← Peter Pan

Peter Pan — Page 1

English → Thai Chapter XIV. Level 4/10

THE PIRATE SHIP

เรือโจรสลัด

One green light squinting over Kidd's Creek, which is near the mouth of the pirate river, marked where the brig, the _Jolly Roger_, lay, low in the water; a rakish-looking craft foul to the hull, every beam in her detestable, like ground strewn with mangled feathers.

แสงสีเขียวดวงหนึ่งริบหรี่อยู่เหนือคิดด์ครีก ซึ่งอยู่ใกล้ปากแม่น้ำโจรสลัด บ่งบอกตำแหน่งที่บริกชื่อ จอลลี่ โรเจอร์ จอดอยู่ต่ำในน้ำ เป็นเรือที่มีรูปลักษณ์อันธพาลและสกปรกจนถึงกระดูกงู ทุกคานในตัวมันน่าชิงชัง ดุจพื้นดินที่โรยด้วยขนนกที่ถูกฉีกทึ้ง

She was the cannibal of the seas, and scarce needed that watchful eye, for she floated immune in the horror of her name.

มันคือผู้กินเนื้อคนแห่งท้องทะเล และแทบไม่จำเป็นต้องมีสายตาที่คอยระวังภัย เพราะมันลอยอยู่อย่างปลอดภัยในความน่าสะพรึงกลัวของชื่อของมัน

She was wrapped in the blanket of night, through which no sound from her could have reached the shore.

มันถูกห่อหุ้มด้วยผืนคืนอันมืดมิด ซึ่งไม่มีเสียงใดจากเรือสามารถดังก้องไปถึงฝั่งได้

There was little sound, and none agreeable save the whir of the ship's sewing machine at which Smee sat, ever industrious and obliging, the essence of the commonplace, pathetic Smee.

มีเสียงเพียงน้อยนิด และไม่มีเสียงใดที่น่าฟังเลย นอกจากเสียงหึ่งของจักรเย็บผ้าบนเรือที่สมีนั่งอยู่ ขยันขันแข็งและเอื้อเฟื้อเสมอ เป็นตัวแทนของความธรรมดาสามัญ สมีผู้น่าสมเพช

I know not why he was so infinitely pathetic, unless it were because he was so pathetically unaware of it; but even strong men had to turn hastily from looking at him, and more than once on summer evenings he had touched the fount of Hook's tears and made it flow.

ข้าพเจ้าไม่รู้ว่าเหตุใดเขาจึงน่าสมเพชอย่างหาที่สิ้นสุดมิได้ เว้นแต่อาจเป็นเพราะเขาไม่รู้ตัวเลยอย่างน่าสมเพช แต่แม้แต่ชายที่เข้มแข็งก็ต้องรีบหันหนีจากการมองดูเขา และมากกว่าหนึ่งครั้งในยามเย็นของฤดูร้อน เขาได้สัมผัสต้นธารแห่งน้ำตาของฮุกและทำให้มันไหล

Of this, as of almost everything else, Smee was quite unconscious.

เรื่องนี้ เช่นเดียวกับเกือบทุกสิ่งทุกอย่าง สมีไม่รู้ตัวเลยแม้แต่น้อย

A few of the pirates leant over the bulwarks, drinking in the miasma of the night; others sprawled by barrels over games of dice and cards; and the exhausted four who had carried the little house lay prone on the deck, where even in their sleep they rolled skillfully to this side or that out of Hook's reach, lest he should claw them mechanically in passing.

โจรสลัดบางคนเอนตัวพิงกันสาดเรือ สูดรับบรรยากาศอันเป็นพิษของยามค่ำคืน บางคนนอนเกยกันอยู่ข้างถังเพื่อเล่นเกมลูกเต๋าและไพ่ และสี่คนที่อ่อนเพลียจากการแบกบ้านหลังเล็กนอนหมอบอยู่บนดาดฟ้า ที่ซึ่งแม้ในยามหลับใหลพวกเขาก็กลิ้งตัวอย่างชำนาญไปทางนั้นทีทางนี้ทีเพื่อหลีกพ้นจากมือของฮุก เกรงว่าเขาจะเกาตะปบพวกเขาโดยอัตโนมัติขณะเดินผ่าน

Vocabulary

เรือ
ruea — A watercraft used for transportation on water
โจรสลัด
joon salat — A pirate; sea robber who attacks ships
แสงสีเขียว
saeng see khiao — Green-colored light or glow
ริบหรี่
rip ree — Flickering or dimly glowing, barely visible light
อยู่
yuu — To be located at; to exist somewhere
เหนือ
nuea — Above; north; over something
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connector
ใกล้
glai — Near; close in distance to something
ปาก
pak — Mouth; opening or entrance of something
แม่น้ำ
mae nam — River; a large natural flowing body of water
บ่งบอก
bong bok — To indicate; to point out or suggest something
ตำแหน่ง
tam naeng — Position; location or rank of something
ที่
thee — At; place; relative pronoun or location marker
ชื่อ
chue — Name; the title by which something is called
จอด
jot — To park or anchor; to stop a vehicle or vessel
ต่ำ
tam — Low; at a reduced height or level
ใน
nai — In; inside; within a space or container
น้ำ
nam — Water; liquid essential for life
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
มี
mee — To have; to possess or exist
รูปลักษณ์
rup lak — Appearance; the visual form or look of something
อันธพาล
an tha phan — A ruffian; a lawless or violent troublemaker
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
สกปรก
sok ka prok — Dirty; unclean or filthy in appearance
จน
jon — Until; to the extent of; also means poor
ถึง
thueng — Until; reaching; to arrive at a point
ทุก
thuk — Every; each; all without exception
คาน
khan — Beam; a structural supporting bar or timber
ตัว
tua — Body; classifier for animals and objects
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
น่าชิงชัง
na ching chang — Detestable; deserving hatred or disgust
ดุจ
dut — Like; similar to; resembling something else
พื้นดิน
phuen din — Ground; the surface of the earth
โรย
roi — To sprinkle; to scatter lightly over a surface
ด้วย
duay — With; also; by means of something
ขนนก
khon nok — Feather; a bird's light covering growth
ถูก
thuuk — To be subjected to; correct; cheap in price
คือ
khue — Is; means; used to define or equate things
แห่ง
haeng — Of; from; classifier for places or locations
ท้องทะเล
thong tha le — The sea; the ocean's expanse or belly
แทบ
thaep — Almost; nearly; hardly; barely
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
จำเป็น
jam pen — Necessary; required; essential to do something
ต้อง
tong — Must; have to; required to do something
สายตา
sai ta — Eyesight; vision; one's line of sight
คอย
khoi — To wait; to watch and keep an eye out
ระวังภัย
ra wang phai — To be alert to danger; to watch for threats
เพราะ
phro — Because; since; due to a reason
ลอย
loi — To float; to drift on water or air
อย่าง
yang — Like; in the manner of; a type or way
ปลอดภัย
plot phai — Safe; free from danger or harm
ความ
khwam — Nominalizer prefix expressing state or quality
น่าสะพรึงกลัว
na sa phrueng glua — Terrifying; inspiring great fear or dread
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ห่อหุ้ม
ho hum — To wrap; to envelop or cover something completely
ผืน
phuen — Classifier for flat sheets like cloth or land
คืน
khuen — Night; also means to return something
อัน
an — Classifier for small or general objects; one
มืดมิด
muet mit — Completely dark; pitch black with no light
ไม่มี
mai mee — There is none; to not have; absent
เสียง
siang — Sound; voice; noise produced by something
ใด
dai — Any; which; an interrogative or indefinite pronoun
จาก
jak — From; away from; originating at a place
สามารถ
sa mat — Can; able to; having the capability to do
ดัง
dang — Loud; famous; resonating with sound
ก้อง
kong — To resonate; to echo loudly and deeply
ไป
pai — To go; to move toward; away direction
ฝั่ง
fang — Shore; bank; side of a river or coast
ได้
dai — Can; able to; past tense marker; to get
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
น้อยนิด
noi nit — Very little; tiny amount; barely anything
น่าฟัง
na fang — Worth listening to; pleasant or interesting to hear
เลย
loei — At all; beyond; emphasizes negation or extent
นอกจาก
nok jak — Except; besides; other than something stated
จักรเย็บผ้า
jak yep pha — Sewing machine; device for stitching fabric together
บน
bon — On; above; on top of a surface
นั่ง
nang — To sit; to be in a seated position
ขยันขันแข็ง
khayan khan khaeng — Hardworking and diligent; industrious in effort
เอื้อเฟื้อ
uea fuea — Generous; helpful; accommodating toward others
เสมอ
sa moe — Always; equal; consistently at all times
ตัวแทน
tua thaen — Representative; agent; one who acts for another
ข้าพเจ้า
kha pha jao — I; formal first-person pronoun used respectfully
ไม่รู้
mai ruu — To not know; to be unaware of something
ว่า
wa — That; say; introduces a quote or clause
เหตุใด
het dai — Why; for what reason; what cause
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
จึง
jueng — Therefore; then; consequently as a result
น่าสมเพช
na som phet — Pitiful; deserving pity or contempt
มิได้
mi dai — Did not; cannot; formal negation particle
เว้นแต่
wen tae — Unless; except; only under certain conditions
อาจ
at — Might; may; expressing possibility or uncertainty
ไม่รู้ตัว
mai ruu tua — Unaware; unconsciously; without knowing oneself
แต่
tae — But; however; only; a contrast conjunction
แม้แต่
mae tae — Even; not even; emphasizes inclusion of extreme case
ชาย
chai — Man; male; the shore or edge of water
เข้มแข็ง
khem khaeng — Strong; tough; resilient in character or body
ก็
ko — Also; then; particle indicating result or contrast
รีบ
reep — To hurry; to rush; to act quickly
หัน
han — To turn; to face a different direction
หนี
nee — To flee; to run away from danger
การ
kan — Noun-forming prefix indicating an action or process
มองดู
mong duu — To look at; to gaze upon something
มากกว่า
mak gwa — More than; greater in quantity or degree
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single unit
ครั้ง
khrang — Time; occasion; classifier for occurrences
ยามเย็น
yam yen — Evening time; the late afternoon or dusk period
ฤดูร้อน
reu duu ron — Summer; the hot season of the year
สัมผัส
sam phat — To touch; to sense; to make contact with
น้ำตา
nam ta — Tears; liquid from the eyes when crying
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen or change
ไหล
lai — To flow; to stream; liquid moving continuously
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; subject being discussed
นี้
nee — This; referring to something nearby or just mentioned
เช่นเดียวกับ
chen diao gap — Same as; just like; similar to something else
เกือบ
guap — Almost; nearly; not quite reaching a point
ทุกสิ่งทุกอย่าง
thuk sing thuk yang — Everything; all things without exception
น้อย
noi — Few; little; small in amount or number
บางคน
bang khon — Some people; certain individuals; not everyone
เอนตัว
en tua — To lean or recline one's body backward
พิง
phing — To lean against; to rest upon a surface
สูด
suut — To inhale; to breathe in deeply
รับ
rap — To receive; to accept; to take in
บรรยากาศ
ban ya kat — Atmosphere; ambiance; the mood of a place
เป็นพิษ
pen phit — Toxic; poisonous; harmful to health
ยามค่ำคืน
yam kham khuen — At nighttime; during the night hours
นอน
non — To sleep; to lie down and rest
กัน
kan — Each other; together; reciprocal action particle
ข้าง
khang — Side; beside; next to something
ถัง
thang — Barrel; bucket; a cylindrical container
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of something
เล่น
len — To play; to engage in games or fun
เกม
gem — Game; an activity played for entertainment
ลูกเต๋า
luuk tao — Dice; small cubes used in board games
ไพ่
phai — Playing cards; cards used in card games
สี่คน
see khon — Four people; a group of four persons
อ่อนเพลีย
on phlia — Exhausted; fatigued; lacking energy or strength
แบก
baek — To carry on the back or shoulders; to bear
บ้าน
ban — House; home; one's place of residence
หมอบ
mop — To crouch down; to lie flat and low
ดาดฟ้า
dat fa — Deck; the open flat surface of a ship
แม้
mae — Even though; although; despite the fact that
ยาม
yam — Guard; watch; a period of time on duty
หลับใหล
lap lai — To be fast asleep; in deep slumber
พวกเขา
phuak khao — They; them; referring to a group of people
กลิ้ง
gling — To roll; to move by rotating over a surface
ชำนาญ
cham nan — Skilled; expert; proficient at doing something
ทางนั้น
thang nan — That way; in that direction; over there
ที
thee — Time; occasion; once; a turn in sequence
ทางนี้
thang nee — This way; in this direction; over here
หลีก
leek — To avoid; to move aside; to evade something
พ้น
phon — Past; beyond; clear of an obstacle or danger
มือ
mue — Hand; the body part used for grasping
เกรง
greng — To fear; to be apprehensive or respectfully afraid
จะ
ja — Will; going to; future tense marker in Thai
เกา
gao — To scratch; to scrape skin with fingernails
โดย
doi — By; through; by means of an agent
อัตโนมัติ
at ta no mat — Automatic; operating without manual control
ขณะ
kha na — While; during; at the moment of an event
เดินผ่าน
doen phan — To walk past or through a place
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →