← Peter Pan

Peter Pan — Page 6

English → Thai Chapter XIII. Level 4/10

For hours he could not be separated from these dreams, though he wailed piteously in them.

เป็นเวลาหลายชั่วโมงที่เขาไม่อาจหลุดพ้นจากความฝันเหล่านั้นได้ แม้ว่าเขาจะร้องไห้คร่ำครวญอย่างน่าสงสารในความฝันนั้น

They had to do, I think, with the riddle of his existence.

ฉันคิดว่าความฝันเหล่านั้นเกี่ยวข้องกับปริศนาแห่งการมีอยู่ของเขา

At such times it had been Wendy's custom to take him out of bed and sit with him on her lap, soothing him in dear ways of her own invention, and when he grew calmer to put him back to bed before he quite woke up, so that he should not know of the indignity to which she had subjected him.

ในยามเช่นนั้น เวนดี้มีธรรมเนียมที่จะอุ้มเขาออกจากเตียงแล้วนั่งให้เขานอนอยู่บนตัก ปลอบประโลมเขาด้วยวิธีอันแสนอ่อนโยนที่เธอคิดขึ้นเอง และเมื่อเขาสงบลงก็จะวางเขากลับลงบนเตียงก่อนที่เขาจะตื่นสนิท เพื่อที่เขาจะได้ไม่รู้ว่าเธอได้ทำให้เขาเสียศักดิ์ศรี

But on this occasion he had fallen at once into a dreamless sleep.

แต่ในครั้งนี้เขาหลับลงอย่างรวดเร็วโดยไม่มีความฝัน

One arm dropped over the edge of the bed, one leg was arched, and the unfinished part of his laugh was stranded on his mouth, which was open, showing the little pearls.

แขนข้างหนึ่งห้อยลงเหนือขอบเตียง ขาข้างหนึ่งงอโค้ง และเสียงหัวเราะที่ค้างอยู่ยังติดอยู่ที่ปากซึ่งอ้าอยู่ เผยให้เห็นฟันน้อยๆ ที่ขาวดั่งไข่มุก

Thus defenceless Hook found him.

ฮุคพบเขาในสภาพที่ไร้การป้องกันตัวเช่นนั้น

He stood silent at the foot of the tree looking across the chamber at his enemy.

เขายืนนิ่งอยู่ที่โคนต้นไม้ มองข้ามห้องไปยังศัตรูของเขา

Did no feeling of compassion disturb his sombre breast?

ความรู้สึกสงสารไม่ได้กวัดแกว่งอยู่ในอกอันมืดหม่นของเขาเลยหรือ

The man was not wholly evil; he loved flowers (I have been told) and sweet music (he was himself no mean performer on the harpsichord); and, let it be frankly admitted, the idyllic nature of the scene stirred him profoundly.

ชายผู้นี้ไม่ได้ชั่วร้ายทั้งหมด เขาชื่นชอบดอกไม้ (ดังที่ฉันได้ยินมา) และดนตรีไพเราะ (เขาเองก็เป็นนักดนตรีฮาร์ปสิคอร์ดที่ไม่ธรรมดา) และขอยอมรับตรงๆ ว่า ความงามอันแสนสงบของภาพนั้นได้สะเทือนใจเขาอย่างลึกซึ้ง

Mastered by his better self he would have returned reluctantly up the tree, but for one thing.

หากจิตใจที่ดีงามกว่าได้ครอบงำเขา เขาคงจะก้าวขึ้นต้นไม้กลับไปอย่างไม่เต็มใจ แต่มีสิ่งหนึ่งที่ทำให้เขาหยุด

What stayed him was Peter's impertinent appearance as he slept.

สิ่งที่ทำให้เขาหยุดอยู่กับที่คือท่าทางอันหยิ่งยโสของปีเตอร์ขณะที่เขาหลับอยู่

Vocabulary

เป็น
pen — To be; used as a linking verb
เวลา
we-laa — Time; a period or moment in time
หลาย
laai — Many; several; a large number
ชั่วโมง
chua-moong — Hour; a unit of sixty minutes
ที่
thii — At; which; a relative pronoun or place marker
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
อาจ
aat — Might; may; expressing possibility
หลุด
lut — To slip free; to come loose from something
พ้น
phon — To be free from; to pass beyond
จาก
jaak — From; away from; departing a place
ความ
khwaam — Nominalizing prefix expressing abstract state or quality
ฝัน
fan — Dream; to dream during sleep
เหล่า
lao — Those; a group or category of things
นั้น
nan — That; those; referring to something previously mentioned
ได้
dai — Can; to be able to; did (past marker)
แม้
mae — Even though; although; despite
ว่า
waa — That; to say; introduces reported speech
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
ร้องไห้
roong-hai — To cry; to weep tears from sadness
คร่ำครวญ
khram-khruan — To lament; to moan sorrowfully and repeatedly
อย่าง
yaang — In a manner; kind; type; like
น่า
naa — Worthy of; deserving; makes adjectives of feeling
สงสาร
song-saan — To feel pity; compassion for someone suffering
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun (informal)
คิด
khit — To think; to consider; to ponder
เกี่ยวข้อง
kiao-khoong — To be related to; connected with something
กับ
gap — With; and; together with someone
ปริศนา
pri-sa-naa — Mystery; puzzle; an unsolved enigma
แห่ง
haeng — Of; at; a classifier for places
การ
gaan — Nominalizing prefix for actions or processes
มี
mii — To have; there is; to exist
อยู่
yuu — To be located; to stay; continuative aspect marker
ของ
khoong — Of; belonging to; possessive particle
ยาม
yaam — Time; period; guard; a watch of time
เช่น
chen — Such as; for example; like
ธรรมเนียม
tham-niiam — Custom; tradition; established practice or convention
อุ้ม
um — To carry in arms; to cradle someone
ออก
ook — Out; to exit; away from inside
เตียง
tiang — Bed; a piece of furniture for sleeping
แล้ว
laeo — Already; then; past completion marker
นั่ง
nang — To sit; to be in a seated position
ให้
hai — To give; to let; causative particle
นอน
noon — To lie down; to sleep; to rest
บน
bon — On; on top of; above a surface
ตัก
tak — Lap; the flat area of thighs when seated
ปลอบประโลม
ploob-pra-loom — To comfort; to console someone who is upset
ด้วย
duai — With; also; by means of something
วิธี
wi-thii — Method; way; manner of doing something
อัน
an — A classifier; one; a general noun classifier
แสน
saen — Extremely; very; a hundred thousand
อ่อนโยน
oon-yoon — Gentle; tender; kind in manner or touch
เธอ
thoe — She; her; you (informal, feminine)
ขึ้น
khuun — Up; to rise; upward direction or increase
เอง
eeng — Self; oneself; by oneself; emphasizes subject
และ
lae — And; as well as; connecting words or clauses
เมื่อ
mueua — When; at the time that something happened
สงบ
sa-ngop — Calm; peaceful; quiet and undisturbed
ลง
long — Down; to descend; downward direction
ก็
gor — Then; also; so; a connective particle
วาง
waang — To place; to put down; to set something
กลับ
glap — To return; back; reversal of action
ก่อน
goon — Before; first; prior to something else
ตื่น
tuun — To wake up; to be awake; to rouse
สนิท
sa-nit — Deeply; soundly; close and intimate
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
รู้
ruu — To know; to be aware of something
ทำให้
tham-hai — To cause; to make something happen
เสีย
siia — To lose; to spoil; ruined; gone bad
ศักดิ์ศรี
sak-srii — Dignity; honor; self-respect and esteem
แต่
tae — But; however; only; a contrast conjunction
ครั้ง
khrang — Time; instance; occasion; a counter for times
นี้
nii — This; these; referring to something nearby
หลับ
lap — To sleep; to be asleep; to fall asleep
รวดเร็ว
ruat-reo — Fast; quickly; rapid in movement or action
โดย
doi — By; through; by means of something
แขน
khaen — Arm; the upper limb of the human body
ข้าง
khaang — Side; beside; next to something
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single unit
ห้อย
hooi — To hang; to dangle loosely downward
เหนือ
nuea — Above; over; north; higher than something
ขอบ
khoob — Edge; border; rim of something
ขา
khaa — Leg; the lower limb of the body
งอ
ngo — To bend; curved; not straight
โค้ง
khoong — Curved; arched; bent in a curve
เสียง
siang — Sound; voice; noise produced by something
หัวเราะ
hua-ro — To laugh; laughter; expression of amusement
ค้าง
khaang — To remain; to linger; to be stuck
ยัง
yang — Still; yet; still ongoing or remaining
ติด
tit — Stuck; attached; to adhere to something
ปาก
paak — Mouth; lips; opening of the mouth
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connector
อ้า
aa — Open wide; to open the mouth
เผย
phoei — To reveal; to expose; to show something
เห็น
hen — To see; to notice; to perceive visually
ฟัน
fan — Teeth; tooth; the hard structures in mouth
น้อย
nooi — Little; few; small in amount or size
(repetition mark) — Reduplication mark indicating plural or repetition
ขาว
khaao — White; the color white or pale
ดั่ง
dang — Like; as; resembling something else
ไข่มุก
khai-muk — Pearl; a lustrous gem from oysters
พบ
phop — To find; to meet; to encounter someone
สภาพ
sa-phaap — Condition; state; situation of something
ไร้
rai — Without; lacking; devoid of something
ป้องกัน
poong-gan — To protect; to defend; to guard against harm
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and clothing
ยืน
yuun — To stand; to be in a standing position
นิ่ง
ning — Still; motionless; not moving at all
โคน
khoon — Base; trunk; foot of a tree
ต้นไม้
ton-mai — Tree; a large woody plant
มอง
moong — To look; to gaze at something
ข้าม
khaam — Across; to cross over; spanning a distance
ห้อง
hoong — Room; an enclosed space in a building
ไป
pai — To go; away; directional particle outward
ศัตรู
sat-truu — Enemy; foe; an opposing adversary
รู้สึก
ruu-suek — To feel; to sense; to experience an emotion
กวัดแกว่ง
gwat-gwaeng — To wave; to swing back and forth
อก
ok — Chest; breast; the front of the torso
มืดหม่น
muet-mon — Dark and gloomy; dim and somber in mood
เลย
loei — So; at all; past; emphasizes or extends meaning
หรือ
ruue — Or; whether; used in questions or choices
ชาย
chaai — Man; male; the male gender
ผู้
phuu — Person; one who; a human classifier prefix
ชั่วร้าย
chua-raai — Evil; wicked; morally bad or villainous
ทั้งหมด
thang-mot — All; entire; everything or everyone together
ชื่นชอบ
chuuen-choop — To like; to enjoy; to be fond of
ดอกไม้
dok-maai — Flower; a blooming plant blossom
ดัง
dang — Loud; famous; renowned; making loud sound
ได้ยิน
dai-yin — To hear; to perceive sound with ears
มา
maa — To come; toward the speaker; directional particle
ดนตรี
don-trii — Music; musical sounds or art form
ไพเราะ
phai-ro — Melodious; pleasant-sounding; beautiful music or voice
นัก
nak — Very; much; an intensifier; expert person
ธรรมดา
tham-ma-daa — Ordinary; normal; common; not special
ขอ
kho — To request; to ask for something politely
ยอมรับ
yoom-rap — To accept; to acknowledge; to admit something
ตรง
trong — Straight; direct; honest; exactly at a point
งาม
ngaam — Beautiful; graceful; pleasing to look at
ภาพ
phaap — Picture; image; a visual scene or portrait
สะเทือนใจ
sa-thuean-jai — Touching; emotionally moving; stirring the heart deeply
ลึกซึ้ง
luek-sueng — Profound; deep; having great emotional depth
หาก
haak — If; in case that; conditional conjunction
จิตใจ
jit-jai — Mind; heart; one's inner mental and emotional state
ดีงาม
dii-ngaam — Good and virtuous; morally fine and beautiful
กว่า
gwaa — More than; than; comparative degree marker
ครอบงำ
khroob-ngam — To dominate; to overwhelm; to take control over
คง
khong — Probably; likely; to remain; to maintain
ก้าว
gaao — Step; pace; to step forward
เต็มใจ
tem-jai — Willing; wholehearted; doing something with full consent
สิ่ง
sing — Thing; object; an item or matter
หยุด
yut — To stop; to halt; to cease an action
คือ
khue — Is; namely; that is; equates two things
ท่าทาง
thaa-thaang — Manner; posture; appearance of behavior or bearing
หยิ่ง
ying — Arrogant; haughty; proudly disdainful of others
ยโส
ya-soo — Conceited; vain; excessively proud and arrogant
ขณะ
kha-na — While; moment; at the time of something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →