← Peter Pan

Peter Pan — Page 7

English → Thai Chapter XII. Level 4/10

The pandemonium above has ceased almost as suddenly as it arose, passed like a fierce gust of wind; but they know that in the passing it has determined their fate.

เสียงอึกทึกครึกโครมข้างบนได้สงบลงแทบจะในทันทีเช่นเดียวกับที่มันเกิดขึ้น ผ่านไปดั่งกระแสลมแรงพัดโหม แต่พวกเขารู้ดีว่าในการผ่านไปนั้น ชะตากรรมของพวกเขาได้ถูกกำหนดแล้ว

Which side had won?

ฝ่ายไหนเป็นผู้ชนะ?

The pirates, listening avidly at the mouths of the trees, heard the question put by every boy, and alas, they also heard Peter's answer.

บรรดาโจรสลัดที่แอบฟังอย่างใจจดใจจ่ออยู่ที่ปากโพรงต้นไม้ ได้ยินคำถามที่เด็กชายทุกคนถาม และน่าเศร้าที่พวกเขายังได้ยินคำตอบของปีเตอร์ด้วย

"If the redskins have won," he said, "they will beat the tom-tom; it is always their sign of victory."

"ถ้าพวกคนผิวแดงชนะ" เขากล่าว "พวกเขาจะตีกลองทอม-ทอม นั่นคือสัญลักษณ์แห่งชัยชนะของพวกเขาเสมอ"

Now Smee had found the tom-tom, and was at that moment sitting on it.

ในขณะนั้น สมีได้พบกลองทอม-ทอม และกำลังนั่งอยู่บนมันพอดี

"You will never hear the tom-tom again," he muttered, but inaudibly of course, for strict silence had been enjoined.

"เจ้าจะไม่มีวันได้ยินเสียงกลองทอม-ทอมอีกแล้ว" เขาพึมพำ แต่ก็พึมพำเบาๆ อย่างแน่นอน เพราะมีคำสั่งให้เงียบสนิทอย่างเคร่งครัด

To his amazement Hook signed him to beat the tom-tom, and slowly there came to Smee an understanding of the dreadful wickedness of the order.

ด้วยความประหลาดใจ ฮุคได้ส่งสัญญาณให้เขาตีกลองทอม-ทอม และค่อยๆ ความเข้าใจในความชั่วร้ายอันน่าสะพรึงกลัวของคำสั่งนั้นก็เกิดขึ้นในใจของสมี

Never, probably, had this simple man admired Hook so much.

บางที ไม่มีครั้งใดเลยที่ชายผู้เรียบง่ายคนนี้จะชื่นชมฮุคได้มากเท่านี้

Twice Smee beat upon the instrument, and then stopped to listen gleefully.

สมีตีกลองสองครั้ง แล้วก็หยุดฟังด้วยความดีใจ

"The tom-tom," the miscreants heard Peter cry; "an Indian victory!"

"กลองทอม-ทอม" พวกคนชั่วได้ยินปีเตอร์ร้องขึ้น "ชัยชนะของอินเดียนแดง!"

The doomed children answered with a cheer that was music to the black hearts above, and almost immediately they repeated their good-byes to Peter.

เด็กๆ ผู้โชคร้ายตอบรับด้วยเสียงโห่ร้องที่ไพเราะดั่งเสียงดนตรีแก่หัวใจดำมืดของพวกที่อยู่ข้างบน และแทบจะในทันทีพวกเขาก็กล่าวคำอำลาปีเตอร์อีกครั้ง

This puzzled the pirates, but all their other feelings were swallowed by a base delight that the enemy were about to come up the trees.

สิ่งนี้ทำให้โจรสลัดงุนงง แต่ความรู้สึกอื่นๆ ทั้งหมดก็ถูกกลืนหายไปด้วยความยินดีอันต่ำช้าที่ศัตรูกำลังจะปีนขึ้นมาตามต้นไม้

They smirked at each other and rubbed their hands.

พวกเขายิ้มเยาะใส่กันและถูมือด้วยความพอใจ

Vocabulary

เสียง
siang — Sound or voice produced by something
อึกทึกครึกโครม
èuk-théuk-khréuk-khrohm — Very loud and noisy, chaotic uproar
ข้างบน
khâang bon — Above, on top, upstairs
ได้
dâi — To get, can, or to have achieved something
สงบ
sa-ngòp — Calm, peaceful, quiet, tranquil
ลง
long — To go down, descend, decrease
แทบ
thâep — Almost, nearly, barely
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
ใน
nai — In, inside, within
ทันที
than-thii — Immediately, instantly, right away
เช่นเดียวกับ
chên diaw gàp — Just like, same as, similar to
ที่
thîi — Place, location; relative pronoun marker
มัน
man — It; third person pronoun for things/animals
เกิดขึ้น
gèrt khêun — To happen, occur, take place
ผ่าน
phàan — To pass through, go past, through
ไป
pai — To go; away from the speaker
ดั่ง
dàng — Like, as, similar to (literary)
กระแสลม
grà-sǎe lom — Current of wind, airflow, breeze
แรง
raeng — Strong, powerful, forceful, hard
พัด
phát — To blow (wind); a fan
โหม
hǒhm — To blow fiercely, rage intensely (wind/fire)
แต่
tàe — But, however, only, just
พวกเขา
phûak khǎo — They, them, those people
รู้ดี
rúu dii — To know well, be fully aware of
ว่า
wâa — That; introduces a clause or quote
การ
gaan — Nominalizer; action, process, or matter of
นั้น
nán — That, those (referring to something distant)
ชะตากรรม
chá-taa-gam — Fate, destiny, one's lot in life
ของ
khǎwng — Of, belonging to; possessive particle
ถูก
thùuk — To be correct; passive marker; cheap
กำหนด
gam-nòt — To determine, set, schedule, define
แล้ว
láew — Already, then, done; completion marker
ฝ่าย
fàai — Side, faction, party in a conflict
ไหน
nǎi — Which, where; question word for location/choice
เป็น
pen — To be, to exist as something
ผู้ชนะ
phûu chá-ná — Winner, victor, the one who wins
บรรดา
ban-daa — All of, various, the collective group of
โจรสลัด
joon sà-làt — Pirate, sea robber, buccaneer
แอบ
àep — To secretly hide, sneak, do covertly
ฟัง
fang — To listen, to hear attentively
อย่าง
yàang — In a manner of, type, kind, way
ใจจดใจจ่อ
jai jòt jai jàw — Attentively focused, concentrating with full attention
อยู่
yùu — To be (located), to live, to stay
ปาก
pàak — Mouth, opening, entrance of something
โพรง
phroong — Hollow, cavity, hole in a tree
ต้นไม้
tôn mái — Tree, a woody plant with a trunk
ได้ยิน
dâi yin — To hear, to perceive sound
คำถาม
kham thǎam — Question, inquiry, something asked
เด็กชาย
dèk chaai — Boy, young male child
ทุก
thúk — Every, all, each
คน
khon — Person, people, human being
ถาม
thǎam — To ask, to inquire, to question
และ
láe — And, as well as
น่าเศร้า
nâa sâo — Sad, pitiful, unfortunate, sorrowful
ยัง
yang — Still, yet, also, furthermore
คำตอบ
kham tàwp — Answer, reply, response to a question
ด้วย
dûay — Also, too, with, as well
ถ้า
thâa — If, in the case that, supposing
พวก
phûak — Group, gang, those of a kind
ชนะ
chá-ná — To win, to defeat, to be victorious
เขา
khǎo — He, she, they; personal pronoun
กล่าว
glàao — To say, to state, to declare (formal)
ตี
tii — To hit, strike, beat something
กลอง
glaawng — Drum, a percussion instrument
นั่น
nân — That (thing/place), referring to something specific
คือ
khue — Is, means, that is to say
สัญลักษณ์
sǎn-yá-lák — Symbol, sign, emblem representing something
แห่ง
hàeng — Of, belonging to (places); a classifier
ชัยชนะ
chai-chá-ná — Victory, triumph, winning a contest
เสมอ
sà-mǒe — Always, ever, consistently; a draw/tie
ขณะ
khà-ná — While, during, at the moment of
พบ
phóp — To find, to meet, to encounter
กำลัง
gam-lang — Currently doing; strength, power, energy
นั่ง
nâng — To sit, to be seated
บน
bon — On, on top of, above (a surface)
พอดี
phaw-dii — Just right, exactly, fitting perfectly
เจ้า
jâo — You (informal); master, owner, spirit
ไม่
mâi — No, not; negation marker
มีวัน
mii wan — There will be a day, someday
อีก
ìik — Again, more, another, additionally
พึมพำ
pheum-pham — To mutter, mumble softly to oneself
ก็
gâw — Also, then, so; connective particle
เบา
bao — Light (not heavy), soft, gentle, quiet
(mai yamok) — Repetition mark; repeats the preceding word
แน่นอน
nâe-naawn — Certainly, definitely, of course, sure
เพราะ
phráw — Because, since; also means melodious
มี
mii — To have, there is, there are
คำสั่ง
kham sàng — Order, command, instruction given to someone
ให้
hâi — To give; causative marker; for (someone)
เงียบ
ngîap — Quiet, silent, without noise
สนิท
sà-nìt — Close, intimate; completely (as in deep sleep)
เคร่งครัด
khrêng-khrât — Strict, rigid, disciplined, strictly enforced
ความ
khwaam — Nominalizer for abstract nouns; state or matter
ประหลาดใจ
prà-làat-jai — To be surprised, astonished, amazed
ส่ง
sòng — To send, to transmit, to deliver
สัญญาณ
sǎn-yaan — Signal, sign, indication, alert
ค่อย
khôi — Gradually, slowly, gently, softly
เข้าใจ
khâo jai — To understand, to comprehend something
ชั่วร้าย
chûa-ráai — Evil, wicked, malicious, villainous
อัน
an — A classifier for various objects; one thing
น่าสะพรึงกลัว
nâa sà-phreung glua — Terrifying, frightening, dreadful, fearsome
ใจ
jai — Heart, mind, spirit, inner feeling
บางที
baang-thii — Sometimes, perhaps, maybe, occasionally
ครั้งใด
khráng dai — Whenever, at any time, which time
เลย
loei — At all, ever, so, therefore, past
ชาย
chaai — Man, male, shore/edge of water
ผู้
phûu — Person who, one who; person classifier
เรียบง่าย
rîap ngâai — Simple, plain, straightforward, uncomplicated
นี้
níi — This, these (near the speaker)
ชื่นชม
chêun chom — To admire, appreciate, praise someone
มาก
mâak — Very, much, many, a lot
เท่านี้
thâo níi — Just this much, only this amount
สอง
sǎawng — Two, the number 2
ครั้ง
khráng — Time, occurrence, instance, occasion
หยุด
yùt — To stop, cease, halt an action
ดีใจ
dii jai — Happy, glad, pleased about something
ชั่ว
chûa — Evil, wicked, bad; also a unit of time
ร้อง
ráawng — To cry out, shout, sing, call
ขึ้น
khêun — To go up, rise, increase, upward
เด็ก
dèk — Child, kid, young person
โชคร้าย
chôok ráai — Unlucky, unfortunate, bad luck
ตอบรับ
tàwp-ráp — To respond positively, accept, acknowledge
โห่ร้อง
hòo ráawng — To cheer, shout in celebration or mockery
ไพเราะ
phai-ráw — Melodious, pleasant-sounding, harmonious, sweet
ดนตรี
don-trii — Music, musical performance or composition
แก่
gàe — To, for (someone); old, aged
หัวใจ
hǔa-jai — Heart (organ or emotional center)
ดำมืด
dam mêut — Pitch black, very dark, completely dark
คำ
kham — Word, term, syllable in language
อำลา
am-laa — To bid farewell, say goodbye, take leave
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter, entity
ทำให้
tham hâi — To make, cause, render something a state
งุนงง
ngun-ngong — Confused, puzzled, bewildered, perplexed
ความรู้สึก
khwaam rúu-sèuk — Feeling, emotion, sensation, sense
อื่น
èun — Other, another, else, different
ทั้งหมด
tháng mòt — All, entire, everything, total amount
กลืน
gleun — To swallow, engulf, absorb into
หาย
hǎai — To disappear, vanish, recover from illness
ยินดี
yin-dii — Glad, willing, pleased, congratulations
ต่ำช้า
tàm cháa — Despicable, vile, base, morally low
ศัตรู
sàt-truu — Enemy, foe, adversary, opponent
ปีน
piin — To climb, scale, clamber up
มา
maa — To come; toward the speaker
ตาม
taam — To follow, according to, along with
ยิ้มเยาะ
yím yáw — To sneer, smirk, smile mockingly at
ใส่
sài — To put in, wear, place into something
กัน
gan — Each other, together, mutually, one another
ถู
thuu — To rub, scrub, wipe against a surface
มือ
mue — Hand, arm (general term)
พอใจ
phaw-jai — Satisfied, content, pleased with something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →