← Peter Pan

Peter Pan — Page 7

English → Thai Chapter XIV. Level 4/10

"What do you think, John?" He wanted John to decide, and John wanted him to decide.

"จอห์น คิดยังไง?" เขาอยากให้จอห์นตัดสินใจ และจอห์นก็อยากให้เขาตัดสินใจ

"Shall we still be respectful subjects of the King?" John inquired.

"เราจะยังคงเป็นพสกนิกรที่จงรักภักดีต่อพระราชาอยู่ไหม?" จอห์นถาม

Through Hook's teeth came the answer: "You would have to swear, 'Down with the King.'"

คำตอบถูกขบออกมาระหว่างฟันของฮุก: "เจ้าต้องสาบานว่า '打倒พระราชา'"

Perhaps John had not behaved very well so far, but he shone out now.

บางทีจอห์นอาจไม่ได้วางตัวดีนักมาตลอด แต่ตอนนี้เขาส่องแสงเจิดจ้า

"Then I refuse," he cried, banging the barrel in front of Hook.

"งั้นข้าปฏิเสธ" เขาร้องตะโกน พร้อมกับทุบถังที่อยู่ตรงหน้าฮุก

"And I refuse," cried Michael.

"และข้าก็ปฏิเสธ" ไมเคิลร้องขึ้น

"Rule Britannia!" squeaked Curly.

"จงเรืองอำนาจบริแทนเนีย!" เคอร์ลี่ร้องเสียงแหลม

The infuriated pirates buffeted them in the mouth; and Hook roared out, "That seals your doom. Bring up their mother. Get the plank ready."

พวกโจรสลัดที่โกรธจัดต่อยปากพวกเขา และฮุกก็คำรามออกมาว่า "นั่นตัดสินชะตากรรมของพวกเจ้าแล้ว จงพาแม่ของพวกมันขึ้นมา เตรียมกระดานให้พร้อม"

They were only boys, and they went white as they saw Jukes and Cecco preparing the fatal plank.

พวกเขาเป็นเพียงเด็กผู้ชาย และใบหน้าของพวกเขาซีดเผือดเมื่อเห็นจูกส์และเซคโคกำลังเตรียมกระดานแห่งความตาย

But they tried to look brave when Wendy was brought up.

แต่พวกเขาพยายามทำท่าทางกล้าหาญเมื่อเวนดี้ถูกนำตัวขึ้นมา

No words of mine can tell you how Wendy despised those pirates.

ไม่มีถ้อยคำใดของฉันจะบอกได้ว่าเวนดี้경멸พวกโจรสลัดเหล่านั้นมากเพียงใด

To the boys there was at least some glamour in the pirate calling; but all that she saw was that the ship had not been tidied for years.

สำหรับเด็กผู้ชายแล้ว อาชีพโจรสลัดยังมีเสน่ห์อยู่บ้าง แต่สิ่งที่เธอเห็นทั้งหมดคือเรือลำนี้ไม่ได้รับการทำความสะอาดมาหลายปีแล้ว

There was not a porthole on the grimy glass of which you might not have written with your finger "Dirty pig"; and she had already written it on several.

ไม่มีช่องหน้าต่างแม้แต่บานเดียวที่กระจกเปื้อนคราบของมันจะไม่สามารถเขียนด้วยนิ้วว่า "หมูสกปรก" ได้ และเธอได้เขียนมันไปแล้วหลายบาน

But as the boys gathered round her she had no thought, of course, save for them.

แต่เมื่อเด็กผู้ชายรวมตัวกันรอบๆ เธอ แน่นอนว่าความคิดของเธอไม่มีอะไรนอกจากพวกเขา

"So, my beauty," said Hook, as if he spoke in syrup, "you are to see your children walk the plank.

"ดังนั้น ยอดหญิงของข้า" ฮุกกล่าว ราวกับว่าเขาพูดด้วยน้ำเสียงหวานเหนียว "เจ้าจะได้เห็นลูกๆ ของเจ้าเดินบนกระดาน

Vocabulary

คิด
khit — To think or consider something
ยังไง
yang-ngai — How; in what way (informal)
เขา
khao — He, she, or they (third person pronoun)
อยาก
yak — To want or desire something
ให้
hai — To give; to let; to allow
ตัดสินใจ
tat-sin-jai — To make a decision or choice
และ
lae — And; connecting words or clauses
ก็
ko — Also; then; a filler particle
เรา
rao — We; us; I (informal first person)
จะ
ja — Will; future tense marker
ยังคง
yang-khong — Still; continuing to remain as before
เป็น
pen — To be; to exist as something
พสกนิกร
pha-sok-ni-kon — Subjects of a monarch; loyal citizens
ที่
thi — At; which; a relative particle or place marker
จงรักภักดี
jong-rak-phak-di — Loyal and devoted, especially to a monarch
ต่อ
to — Toward; against; per; continuing
พระราชา
phra-ra-cha — The king; a royal male monarch
อยู่
yu — To stay; to be located somewhere
ไหม
mai — Question particle at end of yes/no questions
ถาม
tham — To ask a question
คำตอบ
kham-top — An answer or response to a question
ถูก
thuk — Correct; right; to be hit or acted upon
ขบ
khop — To bite or gnaw with teeth
ออกมา
ok-ma — To come out; to emerge from inside
ระหว่าง
ra-wang — Between; during; among
ฟัน
fan — Teeth; to chop or strike with blade
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
เจ้า
jao — You (formal/archaic); lord; master
ต้อง
tong — Must; have to; required to do
สาบาน
sa-ban — To swear an oath or vow
ว่า
wa — That; to say; introducing a quote or clause
บางที
bang-thi — Sometimes; perhaps; maybe
อาจ
at — Might; may; possibly
ไม่ได้
mai-dai — Did not; was unable to; didn't
วางตัว
wang-tua — To conduct or carry oneself; self-presentation
ดี
di — Good; well; fine
นัก
nak — Very; much; intensifier after adjective
มาตลอด
ma-ta-lot — All along; throughout; consistently over time
แต่
tae — But; however; only
ตอนนี้
ton-ni — Now; at this moment; currently
ส่องแสง
song-saeng — To shine light; to radiate brightness
เจิดจ้า
joet-ja — Brilliantly bright; dazzlingly radiant
งั้น
ngan — Then; in that case (informal)
ข้า
kha — I; me (archaic or formal first person)
ปฏิเสธ
pa-ti-set — To refuse; to deny; to reject
ร้องตะโกน
rong-ta-kon — To shout or yell out loudly
พร้อมกับ
phrom-kap — Together with; at the same time as
ทุบ
thup — To hit; to pound; to beat something
ถัง
thang — A bucket, barrel, or tank container
ตรงหน้า
trong-na — Right in front; directly ahead
ร้อง
rong — To cry; to sing; to call out
ขึ้น
khuen — Up; to rise; directional particle upward
จง
jong — Shall; let it be (imperative/command particle)
เรืองอำนาจ
rueang-am-nat — Glorious; powerful; having great authority
เสียงแหลม
siang-laem — A high-pitched or shrill sound
พวก
phuak — Group; gang; a bunch of people
โจรสลัด
jon-sa-lat — A pirate; sea robber
โกรธจัด
krot-jat — Furiously angry; extremely enraged
ต่อย
toi — To punch; to sting; to hit with fist
ปาก
pak — Mouth; an opening or entrance
พวกเขา
phuak-khao — They; them; those people
คำราม
kham-ram — To roar; to growl menacingly
นั่น
nan — That; that one (over there)
ตัดสิน
tat-sin — To judge; to decide; to rule on
ชะตากรรม
cha-ta-kam — Fate; destiny; one's lot in life
พวกเจ้า
phuak-jao — You all; you people (somewhat archaic plural)
แล้ว
laeo — Already; then; past tense marker
พา
pha — To take someone along; to lead
แม่
mae — Mother; mom
พวกมัน
phuak-man — They; them (referring to things or animals)
ขึ้นมา
khuen-ma — To come up; to rise toward speaker
เตรียม
triam — To prepare; to get ready
กระดาน
kra-dan — A board; plank; flat wooden surface
พร้อม
phrom — Ready; prepared; all set
เพียง
phiang — Only; merely; just
เด็กผู้ชาย
dek-phu-chai — A boy; a young male child
ใบหน้า
bai-na — Face; the front of the head
ซีดเผือด
sit-phueat — Pale; very white from fear or illness
เมื่อ
muea — When; at the time that
เห็น
hen — To see; to notice visually
กำลัง
kam-lang — Currently doing; strength; power
แห่ง
haeng — Of; from; classifier for places or sources
ความตาย
khwam-tai — Death; the state of dying
พยายาม
pha-ya-yam — To try; to make an effort
ทำ
tham — To do; to make; to perform
ท่าทาง
tha-thang — Appearance; manner; gesture; demeanor
กล้าหาญ
kla-han — Brave; courageous; bold
นำตัว
nam-tua — To bring someone; to escort a person
ไม่มี
mai-mi — There is none; to not have
ถ้อยคำ
thoi-kham — Words; speech; verbal expression
ใด
dai — Any; which; whichever (interrogative/relative)
ฉัน
chan — I; me (first person, often female/informal)
บอก
bok — To tell; to inform someone
ได้
dai — Can; could; to get; able to
เหล่านั้น
lao-nan — Those; referring to previously mentioned things
มาก
mak — Much; many; a lot; very
เพียงใด
phiang-dai — How much; to what extent
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a person or purpose
อาชีพ
a-chip — Occupation; career; profession
ยังมี
yang-mi — There is still; still has something
เสน่ห์
sa-nae — Charm; appeal; attractiveness
บ้าง
bang — Some; somewhat; a little bit
สิ่งที่
sing-thi — The thing that; what; something which
เธอ
thoe — You; she; her (informal, often female)
ทั้งหมด
thang-mot — All; everything; the whole amount
คือ
khue — Is; means; that is to say
เรือ
ruea — A boat or ship
ลำนี้
lam-ni — This vessel; classifier for this boat/ship
รับ
rap — To receive; to accept; to get
การ
kan — The act of; nominalization prefix for actions
ทำความสะอาด
tham-khwam-sa-at — To clean; to make something clean
มา
ma — To come; directional particle toward speaker
หลายปี
lai-pi — Many years; several years
ช่องหน้าต่าง
chong-na-tang — A window opening; window space
แม้แต่
mae-tae — Even; not even (emphasizing inclusion)
บาน
ban — Classifier for windows or doors; panel
เดียว
diao — Single; one; alone; only one
กระจก
kra-jok — Glass; mirror; window glass
เปื้อนคราบ
pueuan-khrap — Stained; smeared with dirty marks
มัน
man — It; that thing; he/she (informal/impolite)
ไม่สามารถ
mai-sa-mat — Cannot; unable to; not capable of
เขียน
khian — To write; to draw or inscribe
ด้วย
duai — With; also; by means of
นิ้ว
niu — Finger; toe; inch measurement
หมู
mu — Pig; pork
สกปรก
sok-ka-prok — Dirty; filthy; unclean
ไปแล้ว
pai-laeo — Already gone; has already happened
หลาย
lai — Many; several; numerous
รวมตัว
ruam-tua — To gather; to assemble together
กัน
kan — Together; each other; mutual particle
รอบๆ
rop-rop — Around; surrounding; all around
แน่นอน
nae-non — Certainly; of course; definitely
ความคิด
khwam-khit — A thought; an idea; thinking
อะไร
a-rai — What; anything; something
นอกจาก
nok-jak — Except for; besides; other than
ดังนั้น
dang-nan — Therefore; so; thus
ยอดหญิง
yot-ying — An excellent woman; a remarkable lady
กล่าว
klao — To say; to state; to speak formally
ราวกับ
rao-kap — As if; like; as though
พูด
phut — To speak; to talk; to say
น้ำเสียง
nam-siang — Tone of voice; vocal quality
หวานเหนียว
wan-niao — Sickeningly sweet; cloying; treacly sweet
ลูกๆ
luk-luk — Children; kids; sons and daughters
เดิน
doen — To walk; to go on foot
บน
bon — On; on top of; above
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →