← Peter Pan

Peter Pan — Page 9

English → Thai Chapter XIV. Level 4/10

It is sad to know that not a boy was looking at her as Smee tied her to the mast; the eyes of all were on the plank: that last little walk they were about to take.

มันเป็นเรื่องน่าเศร้าที่รู้ว่าไม่มีเด็กผู้ชายคนใดมองดูนางเลยขณะที่สมีมัดนางไว้กับเสากระโดงเรือ เพราะสายตาของทุกคนต่างจับจ้องอยู่ที่กระดาน นั่นคือการเดินครั้งสุดท้ายที่พวกเขากำลังจะต้องทำ

They were no longer able to hope that they would walk it manfully, for the capacity to think had gone from them; they could stare and shiver only.

พวกเขาไม่อาจหวังอีกต่อไปแล้วว่าจะสามารถเดินอย่างกล้าหาญได้ เพราะความสามารถในการคิดได้หายไปจากพวกเขาแล้ว พวกเขาได้แต่จ้องมองและสั่นเทาเท่านั้น

Hook smiled on them with his teeth closed, and took a step toward Wendy.

ฮุกยิ้มให้พวกเขาโดยที่ฟันประกบกันอยู่ และก้าวเดินเข้าหาเวนดี้

His intention was to turn her face so that she should see the boys walking the plank one by one.

เจตนาของเขาคือการหันหน้านางให้มองดูเด็กๆ เดินบนกระดานทีละคน

But he never reached her, he never heard the cry of anguish he hoped to wring from her.

แต่เขาไม่เคยไปถึงตัวนาง และไม่เคยได้ยินเสียงร้องโหยหวนที่เขาหวังจะบีบออกมาจากนาง

He heard something else instead.

แต่กลับได้ยินบางสิ่งบางอย่างแทน

It was the terrible tick-tick of the crocodile.

มันคือเสียงติ๊กต่อกอันน่าสะพรึงกลัวของจระเข้

They all heard it—pirates, boys, Wendy; and immediately every head was blown in one direction; not to the water whence the sound proceeded, but toward Hook.

ทุกคนได้ยินมัน ทั้งโจรสลัด เด็กๆ และเวนดี้ และในทันทีทุกศีรษะก็หันไปในทิศทางเดียวกัน ไม่ใช่ไปทางน้ำที่เสียงนั้นมาจาก แต่หันไปทางฮุก

All knew that what was about to happen concerned him alone, and that from being actors they were suddenly become spectators.

ทุกคนรู้ดีว่าสิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้นนั้นเกี่ยวข้องกับเขาเพียงคนเดียว และพวกเขาได้เปลี่ยนจากผู้กระทำมาเป็นผู้ชมอย่างฉับพลัน

Very frightful was it to see the change that came over him.

มันน่าสะพรึงกลัวอย่างยิ่งที่ได้เห็นการเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นกับเขา

It was as if he had been clipped at every joint.

ราวกับว่าเขาถูกตัดที่ข้อต่อทุกแห่ง

He fell in a little heap.

เขาล้มลงอย่างหมดแรง

The sound came steadily nearer; and in advance of it came this ghastly thought, "The crocodile is about to board the ship!"

เสียงนั้นค่อยๆ ดังใกล้เข้ามาอย่างสม่ำเสมอ และล่วงหน้ามาก่อนเสียงนั้นคือความคิดอันน่าสยองนี้ว่า "จระเข้กำลังจะขึ้นเรือมาแล้ว!"

Even the iron claw hung inactive; as if knowing that it was no intrinsic part of what the attacking force wanted.

แม้แต่กรงเล็บเหล็กก็ยังห้อยอยู่อย่างไร้การเคลื่อนไหว ราวกับรู้ดีว่ามันไม่ใช่ส่วนสำคัญของสิ่งที่กองกำลังโจมตีต้องการ

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
เป็น
pen — To be; indicates state or condition
เรื่อง
rueang — Story, matter, or topic being discussed
น่า
na — Should, worthy of; precedes adjectives for suggestions
เศร้า
sao — Sad, sorrowful, feeling grief or melancholy
ที่
thi — At, which, that; relative pronoun or location marker
รู้
ru — To know, to be aware of something
ว่า
wa — That; introduces a clause or reported speech
ไม่
mai — No, not; general negation particle
มี
mi — To have, to exist, there is
เด็ก
dek — Child, kid, young person
ผู้ชาย
phu chai — Man, male person, adult male
คน
khon — Person, human being, individual
ใด
dai — Any, which; used in questions or indefinite reference
มอง
mong — To look at, to gaze upon something
ดู
du — To watch, to look, to observe
นาง
nang — She, woman; formal female title or pronoun
เลย
loei — At all, so, therefore; emphasis or result particle
ขณะ
khana — While, moment, at the time of
มัด
mat — To tie, to bind, to fasten together
ไว้
wai — To keep, to place; aspect marker for retention
กับ
kap — With, and; connects nouns or indicates accompaniment
เสา
sao — Pole, pillar, post, mast
กระโดง
kra-dong — Mast of a ship or sailboat
เรือ
ruea — Boat, ship, vessel for water travel
เพราะ
phro — Because, since; gives reason for something
สายตา
sai ta — Eyesight, gaze, line of vision
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
ทุก
thuk — Every, all, each without exception
ต่าง
tang — Different, various; each respectively
จับ
chap — To grab, to catch, to hold firmly
จ้อง
chong — To stare at, to fix gaze upon
อยู่
yu — To be at, to stay; continuous aspect marker
กระดาน
kra-dan — Board, plank, flat wooden surface
นั่น
nan — That, that one; distal demonstrative pronoun
คือ
khue — Is, means; equates or defines something
การ
kan — The act of; nominalizes verbs into abstract nouns
เดิน
doen — To walk, to go on foot
ครั้ง
khrang — Time, occasion, instance of an event
สุดท้าย
sut thai — Last, final, ultimate in a sequence
พวก
phuak — Group, bunch, they; collective pronoun
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
กำลัง
kamlang — Currently doing; progressive aspect marker
จะ
cha — Will, going to; future tense marker
ต้อง
tong — Must, have to; expresses obligation or necessity
ทำ
tham — To do, to make, to perform an action
อาจ
at — Maybe, might, possibly; expresses possibility
หวัง
wang — To hope, to wish for something
อีก
ik — More, again, another, additionally
ต่อ
to — To continue, against, per; connecting particle
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
แล้ว
laeo — Already, then; past completion marker
สามารถ
sa-mat — To be able to, can, capable of
อย่าง
yang — Like, in the manner of, kind of
กล้าหาญ
kla han — Brave, courageous, fearless in facing danger
ได้
dai — Can, could, to get; ability or past marker
ความ
khwam — Nominalizer for abstract concepts and feelings
ใน
nai — In, inside, within a place or time
คิด
khit — To think, to consider, to ponder
หาย
hai — To disappear, to vanish, to recover from illness
จาก
chak — From, away from, departing a place
แต่
tae — But, however; introduces a contrasting clause
และ
lae — And; connects words, phrases, or clauses
สั่น
san — To shake, to tremble, to shiver
เทา
thao — Gray color; ash-colored
เท่า
thao — As much as, equal to, same amount
นั้น
nan — That, those; demonstrative referring to something mentioned
ยิ้ม
yim — To smile, to grin with expression
ให้
hai — To give, to let, for; causative or benefactive marker
โดย
doi — By, via, through; indicates agent or means
ฟัน
fan — Teeth; also means to strike or chop
ประกบ
pra-kop — To clamp, to press together, to sandwich
กัน
kan — Together, each other; reciprocal or group marker
ก้าว
kao — Step, stride; to step forward
เข้า
khao — To enter, to go in; inward direction
หา
ha — To look for, to seek, to search
เจตนา
chet-ta-na — Intention, purpose, deliberate aim
หัน
han — To turn, to face a different direction
หน้า
na — Face, front, next; ahead in sequence
เด็กๆ
dek dek — Children, kids; plural reduplication of child
บน
bon — On top of, above, on a surface
ที
thi — Time, occasion; also classifier for strikes
ละ
la — Each, per; also a softening sentence particle
เคย
khoei — Used to, ever; past experience aspect marker
ถึง
thueng — To reach, to arrive at, until
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and clothing
ได้ยิน
dai yin — To hear, to perceive sound
เสียง
siang — Sound, voice, noise
ร้อง
rong — To cry out, to sing, to shout
โหยหวน
hoi huan — To wail mournfully, to howl with grief
บีบ
bip — To squeeze, to press, to compress
ออก
ok — Out, to exit; outward directional particle
มา
ma — To come; directional particle toward speaker
กลับ
klap — To return, to go back, to reverse
บาง
bang — Some, certain; also thin in texture
สิ่ง
sing — Thing, object, matter, something
แทน
thaen — Instead of, to replace, to substitute
อัน
an — Classifier for small items; one, a unit
สะพรึงกลัว
sa-phrueng klua — Terrifying, horrifying, causing extreme fear
จระเข้
cho-ra-khe — Crocodile, large reptile living in water
ทั้ง
thang — All, both, entire; inclusive totality
โจรสลัด
chon sa-lat — Pirate, sea robber, maritime criminal
ทันที
than thi — Immediately, instantly, right away
ศีรษะ
si-sa — Head, the top part of the body
ก็
ko — Also, then, well; connective or emphasis particle
ทิศทาง
thit thang — Direction, way, orientation of movement
เดียวกัน
diao kan — Same, the same one, identical
ไม่ใช่
mai chai — Is not, no; negates identity or category
ทาง
thang — Way, path, direction, route
น้ำ
nam — Water, liquid; also used in compounds
ดี
di — Good, well, fine, positive quality
เกิด
koet — To occur, to be born, to happen
ขึ้น
khuen — Up, to rise; upward directional particle
เกี่ยวข้อง
kiao khong — To be related to, to be involved with
เพียง
phiang — Only, merely, just; limits quantity or degree
เดียว
diao — Single, alone, only one
เปลี่ยน
plian — To change, to switch, to exchange
ผู้
phu — Person who; nominalizer for agent or role
กระทำ
kra-tham — To act, to commit, to perform an action
ชม
chom — To admire, to praise, to watch approvingly
ฉับพลัน
chap phlan — Suddenly, abruptly, all at once
ยิ่ง
ying — Even more, increasingly, the more
เห็น
hen — To see, to notice, to perceive visually
เปลี่ยนแปลง
plian plaeng — To change, to transform, to undergo alteration
ราวกับ
rao kap — As if, just like, as though
ถูก
thuk — To be hit; passive marker; correct, cheap
ตัด
tat — To cut, to sever, to trim
ข้อต่อ
kho to — Joint, connection between bones or parts
แห่ง
haeng — Of, at; classifier for places and institutions
ล้ม
lom — To fall down, to collapse, to topple
ลง
long — Down, to descend; downward directional particle
หมด
mot — All gone, finished, depleted, used up
แรง
raeng — Strong, force, energy, power
ค่อยๆ
khoi khoi — Slowly, gradually, little by little
ดัง
dang — Loud, famous; also like or as
ใกล้
klai — Near, close to, nearby in distance
สม่ำเสมอ
sa-mam sa-moe — Regular, consistent, steady, uniform
ล่วงหน้า
luang na — In advance, beforehand, ahead of time
ก่อน
kon — Before, first, prior to something else
สยอง
sa-yong — Horrifying, hair-raising, causing dread
นี้
ni — This, these; proximal demonstrative pronoun
แม้แต่
mae tae — Even, not even; emphasizes inclusion of extremes
กรงเล็บ
krong lep — Claw, talon of an animal or bird
เหล็ก
lek — Iron, steel, metal material
ยัง
yang — Still, yet, also; continuative aspect marker
ห้อย
hoi — To hang, to dangle, to suspend loosely
ไร้
rai — Without, lacking, devoid of something
เคลื่อนไหว
khluean wai — To move, to make movement, motion
ส่วน
suan — Part, portion, section of a whole
สำคัญ
sam-khan — Important, significant, essential, crucial
กองกำลัง
kong kam-lang — Armed forces, troops, military unit
โจมตี
chom ti — To attack, to assault, to strike aggressively
ต้องการ
tong kan — To want, to need, to require something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →