← Peter Pan

Peter Pan — Page 12

English → Thai Chapter XIII. Level 4/10

"

"

The moon was riding in a cloudy heaven when Peter rose from his tree, begirt with weapons and wearing little else, to set out upon his perilous quest.

ดวงจันทร์แล่นอยู่บนฟ้าที่มีเมฆครึ้มเมื่อปีเตอร์ลุกขึ้นจากต้นไม้ของเขา คาดอาวุธและแทบไม่สวมอะไรเลย เพื่อออกเดินทางในการผจญภัยอันตรายของเขา

It was not such a night as he would have chosen.

มันไม่ใช่คืนแบบที่เขาอยากจะเลือก

He had hoped to fly, keeping not far from the ground so that nothing unwonted should escape his eyes; but in that fitful light to have flown low would have meant trailing his shadow through the trees, thus disturbing birds and acquainting a watchful foe that he was astir.

เขาหวังจะบินโดยรักษาระดับให้ไม่ห่างจากพื้นมากนัก เพื่อที่จะไม่มีสิ่งผิดปกติหลุดรอดสายตาเขาไปได้ แต่ในแสงไฟที่สลัวริบหรี่นั้น การบินต่ำจะหมายความว่าเงาของเขาจะลากผ่านต้นไม้ ทำให้นกตื่นตกใจและทำให้ศัตรูที่ระแวดระวังอยู่รู้ว่าเขากำลังเคลื่อนไหว

He regretted now that he had given the birds of the island such strange names that they are very wild and difficult of approach.

ตอนนี้เขาเสียใจที่ได้ตั้งชื่อแปลกประหลาดให้กับนกบนเกาะจนพวกมันดุร้ายและเข้าหาได้ยากมาก

There was no other course but to press forward in redskin fashion, at which happily he was an adept.

ไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากก้าวไปข้างหน้าแบบชาวอินเดียนแดง ซึ่งโชคดีที่เขาเชี่ยวชาญเป็นอย่างดี

But in what direction, for he could not be sure that the children had been taken to the ship?

แต่จะไปในทิศทางใด เพราะเขาไม่แน่ใจว่าเด็กๆ ถูกพาไปที่เรือหรือไม่

A light fall of snow had obliterated all footmarks; and a deathly silence pervaded the island, as if for a space Nature stood still in horror of the recent carnage.

หิมะที่ตกเบาๆ ได้ลบรอยเท้าทั้งหมดออกไป และความเงียบสงัดราวกับความตายได้แผ่คลุมทั่วเกาะ ราวกับว่าธรรมชาติหยุดนิ่งชั่วขณะด้วยความสยดสยองต่อการสังหารโหดที่เพิ่งเกิดขึ้น

He had taught the children something of the forest lore that he had himself learned from Tiger Lily and Tinker Bell, and knew that in their dire hour they were not likely to forget it.

เขาได้สอนเด็กๆ เกี่ยวกับความรู้ป่าบางส่วนที่เขาเองได้เรียนรู้มาจากไทเกอร์ลิลีและทิงเกอร์เบลล์ และรู้ว่าในยามคับขันนั้นพวกเขาไม่น่าจะลืมมัน

Slightly, if he had an opportunity, would blaze the trees, for instance, Curly would drop seeds, and Wendy would leave her handkerchief at some important place.

สไลท์ลี หากมีโอกาส จะทำเครื่องหมายบนต้นไม้ ตัวอย่างเช่น เคอร์ลีจะโรยเมล็ดพืช และเวนดี้จะทิ้งผ้าเช็ดหน้าของเธอไว้ที่จุดสำคัญบางแห่ง

Vocabulary

ดวงจันทร์
duang jan — The moon, the natural satellite of Earth
แล่น
laen — To glide, sail, or move swiftly
อยู่
yuu — To be located; to exist somewhere
บน
bon — On top of; above a surface
ฟ้า
faa — Sky; also means light blue color
ที่
thii — At; place; relative clause marker
มี
mii — To have; there is or there are
เมฆ
mek — Cloud; a mass of water vapor in sky
ครึ้ม
khruem — Overcast; cloudy and dark sky
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
ลุก
luk — To rise up; to stand or get up
ขึ้น
khuen — To go up; upward directional particle
จาก
jaak — From; away from a place or source
ต้นไม้
ton maai — Tree; a large woody plant
ของ
khoong — Of; belonging to someone or something
เขา
khao — He, she, him, her; third person pronoun
คาด
khaat — To strap on; to expect or anticipate
อาวุธ
aa-wut — Weapon; an instrument used for fighting
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
แทบ
thaep — Almost; barely; hardly at all
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai
สวม
suam — To wear; to put on clothing or accessories
อะไร
a-rai — What; anything; used in questions
เลย
loei — At all; ever; emphatic particle of negation
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
ออก
ook — To go out; to exit; outward direction
เดินทาง
doen thaang — To travel; to make a journey somewhere
ใน
nai — In; inside; within a place or time
การ
kaan — Nominalizing prefix; the act of doing something
ผจญภัย
pha-jon-phai — Adventure; to face danger or exciting challenges
อันตราย
an-ta-raai — Dangerous; involving risk or potential harm
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
ไม่ใช่
mai chai — Is not; used to negate identity or type
คืน
khuuen — Night; also means to return something
แบบ
baep — Type; style; kind of something
อยาก
yaak — To want; to desire something strongly
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
เลือก
lueak — To choose; to select from options
หวัง
wang — To hope; to wish for a desired outcome
บิน
bin — To fly; to move through the air
โดย
dooi — By; by means of; through a method
รักษา
rak-saa — To maintain; to preserve; to treat medically
ระดับ
ra-dap — Level; height; degree or standard of something
ให้
hai — To give; causative particle meaning to make/let
ห่าง
haang — Far; distant; away from something
พื้น
phuuen — Floor; ground; surface of the earth
มาก
maak — Many; much; a lot; very
นัก
nak — Too much; excessively; also means expert
สิ่ง
sing — Thing; object; an entity or matter
ผิดปกติ
phit-pa-ka-ti — Abnormal; unusual; deviating from the norm
หลุดรอด
lut-rood — To escape; to slip away from danger
สายตา
saai-taa — Eyesight; vision; line of sight
ไป
pai — To go; away; directional particle outward
ได้
dai — Can; to be able to; past tense marker
แต่
tae — But; however; conjunction showing contrast
แสงไฟ
saeng fai — Light from a lamp or fire source
สลัว
sa-lua — Dim; faint; not bright enough to see clearly
ริบหรี่
rip-rii — Flickering faintly; barely glowing with weak light
นั้น
nan — That; those; referring to something previously mentioned
ต่ำ
tam — Low; below normal height or level
หมายความว่า
maai khwaam waa — To mean; to signify a particular meaning
เงา
ngao — Shadow; shade; a dark silhouette
ลาก
laak — To drag; to pull something along a surface
ผ่าน
phaan — To pass through; to go across something
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen
นก
nok — Bird; a feathered winged animal
ตื่นตกใจ
tuuen-tok-jai — To be startled; to be suddenly frightened
ศัตรู
sat-truu — Enemy; a foe or opponent
ระแวดระวัง
ra-waet-ra-wang — To be vigilant; to be cautiously watchful
รู้
ruu — To know; to be aware of something
ว่า
waa — That; quotative particle introducing reported speech
กำลัง
kam-lang — Currently doing; present progressive tense marker
เคลื่อนไหว
khluean-wai — To move; movement of a body or object
ตอนนี้
toon nii — Now; at the present moment in time
เสียใจ
sia jai — To feel sorry; sad or regretful about something
ตั้งชื่อ
tang chuue — To name; to give a name to something
แปลก
plaek — Strange; unusual; different from the ordinary
ประหลาด
pra-laat — Weird; bizarre; surprisingly odd or unusual
กับ
kap — With; and; together with someone or something
เกาะ
ko — Island; a land mass surrounded by water
จน
jon — Until; to the point that; also means poor
พวกมัน
phuak man — They; them; referring to animals or things
ดุร้าย
du-raai — Fierce; savage; aggressively wild and dangerous
เข้าหา
khao haa — To approach; to move closer toward someone
ยาก
yaak — Difficult; hard; not easy to do
ทางเลือก
thaang lueak — Option; alternative; a possible choice available
อื่น
uuen — Other; another; different from this one
นอกจาก
nook jaak — Except; besides; other than something mentioned
ก้าว
kaao — Step; stride; to take a step forward
ข้างหน้า
khaang naa — Ahead; in front; the space before you
ชาว
chaao — People of; native of; belonging to a group
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connector
โชคดี
chook dii — Lucky; fortunate; having good luck
เชี่ยวชาญ
chiao chaan — Expert; skilled; highly proficient in something
เป็น
pen — To be; to exist as something
อย่างดี
yaang dii — Very well; in a good or skilled manner
ทิศทาง
thit thaang — Direction; the course something is heading
ใด
dai — Any; which; used in questions or relative clauses
เพราะ
phro — Because; since; the reason for something
แน่ใจ
nae jai — Certain; sure; confident about something
เด็กๆ
dek dek — Children; kids; young people in general
ถูก
thuuk — To be subjected to an action; also means correct
พา
phaa — To take; to lead someone somewhere
เรือ
ruea — Boat; ship; a water vessel for travel
หรือ
ruue — Or; whether; used for questions and alternatives
หิมะ
hi-ma — Snow; frozen precipitation falling from clouds
ตก
tok — To fall; to drop downward
เบาๆ
bao bao — Softly; gently; lightly without much force
ลบ
lop — To erase; to wipe out; subtract
รอยเท้า
roi tao — Footprint; a mark left by a foot
ทั้งหมด
thang mot — All; everything; the entire amount or group
ความเงียบ
khwaam ngiap — Silence; the state of being quiet
สงัด
sa-ngat — Very quiet; still; completely silent and peaceful
ราวกับ
raao kap — As if; like; resembling a particular thing
ความตาย
khwaam taai — Death; the state of no longer being alive
แผ่
phae — To spread out; to extend across an area
คลุม
khlum — To cover; to drape over something
ทั่ว
thua — Throughout; all over; everywhere
ราวกับว่า
raao kap waa — As though; as if something were true
ธรรมชาติ
tham-ma-chaat — Nature; the natural world; natural character
หยุด
yut — To stop; to cease doing something
นิ่ง
ning — Still; motionless; not moving at all
ชั่วขณะ
chua kha-na — For a moment; briefly; a short instant in time
ด้วย
duay — Also; with; by means of something
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating state or quality
สยดสยอง
sa-yot-sa-yoong — Horror; dread; a feeling of terrifying revulsion
ต่อ
to — Against; toward; per; to continue something
สังหาร
sang-haan — To kill; to slay; to put to death
โหด
hoot — Cruel; brutal; harsh and merciless
เพิ่ง
phoeng — Just; having just done something recently
เกิดขึ้น
koet khuen — To happen; to occur; to take place
สอน
soon — To teach; to instruct someone in a subject
เกี่ยวกับ
kiao kap — About; regarding; concerning a topic
ความรู้
khwaam ruu — Knowledge; understanding; information one has learned
ป่า
paa — Forest; jungle; wild wooded area
บางส่วน
baang suan — Some; a portion; part of a whole
เอง
eeng — Oneself; by itself; emphasizes self-action
เรียนรู้
rian ruu — To learn; to acquire knowledge or skills
มา
maa — To come; toward the speaker; directional particle
ยาม
yaam — A moment of time; a guard; time of watch
คับขัน
khap khan — Critical; in a tight or urgent difficult situation
พวกเขา
phuak khao — They; them; referring to a group of people
น่า
naa — Worth; likely to; makes adjectives into suggestions
ลืม
lueem — To forget; to fail to remember something
หาก
haak — If; in the event that something occurs
โอกาส
oo-kaat — Opportunity; chance; a favorable moment to act
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
เครื่องหมาย
khruuang maai — Mark; sign; a symbol indicating something
ตัวอย่างเช่น
tua yaang chen — For example; such as; used to give instances
โรย
rooi — To sprinkle; to scatter lightly over a surface
เมล็ดพืช
ma-let phuuet — Seed; a small plant embryo used for growing
ทิ้ง
thing — To drop; to abandon; to leave something behind
ผ้าเช็ดหน้า
phaa chet naa — Handkerchief; a small cloth for wiping one's face
เธอ
thoe — She; her; you (informal, to females)
ไว้
wai — To keep; to place; to reserve for later
จุด
jut — Point; spot; dot; to light a flame
สำคัญ
sam-khan — Important; significant; of great value or relevance
บางแห่ง
baang haeng — Somewhere; in some place; certain unspecified location
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →