Peter Pan — Page 4
I don't know whether any of the children were crying; if so, the singing drowned the sound; but as the little house disappeared in the forest, a brave though tiny jet of smoke issued from its chimney as if defying Hook.
ฉันไม่รู้ว่าเด็กๆ คนใดกำลังร้องไห้หรือเปล่า ถ้าหากมี เสียงร้องเพลงก็คงกลบเสียงนั้นไว้ แต่ขณะที่บ้านหลังเล็กๆ นั้นหายลับเข้าไปในป่า กลุ่มควันเล็กๆ แต่กล้าหาญก็พวยพุ่งออกมาจากปล่องไฟราวกับกำลังท้าทายฮุก
Hook saw it, and it did Peter a bad service.
ฮุกเห็นสิ่งนั้น และมันก็ไม่เป็นผลดีต่อปีเตอร์เลย
It dried up any trickle of pity for him that may have remained in the pirate's infuriated breast.
มันทำให้ความสงสารเพียงเล็กน้อยที่อาจยังหลงเหลืออยู่ในอกอันโกรธเกรี้ยวของโจรสลัดนั้นเหือดแห้งไปสิ้น
The first thing he did on finding himself alone in the fast falling night was to tiptoe to Slightly's tree, and make sure that it provided him with a passage.
สิ่งแรกที่เขาทำเมื่อพบว่าตัวเองอยู่โดดเดี่ยวท่ามกลางราตรีที่ค่ำลงอย่างรวดเร็ว คือการแอบเดินเขย่งเท้าไปที่ต้นไม้ของสไลท์ลี และตรวจดูให้แน่ใจว่ามันเปิดทางผ่านให้เขาได้
Then for long he remained brooding; his hat of ill omen on the sward, so that any gentle breeze which had arisen might play refreshingly through his hair.
จากนั้นเขาก็นั่งครุ่นคิดอยู่นานเป็นเวลานาน หมวกอัปมงคลของเขาวางอยู่บนพื้นหญ้า เพื่อให้สายลมอ่อนๆ ที่พัดมาได้โชยผ่านเส้นผมของเขาอย่างสดชื่น
Dark as were his thoughts his blue eyes were as soft as the periwinkle.
แม้ความคิดของเขาจะมืดมนเพียงใด แต่ดวงตาสีฟ้าของเขากลับอ่อนโยนดั่งดอกเพอริวิงเคิล
Intently he listened for any sound from the nether world, but all was as silent below as above; the house under the ground seemed to be but one more empty tenement in the void.
เขาตั้งใจฟังเสียงใดๆ จากโลกใต้ดิน แต่ทุกสิ่งก็เงียบสงัดทั้งเบื้องล่างและเบื้องบน บ้านใต้พื้นดินดูเหมือนจะเป็นเพียงที่พักร้างอีกหลังหนึ่งในความว่างเปล่า
Was that boy asleep, or did he stand waiting at the foot of Slightly's tree, with his dagger in his hand?
เด็กชายคนนั้นกำลังนอนหลับอยู่หรือ หรือเขายืนรอคอยอยู่ที่โคนต้นไม้ของสไลท์ลี โดยมีมีดสั้นอยู่ในมือ
There was no way of knowing, save by going down.
ไม่มีทางรู้ได้เลย นอกจากจะลงไปดู
Hook let his cloak slip softly to the ground, and then biting his lips till a lewd blood stood on them, he stepped into the tree.
ฮุกปล่อยให้เสื้อคลุมของเขาร่วงลงสู่พื้นอย่างเงียบๆ แล้วกัดริมฝีปากของตัวเองจนเลือดซึมออกมา เขาก็ก้าวเข้าไปในต้นไม้
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun, meaning 'I' or 'me'.
- ไม่
- mai — Negation particle meaning 'not' or 'no'.
- รู้
- ru — To know or to be aware of something.
- ว่า
- wa — Conjunction meaning 'that'; introduces reported speech.
- เด็กๆ
- dek dek — Children; the repetition implies plurality or variety.
- คน
- khon — Person; also a classifier for people.
- ใด
- dai — Which; any; used in questions or indefinite reference.
- กำลัง
- kamlang — Auxiliary indicating ongoing action; currently doing something.
- ร้องไห้
- rong hai — To cry; to weep tears from emotion.
- หรือ
- rue — Or; used to connect alternatives in a question.
- เปล่า
- plao — Empty; or a question particle meaning 'or not?'
- ถ้า
- tha — If; introduces a conditional clause or supposition.
- หาก
- hak — If; a more formal conditional conjunction than ถ้า.
- มี
- mi — To have; to exist; there is/are.
- เสียง
- siang — Sound; voice; noise produced by something.
- ร้องเพลง
- rong phleng — To sing a song; to perform vocal music.
- ก็
- ko — Then; also; a discourse particle linking clauses.
- คง
- khong — Probably; likely; expressing reasonable assumption.
- กลบ
- klop — To cover up; to bury or mask something.
- นั้น
- nan — That; those; a demonstrative referring to something distant.
- ไว้
- wai — Particle indicating keeping, placing, or retaining something.
- แต่
- tae — But; however; introduces a contrasting clause.
- ขณะ
- khana — Moment; while; at the time that something occurs.
- ที่
- thi — At; place; relative pronoun introducing a clause.
- บ้าน
- ban — House; home; one's place of residence.
- หลัง
- lang — Behind; back; also a classifier for houses.
- เล็กๆ
- lek lek — Very small; tiny; repetition emphasizes diminutive size.
- หาย
- hai — To disappear; to vanish; to recover from illness.
- ลับ
- lap — To disappear behind; secret; hidden from view.
- เข้า
- khao — To enter; to go into a place or space.
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away.
- ใน
- nai — In; inside; within a space or boundary.
- ป่า
- pa — Forest; jungle; a wooded wilderness area.
- กลุ่ม
- klum — Group; cluster; a collection of things or people.
- ควัน
- khwan — Smoke; fumes rising from fire or burning material.
- กล้าหาญ
- kla han — Brave; courageous; having boldness in facing danger.
- พุ่ง
- phung — To shoot up; to surge or dart forward quickly.
- ออก
- ok — Out; to exit; directional particle indicating outward movement.
- มา
- ma — To come; directional particle indicating movement toward.
- จาก
- chak — From; away from; indicating origin or departure point.
- ปล่อง
- plong — Chimney; flue; a vertical pipe for smoke.
- ไฟ
- fai — Fire; flame; also electricity or a light source.
- ราว
- rao — About; approximately; around a certain number or amount.
- กับ
- kap — With; and; together with another person or thing.
- ท้าทาย
- tha thai — To challenge; to defy; to provoke a contest.
- เห็น
- hen — To see; to perceive something visually.
- สิ่ง
- sing — Thing; object; an item or matter of consideration.
- และ
- lae — And; connecting two words, phrases, or clauses.
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals.
- เป็น
- pen — To be; to exist as; indicates state or identity.
- ผล
- phon — Result; outcome; fruit of an action or process.
- ดี
- di — Good; fine; of positive quality or character.
- ต่อ
- to — To; toward; per; continuing on from something.
- เลย
- loei — So; therefore; at all; completely; past a point.
- ทำให้
- tham hai — To cause; to make something happen or become.
- ความ
- khwam — Nominalizer prefix turning adjectives or verbs into nouns.
- สงสาร
- songsan — To pity; to feel compassion or sympathy for someone.
- เพียง
- phiang — Only; merely; just a small amount or degree.
- เล็กน้อย
- lek noi — A little; slightly; a small amount of something.
- อาจ
- at — May; might; expressing possibility or uncertainty.
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing a state into the present.
- หลง
- long — To be lost; to be infatuated; to stray astray.
- เหลือ
- luea — To remain; to be left over after use or loss.
- อยู่
- yu — To stay; to be located; aspect marker for ongoing state.
- อก
- ok — Chest; breast; the front of the torso.
- อัน
- an — A general classifier for various objects; that one.
- โกรธ
- khrot — Angry; furious; feeling strong displeasure or resentment.
- เกรี้ยว
- kriao — Fierce; furious; intensely angry or enraged.
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle indicating ownership.
- โจรสลัด
- chon salat — Pirate; a sea robber who attacks ships.
- แห้ง
- haeng — Dry; lacking moisture; dried out completely.
- สิ้น
- sin — To end; to be exhausted; completely finished or depleted.
- แรก
- raek — First; initial; the earliest in sequence or time.
- เขา
- khao — He; she; they; third person pronoun for people.
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action.
- เมื่อ
- muea — When; at the time that a past event occurred.
- พบ
- phop — To find; to meet; to encounter someone or something.
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; himself/herself; reflexive pronoun referring back to subject.
- โดดเดี่ยว
- dot diao — Alone; isolated; lonely without company or support.
- ท่ามกลาง
- tham klang — Amid; in the middle of; surrounded by something.
- ราตรี
- ratri — Night; nighttime; a poetic or formal word for night.
- ค่ำ
- kham — Evening; dusk; the time when night begins to fall.
- ลง
- long — Down; to descend; directional particle indicating downward movement.
- อย่าง
- yang — In a manner; like; used to describe how something is done.
- รวดเร็ว
- ruat reo — Fast; quick; rapid in movement or action.
- คือ
- khue — Is; means; used to define or identify something.
- การ
- kan — Nominalizer prefix turning verbs into abstract noun forms.
- แอบ
- aep — To sneak; to do something secretly or stealthily.
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot at a normal pace.
- เขย่งเท้า
- khayeng thao — To tiptoe; to walk on the tips of toes.
- ต้นไม้
- ton mai — Tree; a large woody plant growing in nature.
- ตรวจ
- truat — To inspect; to check; to examine carefully.
- ดู
- du — To look; to watch; to observe something visually.
- ให้
- hai — To give; to let; causative particle or benefactive marker.
- แน่ใจ
- nae jai — Sure; certain; feeling confident that something is true.
- เปิด
- poet — To open; to turn on; to uncover or unlock.
- ทาง
- thang — Way; path; road; direction toward a destination.
- ผ่าน
- phan — To pass through; to go across or beyond something.
- ได้
- dai — Can; to be able to; past tense marker.
- จากนั้น
- chak nan — After that; then; following that point in sequence.
- นั่ง
- nang — To sit; to be seated in a position of rest.
- ครุ่นคิด
- khrun khit — To ponder; to think deeply and reflectively about something.
- นาน
- nan — Long; for a long duration of time.
- เวลา
- wela — Time; period; a specific point or duration in time.
- หมวก
- muak — Hat; cap; a head covering worn for style or protection.
- วาง
- wang — To place; to put something down on a surface.
- บน
- bon — On; above; on top of a surface.
- พื้น
- phuen — Floor; ground; the flat surface beneath one's feet.
- หญ้า
- ya — Grass; low green plants covering the ground.
- เพื่อ
- phuea — For; in order to; indicating purpose of an action.
- สายลม
- sai lom — A breeze; a gentle stream of moving air.
- อ่อนๆ
- on on — Gentle; soft; mild in strength or intensity.
- พัด
- phat — To blow; to fan; wind moving or fanning something.
- เส้นผม
- sen phom — Hair strand; a single or collective thread of hair.
- สดชื่น
- sot chuen — Refreshing; fresh; feeling invigorated and lively.
- แม้
- mae — Even though; although; despite a certain condition.
- ความคิด
- khwam khit — Thought; idea; a notion arising in the mind.
- จะ
- cha — Will; future tense marker indicating an upcoming action.
- มืดมน
- muet mon — Dark; gloomy; lacking light or hope, dreary.
- ดวงตา
- duang ta — Eyes; the pair of eyes as expressive features.
- สีฟ้า
- si fa — Blue; the color of a clear sky.
- กลับ
- klap — To return; to go back; to reverse direction.
- อ่อนโยน
- on yon — Gentle; tender; kind and soft in manner.
- ดั่ง
- dang — Like; as; similar to; a poetic comparative particle.
- ดอก
- dok — Flower; blossom; a classifier for flowers.
- ตั้งใจ
- tang jai — To intend; to concentrate; to pay careful attention.
- ฟัง
- fang — To listen; to pay attention to sounds or speech.
- ใดๆ
- dai dai — Any; whatsoever; used for general indefinite reference.
- โลก
- lok — World; earth; the realm of existence around us.
- ใต้ดิน
- tai din — Underground; below the earth's surface.
- ทุก
- thuk — Every; all; each one without exception.
- เงียบ
- ngiap — Quiet; silent; making little or no sound.
- ทั้ง
- thang — Both; all; entire; including everything mentioned.
- เบื้องล่าง
- bueang lang — Below; underneath; in the lower part or region.
- เบื้องบน
- bueang bon — Above; overhead; in the upper part or region.
- ใต้
- tai — Under; beneath; below a surface or object.
- พื้นดิน
- phuen din — Ground; earth's surface; the soil beneath one's feet.
- เหมือน
- muean — Like; similar to; resembling another thing closely.
- ที่พัก
- thi phak — Lodging; shelter; a place to rest or stay.
- ร้าง
- rang — Abandoned; deserted; left empty without inhabitants.
- อีก
- ik — Another; more; again; additionally beyond what exists.
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one; a single unit.
- ว่างเปล่า
- wang plao — Empty; vacant; completely devoid of contents or occupants.
- เด็กชาย
- dek chai — Boy; a male child or young person.
- นอนหลับ
- non lap — To sleep; to be in a state of slumber.
- ยืน
- yuen — To stand; to be in an upright standing position.
- รอคอย
- ro khoi — To wait; to await; to anticipate something patiently.
- โดย
- doi — By; by means of; indicating an agent or method.
- มีดสั้น
- mit san — Dagger; short knife; a small stabbing weapon.
- มือ
- mue — Hand; the human hand used for grasping.
- ไม่มี
- mai mi — There is not; to lack; to have none of something.
- นอกจาก
- nok chak — Except; apart from; other than what is mentioned.
- ปล่อย
- ploi — To release; to let go; to set free.
- เสื้อคลุม
- suea khlum — Cloak; robe; a long loose outer garment.
- ร่วง
- ruang — To fall; to drop; to come down from above.
- สู่
- su — To; toward; in the direction of something.
- เงียบๆ
- ngiap ngiap — Very quietly; silently; in a hushed and stealthy manner.
- แล้ว
- laeo — Already; then; aspect marker for completed actions.
- กัด
- kat — To bite; to clench with the teeth forcefully.
- ริมฝีปาก
- rim fi pak — Lip; the edge of the mouth on the face.
- จน
- chon — Until; to the point that; poor (as adjective).
- เลือด
- lueat — Blood; the red fluid circulating in the body.
- ซึม
- suem — To seep; to ooze; to slowly leak through a surface.
- ก้าว
- kao — Step; stride; to take a step forward.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →