← Peter Pan

Peter Pan — Page 3

English → Thai Chapter XIII. Level 4/10

Slightly, white to the gills, knew that Hook had surprised his secret, which was this, that no boy so blown out could use a tree wherein an average man need stick.

สไลท์ลี่ซึ่งหน้าซีดเผือดรู้ดีว่าฮุคได้ค้นพบความลับของเขา ซึ่งความลับนั้นก็คือ ไม่มีเด็กคนใดที่ตัวพองโตเช่นนี้จะสามารถใช้ต้นไม้ที่ผู้ชายธรรมดาเพิ่งจะสอดตัวผ่านได้

Poor Slightly, most wretched of all the children now, for he was in a panic about Peter, bitterly regretted what he had done.

สไลท์ลี่น่าสงสาร เขาเป็นเด็กที่ทุกข์ระทมที่สุดในขณะนั้น เพราะเขาตื่นตระหนกเป็นอย่างมากเกี่ยวกับปีเตอร์ และเสียใจอย่างสุดซึ้งในสิ่งที่เขาได้ทำลงไป

Madly addicted to the drinking of water when he was hot, he had swelled in consequence to his present girth, and instead of reducing himself to fit his tree he had, unknown to the others, whittled his tree to make it fit him.

เขาติดใจการดื่มน้ำอย่างบ้าคลั่งเมื่อยามร้อน จึงทำให้ตัวเขาพองโตขึ้นจนมีขนาดเท่าที่เป็นอยู่ในปัจจุบัน และแทนที่จะลดขนาดตัวเองให้พอดีกับต้นไม้ เขากลับแอบเหลาต้นไม้ให้พอดีกับตัวเขาโดยที่คนอื่นไม่รู้

Sufficient of this Hook guessed to persuade him that Peter at last lay at his mercy, but no word of the dark design that now formed in the subterranean caverns of his mind crossed his lips; he merely signed that the captives were to be conveyed to the ship, and that he would be alone.

ฮุคเดาได้เพียงพอที่จะทำให้เขาเชื่อว่าในที่สุดปีเตอร์ก็ตกอยู่ในเงื้อมมือของเขาแล้ว แต่ไม่มีคำพูดใดเกี่ยวกับแผนการมืดหม่นที่กำลังก่อตัวขึ้นในห้วงลึกแห่งจิตใจของเขาหลุดออกมาจากริมฝีปาก เขาเพียงแค่ส่งสัญญาณให้นำตัวนักโทษไปที่เรือ และว่าเขาจะอยู่คนเดียว

How to convey them?

จะนำพาพวกเขาไปอย่างไร?

Hunched up in their ropes they might indeed be rolled down hill like barrels, but most of the way lay through a morass.

แม้ว่าพวกเขาซึ่งถูกมัดรวมกันอยู่นั้นอาจถูกกลิ้งลงเนินเขาเหมือนถังไม้ได้ก็ตาม แต่เส้นทางส่วนใหญ่นั้นผ่านพื้นที่หนองน้ำ

Again Hook's genius surmounted difficulties.

อัจฉริยภาพของฮุคก็เอาชนะอุปสรรคได้อีกครั้ง

He indicated that the little house must be used as a conveyance.

เขาบ่งชี้ว่าต้องใช้บ้านหลังเล็กนั้นเป็นพาหนะ

The children were flung into it, four stout pirates raised it on their shoulders, the others fell in behind, and singing the hateful pirate chorus the strange procession set off through the wood.

เด็กๆ ถูกโยนเข้าไปในนั้น โจรสลัดร่างกำยำสี่คนยกมันขึ้นบนบ่า คนอื่นๆ เดินตามหลัง และขบวนแปลกประหลาดนั้นก็ออกเดินทางผ่านป่าพร้อมกับร้องเพลงประสานเสียงของโจรสลัดที่น่าชิงชัง

Vocabulary

ซึ่ง
sûeng — Which; a relative pronoun connecting clauses
หน้า
nâa — Face; front side of something
ซีด
sîit — Pale; lacking color in the face
เผือด
phùeat — Extremely pale; drained of color from shock
รู้ดี
rúu-dii — Know well; to be fully aware of something
ว่า
wâa — That; introduces a subordinate clause or quote
ได้
dâai — Can; able to; also marks past tense
ค้นพบ
khón-phóp — Discover; to find something previously unknown
ความลับ
khwaam-láp — Secret; information kept hidden from others
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to something
ก็
kâaw — Also; then; a connective particle
คือ
khuue — Is; to be; used for definition or equivalence
ไม่มี
mâi-mii — There is none; to not have or lack
เด็ก
dèk — Child; a young person or kid
คน
khon — Person; classifier for people
ใด
dai — Any; which; an indefinite or interrogative pronoun
ที่
thîi — At; place; relative pronoun or location marker
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and letters
พอง
phaawng — Swollen; puffed up in size
โต
too — Big; grown; large in size
เช่นนี้
chên-níi — Like this; in this manner or way
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
สามารถ
sǎa-mâat — Able to; capable of doing something
ใช้
chái — Use; to employ or make use of
ต้นไม้
tôn-máai — Tree; a large woody plant
ผู้ชาย
phûu-chaai — Man; an adult male person
ธรรมดา
tham-ma-daa — Ordinary; normal; common or unremarkable
เพิ่ง
phêeng — Just; having recently done something
สอด
sàawt — Insert; to slip or slide something through
ผ่าน
phàan — Pass; to go through or past something
น่าสงสาร
nâa-sǒng-sǎan — Pitiful; deserving of sympathy or compassion
เป็น
pen — To be; is; am; are
ทุกข์ระทม
thúk-ra-thom — Deeply sorrowful; suffering great grief or anguish
ที่สุด
thîi-sùt — Most; the superlative degree of an adjective
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ขณะ
khà-nà — Moment; while; at the time of
เพราะ
phráw — Because; due to; the reason that
ตื่นตระหนก
tùuen-trà-nòk — Panic; to be alarmed or frightened suddenly
อย่างมาก
yàang-mâak — Very much; to a great degree or extent
เกี่ยวกับ
kìiao-kàp — About; regarding; concerning a topic
และ
láe — And; connecting two words or clauses
เสียใจ
sǐia-jai — Sad; regretful; feeling sorrow or remorse
อย่าง
yàang — In a manner; a way of doing something
สุดซึ้ง
sùt-súeng — Deeply touched; profoundly moved emotionally
สิ่ง
sìng — Thing; an object or matter
ทำ
tham — Do; make; to perform an action
ลง
long — Down; to go downward or decrease
ไป
pai — Go; to move away from speaker
ติดใจ
tìt-jai — Be hooked on; captivated by something
การ
kaan — The act of; nominalizer for verbal nouns
ดื่มน้ำ
dùuem-náam — Drink water; to consume liquid
บ้าคลั่ง
bâa-khláng — Crazy; frantic; behaving in a wild manner
เมื่อ
mûuea — When; at the time that something happened
ยาม
yaam — At the time of; during a period
ร้อน
ráawn — Hot; having high temperature
จึง
jueng — Therefore; then; as a result
ทำให้
tham-hâi — Cause; make something happen or become
ขึ้น
khûen — Up; to rise or increase
จน
jon — Until; to the point that something occurs
มี
mii — Have; there is; to possess something
ขนาด
khà-nàat — Size; dimension or magnitude of something
เท่า
thâo — Equal to; as large as something else
อยู่
yùu — Stay; be located; a continuative aspect marker
ปัจจุบัน
pàt-jù-ban — Present; current; the time that exists now
แทนที่
thaaen-thîi — Instead of; to replace or substitute something
ลด
lót — Reduce; decrease in size or amount
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself; by yourself; reflexive pronoun
ให้
hâi — Give; to; for; causative marker
พอดี
phaw-dii — Just right; exactly fitting; perfectly suitable
กับ
kàp — With; together with; and (joining nouns)
กลับ
klàp — Return; go back; reverse direction
แอบ
àaep — Secretly; to hide or do something stealthily
เหลา
lǎo — Sharpen; to whittle or hone to a point
โดย
dooi — By; by means of; through an agent
คนอื่น
khon-ùuen — Other people; someone else
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai
รู้
rúu — Know; to have knowledge or awareness
เดา
dao — Guess; to estimate without certain knowledge
เพียงพอ
phiiang-phaw — Enough; sufficient amount or degree
เชื่อ
chûuea — Believe; to trust or have faith in
ตก
tòk — Fall; to drop down from a height
เงื้อมมือ
ngûuam-muue — Clutches; within someone's dangerous grasp or power
แล้ว
láaeo — Already; then; completion marker in Thai
แต่
tàae — But; however; a contrasting conjunction
คำพูด
kham-phûut — Words; speech; what someone says
แผนการ
phǎaen-kaan — Plan; scheme; a set of arranged steps
มืดหม่น
muùet-mòn — Dark and gloomy; somber in mood or tone
กำลัง
kam-lang — Currently; in the process of doing something
ก่อตัว
kàaw-tua — Form; to take shape or develop gradually
ห้วงลึก
hûang-lúek — Deep recesses; profound depths of something
แห่ง
hàeng — Of; place classifier or possessive marker
จิตใจ
jìt-jai — Mind; heart; one's inner mental state
หลุด
lùt — Slip out; escape unintentionally from something
ออกมา
àawk-maa — Come out; emerge from inside something
จาก
jàak — From; away from a place or source
ริมฝีปาก
rim-fǐi-pàak — Lips; the edges of the mouth
เพียงแค่
phiiang-khâae — Just; only; merely; nothing more than
ส่ง
sòng — Send; deliver; to transmit something somewhere
สัญญาณ
sǎn-yaan — Signal; sign; a message or indicator
นำ
nam — Lead; bring; to guide or carry along
นักโทษ
nák-thôot — Prisoner; a person confined as punishment
เรือ
ruuea — Boat; ship; a water vessel
คนเดียว
khon-diiao — Alone; by oneself; a single person
นำพา
nam-phaa — Lead along; to guide or escort someone
พวกเขา
phûak-khǎo — They; them; a group of people
อย่างไร
yàang-rai — How; in what way or manner
แม้ว่า
máae-wâa — Even though; although; despite the fact that
ถูก
thùuk — Be subjected to; correct; passive voice marker
มัด
màt — Tie; bind; to fasten with rope or cord
รวมกัน
ruuam-kan — Together; combined; joined as a group
อาจ
àat — Might; may; expressing possibility or uncertainty
กลิ้ง
klîng — Roll; to move by turning over repeatedly
เนินเขา
noen-khǎo — Hill; a raised area of land
เหมือน
mǔuean — Like; similar to; resembling something else
ถังไม้
thǎng-máai — Wooden barrel; a cylindrical wooden container
ก็ตาม
kâaw-taam — Even so; regardless; no matter what
เส้นทาง
sên-thaang — Path; route; a way from one place to another
ส่วนใหญ่
sùuan-yài — Mostly; the majority; the greater part
พื้นที่
phúuen-thîi — Area; region; a defined space or territory
หนองน้ำ
nǎawng-náam — Swamp; marsh; a wet muddy area of land
อัจฉริยภาพ
àt-chà-ri-ya-phâap — Genius; brilliance; exceptional intellectual ability
เอาชนะ
ao-chá-ná — Overcome; defeat; to win against something
อุปสรรค
ùp-pà-sàk — Obstacle; barrier; something that impedes progress
อีกครั้ง
ìik-khráng — Again; once more; one additional time
บ่งชี้
bòng-chíi — Indicate; point to; to show or suggest something
ต้อง
tâawng — Must; have to; obliged to do something
บ้าน
bâan — House; home; a place where someone lives
หลัง
lǎng — Behind; back; after something in position
เล็ก
lék — Small; little; not large in size
พาหนะ
phaa-há-ná — Vehicle; a means of transportation
เด็กๆ
dèk-dèk — Children; kids; multiple young people
โยน
yoon — Throw; toss; to fling something through the air
เข้าไป
khâo-pai — Go into; enter inside something
โจรสลัด
joon-sà-làt — Pirate; a sea robber or buccaneer
ร่างกำยำ
râang-kam-yam — Burly; having a large muscular build
สี่
sìi — Four; the number 4
ยก
yók — Lift; raise; to move something upward
มัน
man — It; him; informal third-person pronoun
บน
bon — On; above; on top of a surface
บ่า
bàa — Shoulder; the upper part of the arm joint
คนอื่นๆ
khon-ùuen-ùuen — Other people; the rest of the people
เดิน
dooen — Walk; to move on foot
ตามหลัง
taam-lǎng — Follow behind; to trail after someone
ขบวน
khà-buuan — Procession; a line of people or vehicles moving
แปลกประหลาด
plàaek-prà-làat — Strange; bizarre; unusual or extraordinary
ออกเดินทาง
àawk-dooen-thaang — Set off; depart; to begin a journey
ป่า
pàa — Forest; jungle; a large wooded area
พร้อมกับ
phráwm-kàp — Along with; together with; accompanied by
ร้อง
ráawng — Sing; cry; to produce vocal sounds
เพลง
phleeng — Song; music; a piece of music with words
ประสานเสียง
prà-sǎan-sǐiang — Harmonize; sing in chorus together
น่าชิงชัง
nâa-ching-chang — Hateful; detestable; deserving of disgust
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →