Peter Pan — Page 2
Hook trod the deck in thought.
ฮุคย่างเดินบนดาดฟ้าเรืออย่างใคร่ครวญ
O man unfathomable.
โอ้ ชายผู้หยั่งไม่ถึง
It was his hour of triumph.
นี่คือชั่วโมงแห่งชัยชนะของเขา
Peter had been removed for ever from his path, and all the other boys were in the brig, about to walk the plank.
ปีเตอร์ถูกกำจัดออกไปจากเส้นทางของเขาตลอดกาล และเด็กชายคนอื่นทั้งหมดอยู่ในห้องขังของเรือ กำลังจะถูกบังคับให้เดินบนกระดานไปสู่ความตาย
It was his grimmest deed since the days when he had brought Barbecue to heel; and knowing as we do how vain a tabernacle is man, could we be surprised had he now paced the deck unsteadily, bellied out by the winds of his success?
นี่คือการกระทำที่โหดร้ายที่สุดของเขานับตั้งแต่วันที่เขาปราบบาร์บีคิวให้อยู่ใต้อำนาจ และเมื่อเราทราบดีว่าร่างกายของมนุษย์นั้นช่างไร้สาระเพียงใด เราจะแปลกใจหรือไม่หากเขาจะก้าวเดินบนดาดฟ้าอย่างโซเซ พองโตด้วยลมแห่งความสำเร็จของตน
But there was no elation in his gait, which kept pace with the action of his sombre mind.
แต่ไม่มีความปีติยินดีใดในท่าทางการเดินของเขา ซึ่งสอดคล้องกับการทำงานของจิตใจอันหม่นหมองของเขา
Hook was profoundly dejected.
ฮุคหดหู่ใจอย่างสุดซึ้ง
He was often thus when communing with himself on board ship in the quietude of the night.
เขามักเป็นเช่นนี้เมื่อนั่งสนทนากับตัวเองอยู่บนเรือในยามสงัดของราตรี
It was because he was so terribly alone.
นั่นเป็นเพราะเขาโดดเดี่ยวอย่างน่าสะพรึงกลัว
This inscrutable man never felt more alone than when surrounded by his dogs.
ชายผู้ลึกลับคนนี้ไม่เคยรู้สึกโดดเดี่ยวยิ่งกว่าเวลาที่ถูกล้อมรอบด้วยบรรดาสมุนของเขา
They were socially inferior to him.
พวกเขาด้อยกว่าเขาในทางสังคม
Hook was not his true name.
ฮุคไม่ใช่ชื่อจริงของเขา
To reveal who he really was would even at this date set the country in a blaze; but as those who read between the lines must already have guessed, he had been at a famous public school; and its traditions still clung to him like garments, with which indeed they are largely concerned.
การเปิดเผยว่าเขาเป็นใครกันแน่จะทำให้ประเทศลุกเป็นไฟแม้กระทั่งในยุคนี้ แต่ดังที่ผู้ที่อ่านระหว่างบรรทัดคงเดาได้แล้ว เขาเคยเรียนอยู่ที่โรงเรียนประจำชื่อดังแห่งหนึ่ง และขนบธรรมเนียมของโรงเรียนนั้นยังคงติดแน่นอยู่กับเขาดุจเสื้อผ้า ซึ่งแท้จริงแล้วขนบเหล่านั้นก็เกี่ยวพันกับเครื่องแต่งกายเป็นส่วนใหญ่
Thus it was offensive to him even now to board a ship in the same dress in which he grappled her, and he still adhered in his walk to the school's distinguished slouch.
ดังนั้นแม้แต่ในบัดนี้มันยังเป็นสิ่งที่น่ารังเกียจสำหรับเขาที่จะขึ้นเรือในชุดเดียวกับที่เขาใช้ต่อสู้แย่งชิงเรือลำนั้น และเขายังคงยึดมั่นในการเดินแบบท่าหลังค่อมอันเป็นเอกลักษณ์ของโรงเรียน
Vocabulary
- ย่างเดิน
- yāng doen — To stride or walk with deliberate steps
- บน
- bon — On top of; above a surface
- ดาดฟ้าเรือ
- dāt fā reua — The deck of a ship or boat
- อย่าง
- yāng — In a manner of; a way or type
- ใคร่ครวญ
- khrai khruan — To contemplate or ponder something carefully
- โอ้
- ō — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
- ชาย
- chāi — Man; male person or edge/border
- ผู้
- phū — Person; one who does something; prefix for agent
- หยั่ง
- yang — To probe, sound out, or measure depth
- ไม่ถึง
- mai thueng — Not yet reaching; falling short of a point
- นี่
- nī — This; referring to something near the speaker
- คือ
- khue — Is; to be; defines or equates two things
- ชั่วโมง
- chua mōng — Hour; a unit of sixty minutes
- แห่ง
- haeng — Of; a classifier for places or locations
- ชัยชนะ
- chai chana — Victory; triumph over an opponent or obstacle
- ของ
- khōng — Of; belonging to; possessive particle
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun
- ถูก
- thūk — To be acted upon; correct; inexpensive
- กำจัด
- kamjat — To eliminate, get rid of, or eradicate
- ออก
- ok — Out; to exit or move away from
- ไป
- pai — To go; moving away from the speaker
- จาก
- jāk — From; indicating origin or departure point
- เส้นทาง
- sen thāng — Route; path or road to a destination
- ตลอดกาล
- talot kān — Forever; for all time; eternally
- และ
- lae — And; conjunction linking words or clauses
- เด็กชาย
- dek chāi — Boy; a young male child
- คน
- khon — Person; human being; classifier for people
- อื่น
- uen — Other; another; different from this one
- ทั้งหมด
- thang mot — All; everything; the entire amount
- อยู่
- yū — To be located; to stay or remain somewhere
- ใน
- nai — In; inside; within a space or time
- ห้องขัง
- hōng khang — Cell; a room for confining prisoners
- เรือ
- reua — Boat; ship; a water vessel
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; strength or power
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- บังคับ
- bangkhap — To force, compel, or command someone
- ให้
- hāi — To give; to allow; causative verb marker
- เดิน
- doen — To walk; move on foot
- กระดาน
- kradan — Plank; board; flat piece of wood
- สู่
- sū — Toward; to; in the direction of
- ความตาย
- khwam tāi — Death; the end of life
- การกระทำ
- kān kratham — Action; deed; an act performed by someone
- ที่
- thī — At; that; a place or relative clause marker
- โหดร้าย
- hōt rāi — Cruel; brutal; extremely harsh and merciless
- ที่สุด
- thī sut — Most; superlative marker indicating extreme degree
- นับตั้งแต่
- nap tang tae — Since; counting from a certain point in time
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period
- ปราบ
- prāp — To suppress, subdue, or defeat an enemy
- ใต้อำนาจ
- tāi amnat — Under authority or power of someone else
- เมื่อ
- mueа — When; at the time that something occurred
- เรา
- rao — We; us; first-person plural pronoun
- ทราบ
- sāp — To know; formal word for knowing information
- ดี
- dī — Good; well; of positive quality
- ว่า
- wā — That; to say; introduces a quoted clause
- ร่างกาย
- rāng kāi — Body; the physical form of a person
- มนุษย์
- manut — Human being; mankind; a person
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- ช่าง
- chāng — How very; craftsman; used for emphasis
- ไร้สาระ
- rāi sāra — Nonsensical; absurd; lacking substance or meaning
- เพียงใด
- phiang dai — How much; to what extent; how so
- แปลกใจ
- plaek jai — Surprised; astonished by something unexpected
- หรือ
- rue — Or; whether; question particle in Thai
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai language
- หาก
- hāk — If; in the case that; a conditional conjunction
- ก้าวเดิน
- kāo doen — To step forward; walk with purposeful strides
- ดาดฟ้า
- dāt fā — Rooftop or open deck of a vessel
- โซเซ
- sōsē — To stagger or sway unsteadily while moving
- พองโต
- phong tō — Puffed up; swollen; inflated with pride
- ด้วย
- duay — With; also; by means of something
- ลม
- lom — Wind; breeze; air in motion
- ความสำเร็จ
- khwam samret — Success; achievement of a goal or aim
- ตน
- ton — Oneself; a reflexive or formal personal pronoun
- แต่
- tae — But; however; a contrasting conjunction
- ไม่มี
- mai mī — There is none; lacking; without something
- ความปีติยินดี
- khwam pīti yindī — Joy; delight; feeling of great happiness
- ใด
- dai — Any; which; an indefinite or interrogative pronoun
- ท่าทาง
- thā thāng — Manner; bearing; the way someone carries themselves
- การเดิน
- kān doen — The act of walking; one's gait
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; a relative pronoun connector
- สอดคล้อง
- sot khlōng — To be consistent with; to harmonize or match
- กับ
- kap — With; and; together with someone or something
- การทำงาน
- kān tham ngān — The act of working; functioning; operation
- จิตใจ
- jit jai — Mind; heart; one's inner mental and emotional state
- อัน
- an — A classifier for small objects; that which
- หม่นหมอง
- mon mōng — Gloomy; sorrowful; having a darkened spirit
- หดหู่ใจ
- hot hū jai — Dejected; dispirited; feeling sad and discouraged
- สุดซึ้ง
- sut sueng — Deeply moving; profoundly touching emotionally
- มัก
- mak — Often; tend to; usually does something
- เป็น
- pen — To be; to become; a linking verb
- เช่นนี้
- chen nī — Like this; in this manner or way
- นั่ง
- nang — To sit; to be in a seated position
- สนทนา
- sonthanā — To converse; to have a formal conversation
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun in Thai
- ยาม
- yām — At the time of; a period; a guard
- สงัด
- sangat — Quiet; still; completely silent and deserted
- ราตรี
- rātrī — Night; a poetic or formal word for nighttime
- นั่น
- nan — That; pointing to something farther away
- เพราะ
- phro — Because; since; a causal conjunction
- โดดเดี่ยว
- dōt diao — Lonely; isolated; alone without companions
- น่าสะพรึงกลัว
- nā saphrueng klua — Terrifying; dreadful; causing great fear
- ลึกลับ
- luek lap — Mysterious; enigmatic; secretive and puzzling
- คนนี้
- khon nī — This person; referring to a specific individual nearby
- ไม่เคย
- mai khoei — Never; have never done something before
- รู้สึก
- rūsuek — To feel; to sense an emotion or sensation
- ยิ่งกว่า
- ying kwā — More than; even more so than something else
- เวลา
- wēlā — Time; a period or moment in time
- ล้อมรอบ
- lom rop — To surround; to encircle on all sides
- บรรดา
- banda — All of; the various; a collective group marker
- สมุน
- samun — Henchman; underling; a follower of a villain
- พวกเขา
- phuak khao — They; them; a group of people
- ด้อยกว่า
- dōi kwā — Inferior to; lower in quality than another
- ทาง
- thāng — Way; path; direction or means of doing
- สังคม
- sangkhom — Society; social group or community
- ไม่ใช่
- mai chai — Is not; negating identity or classification
- ชื่อจริง
- chue jing — Real name; one's actual given name
- การเปิดเผย
- kān poet phoei — Revelation; disclosure of hidden information
- ใคร
- khrai — Who; whoever; an interrogative pronoun for people
- กันแน่
- kan nae — Exactly who or what; used for emphasis in questions
- ทำให้
- tham hāi — To cause; to make something happen
- ประเทศ
- prathēt — Country; nation; a sovereign state
- ลุก
- luk — To rise up; to stand; to ignite
- เป็นไฟ
- pen fai — To be on fire; ablaze; burning intensely
- แม้กระทั่ง
- mae kratang — Even; including; used to emphasize an extreme case
- ยุค
- yuk — Era; age; a period of historical time
- นี้
- nī — This; referring to something close to speaker
- ดังที่
- dang thī — As; just as; in the way that was mentioned
- อ่าน
- ān — To read; to interpret written text
- ระหว่าง
- rawāng — Between; among; during a period of time
- บรรทัด
- banthat — Line; a row of written or printed text
- คง
- khong — Probably; likely; to remain or stay
- เดา
- dao — To guess; to speculate without certainty
- ได้
- dāi — Can; to be able to; past tense marker
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completed action
- เคย
- khoei — Used to; have ever done something before
- เรียน
- rian — To study; to learn in a formal setting
- โรงเรียนประจำ
- rōng rian prajam — Boarding school; school where students live on campus
- ชื่อดัง
- chue dang — Famous; well-known; having a renowned name
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one; a single unit
- ขนบธรรมเนียม
- khanop thamniam — Custom; tradition; established social convention
- โรงเรียน
- rōng rian — School; an institution for formal education
- ยังคง
- yang khong — Still; continue to; remains the same
- ติดแน่น
- tit naen — Stuck firmly; adhered tightly; fixed in place
- ดุจ
- dut — Like; as if; resembling something else formally
- เสื้อผ้า
- sueaphā — Clothes; clothing; garments worn on the body
- แท้จริง
- thae jing — Truly; genuinely; in reality or truth
- ขนบ
- khanop — Custom; convention; an established traditional norm
- เหล่านั้น
- lao nan — Those; referring to a previously mentioned group
- ก็
- ko — Also; then; a discourse particle in Thai
- เกี่ยวพัน
- kiao phan — Involved with; entangled; connected to something
- เครื่องแต่งกาย
- khrueang taeng kāi — Costume; attire; outfit worn for a purpose
- ส่วนใหญ่
- suan yai — Mostly; the majority; for the most part
- ดังนั้น
- dang nan — Therefore; thus; as a result of that
- แม้แต่
- mae tae — Even; not even; used for emphasis in negation
- บัดนี้
- bat nī — Now; at this moment; a formal present-time marker
- มัน
- man — It; that thing; informal third-person pronoun
- สิ่ง
- sing — Thing; object; something abstract or physical
- น่ารังเกียจ
- nā rangkiat — Disgusting; repulsive; causing strong dislike
- สำหรับ
- samrap — For; intended for a specific person or purpose
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise; directional particle upward
- ชุด
- chut — Set; suit; an outfit or matching collection
- เดียวกับ
- diao kap — Same as; identical to; alike with something
- ใช้
- chai — To use; to employ something for a purpose
- ต่อสู้
- tosū — To fight; to struggle against someone or something
- แย่งชิง
- yaeng ching — To snatch; compete fiercely for possession
- ลำนั้น
- lam nan — That vessel; that particular boat or ship
- ยึดมั่น
- yuet man — To hold firmly to; to adhere to a belief
- แบบ
- baep — Style; pattern; type or form of something
- ท่า
- thā — Posture; gesture; a pier or landing dock
- หลังค่อม
- lang khom — Hunchback; having a hunched or bent back posture
- เอกลักษณ์
- ēklak — Identity; unique characteristic that defines something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →