่นวาย
- wûn-waai — Chaotic, hectic, turbulent, or disorderly situation
- ร้องไห้
- róng-hâi — To cry, weep, or shed tears emotionally
- ลาก่อน
- laa gòon — Goodbye; farewell said when parting from someone
- แล้ว
- láew — Already; indicates completed action or past event
- เขา
- khǎo — He, she, or they; third-person pronoun in Thai
- ก็
- gôr — Also, then, so; connecting or softening particle
- ยื่น
- yûen — To extend, hand over, or reach something out
- มือ
- muue — Hand; the body part at the end of the arm
- ออก
- òok — To go out, exit, or emerge from somewhere
- ไป
- bpai — To go; indicates movement away from speaker
- อย่าง
- yàang — In a manner of; a way or type of something
- ร่าเริง
- râa-roeng — Cheerful, lively, merry, and in high spirits
- ราวกับ
- raao-gàp — As if, just like; used to make a comparison
- ว่า
- wâa — That; introduces a quote or reported speech
- พวกเขา
- phûak-khǎo — They, them; third-person plural pronoun in Thai
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker in Thai
- จริงๆ
- jing-jing — Really, truly, genuinely; used for emphasis
- เพราะ
- phró — Because; gives reason or cause for something
- มี
- mii — To have, there is/are; indicates existence or possession
- เรื่อง
- rûueang — Story, matter, topic, or issue being discussed
- สำคัญ
- sǎm-khan — Important, significant, crucial to a situation
- ที่
- thîi — At, which, that; place or relative clause marker
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- เธอ
- thoe — You (informal feminine) or she; personal pronoun
- จับ
- jàp — To grab, catch, hold, or arrest someone or something
- และ
- láe — And; conjunction linking words or phrases together
- สัญญาณ
- sǎn-yaan — Signal, sign, or indicator communicating information
- ใด
- dai — Any, which; an interrogative or indefinite pronoun
- เลย
- loei — At all, so, right away; emphasizing particle
- ชอบ
- chôop — To like, enjoy, or be fond of something
- รับ
- ráp — To receive, accept, or pick up something
- ปิ้ง
- bpîng — To grill or toast over direct heat or fire
- แทน
- thaen — Instead of, in place of, or as a substitute
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun in Thai
- จำ
- jam — To remember, memorize, or recall something
- ไว้
- wái — To keep, store, or hold something for later
- นะคะ
- ná-khá — Softening particle used by female speakers politely
- เปลี่ยน
- bplìian — To change, switch, or exchange one thing for another
- เสื้อผ้า
- sûuea-phâa — Clothes, clothing, garments worn on the body
- กล่าว
- glàao — To say, state, or mention formally or in narration
- พลาง
- phlaang — While doing something simultaneously; at the same time
- อาลัย
- aa-lai — Longing, farewell grief, or feeling of fond attachment
- อยู่
- yùu — To be, stay, or live at a place or state
- กับ
- gàp — With, and; indicates accompaniment or connection
- เป็น
- bpen — To be; links subject to a noun or adjective
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- พิถีพิถัน
- phí-thii-phí-than — Meticulous, careful, particular about fine details
- ของ
- khǒong — Of, belonging to; possessive particle in Thai
- เสมอ
- sà-mǒe — Always, consistently, or all the time
- ครับ
- khráp — Polite particle used by male speakers in Thai
- กิน
- gin — To eat or consume food or drink
- ยา
- yaa — Medicine, drug, or medication taken for health
- ด้วย
- dûuay — Also, too, with; adds inclusion or accompaniment
- ดูเหมือน
- duu-mǔuean — Seems like, appears to be, looks as though
- นั่น
- nân — That (over there); demonstrative pronoun for far objects
- ทุกอย่าง
- thúk-yàang — Everything; all things without exception
- ความเงียบ
- khwaam-ngîiap — Silence, quietness; the state of being very quiet
- อึดอัด
- ùet-àt — Uncomfortable, stifling, or feeling of awkward tension
- ตามมา
- taam-maa — To follow after, come behind someone or something
- อย่างไรก็ตาม
- yàang-rai-gôr-dtaam — However, nevertheless; despite what was said before
- ไม่ใช่
- mâi-châi — Is not, are not; strong negation of identity
- ประเภท
- bprà-phêet — Type, category, or kind of something classified
- พังทลาย
- phang-thá-laai — To collapse, crumble, or fall apart completely
- ต่อหน้า
- dtòr-nâa — In front of, in the presence of someone
- อื่น
- ùuen — Other, another, else; referring to a different one
- พร้อม
- phróom — Ready, prepared, or complete with everything needed
- หรือ
- rǔue — Or; presents alternatives or forms a yes/no question
- ยัง
- yang — Still, yet; indicates an ongoing or continuing state
- ถาม
- thǎam — To ask, inquire, or pose a question to someone
- พร้อมแล้ว
- phróom-láew — Already ready; fully prepared to do something now
- งั้น
- ngán — Then, in that case; casual spoken connective word
- นำทาง
- nam-thaang — To guide, lead the way, or navigate a route
- พุ่ง
- phûng — To dash, shoot forward, or move rapidly in direction
- บน
- bon — On, above, on top of a surface or place
- ต้นไม้
- dtôn-máai — Tree; a large woody plant growing in nature
- ใกล้
- glâi — Near, close to, not far from something
- ที่สุด
- thîi-sùt — The most; superlative marker indicating highest degree
- แต่
- dtàe — But, however; introduces a contrasting idea or clause
- ใคร
- khrai — Who, whoever, someone; interrogative pronoun for people
- ตาม
- taam — To follow, according to, or in accordance with
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time period
- ขณะ
- khà-nà — While, during, at the moment of something happening
- นั้น
- nán — That; demonstrative pronoun referring to something mentioned
- เอง
- eeng — Oneself, itself; emphasizes the subject acting alone
- พวก
- phûak — Group of people, gang, or plural marker for nouns
- โจรสลัด
- joon-sà-làt — Pirate; a sea robber or buccaneer on ships
- ได้
- dâi — Can, able to, or did (past tense marker)
- บุก
- bùk — To invade, storm, or charge into a place
- โจมตี
- joom-dtii — To attack, assault, or strike against an enemy
- น่าสะพรึงกลัว
- nâa-sà-phrueng-gluua — Terrifying, frightening, causing intense fear or dread
- ข้างบน
- khâang-bon — Above, up top, on the upper side of something
- ที่ซึ่ง
- thîi-sûeng — Where, which; relative pronoun indicating a place
- เคย
- khoei — Used to, ever; indicates past habitual experience
- เงียบสงบ
- ngîiap-sà-ngòp — Peaceful, calm, quiet, and undisturbed atmosphere
- อากาศ
- aa-gàat — Air, atmosphere, or weather conditions outdoors
- ถูก
- thùuk — To be hit, correct, or cheap; passive marker
- ฉีกขาด
- chîik-khàat — Torn apart, ripped, or split by force
- เสียง
- sǐiang — Sound, voice, or noise heard by the ears
- กรีดร้อง
- grîit-róong — To scream, shriek, or cry out loudly in alarm
- ดาบ
- dàap — Sword; a long bladed weapon used in combat
- กระทบ
- grà-thóp — To hit, impact, clash, or affect something forcefully
- กัน
- gan — Each other, together; reciprocal or collective particle
- ข้างล่าง
- khâang-lâang — Below, underneath, on the lower side of something
- สนิท
- sà-nìt — Close, tight, intimate; describes a close relationship
- ปาก
- bpàak — Mouth; the opening in the face used for speaking
- อ้า
- âa — To open wide, as in opening one's mouth
- ค้าง
- kháang — To remain stuck, hang, or stay in one position
- ยังคง
- yang-khong — Still, continues to be; persisting in a state
- อย่างนั้น
- yàang-nán — Like that, in that way or manner described
- ล้ม
- lóm — To fall down, topple over, or collapse suddenly
- ลง
- long — To go down, descend, or move to lower position
- คุกเข่า
- khúk-khào — To kneel down on one or both knees
- แขน
- khǎen — Arm; the limb extending from shoulder to hand
- ทั้งสอง
- tháng-sǒong — Both; referring to two things or people together
- หา
- hǎa — To search for, look for, or seek something
- ทุกคน
- thúk-khon — Everyone, everybody; all people without exception
- พัดพา
- phát-phaa — To sweep away, carry off by wind or current
- ทิศทาง
- thít-thaang — Direction; the way or course something is heading
- กะทันหัน
- gà-than-hǎn — Suddenly, abruptly, without any prior warning
- ต่าง
- dtàang — Different, various, each; indicating distinction or variety
- วิงวอน
- wing-woon — To implore, beg, or plead desperately for something
- เงียบๆ
- ngîiap-ngîiap — Very quietly, silently, in a hushed manner
- ให้
- hâi — To give, to let, for; indicates purpose or causation
- ทอดทิ้ง
- thôot-thîng — To abandon, desert, or leave someone behind alone
- ส่วน
- sùan — Part, portion, section, or as for (contrast marker)
- คว้า
- khwâa — To snatch, grab quickly, or seize something suddenly
- เล่ม
- lêm — Classifier for books, bladed objects, or candles
- เดียวกับ
- diiao-gàp — Same as, identical to another thing or person
- คิด
- khít — To think, consider, or have a thought or idea
- ใช้
- cháai — To use, employ, or make use of something
- สังหาร
- sǎng-hǎan — To kill, slay, or murder someone deliberately
- แววตา
- wáew-dtaa — Look in one's eyes; expression conveyed through eyes
- เต็มไป
- dtem-bpai — Full of, filled with; brimming with something completely
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
- กระหาย
- grà-hǎai — Thirsty, craving, or intensely longing for something
- การ
- gaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
- สู้รบ
- sûu-róp — To fight, battle, or engage in armed combat
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →