← Peter Pan

Peter Pan — Page 4

English → Thai Chapter XV. Level 4/10

"

"

At that they fell on their knees. "No, no!" they cried so piteously that every pirate smiled.

เมื่อนั้นพวกเขาก็คุกเข่าลง "ไม่ ไม่!" พวกเขาร้องไห้อย่างน่าสงสารจนโจรสลัดทุกคนยิ้ม

"Fetch the cat, Jukes," said Hook; "it's in the cabin."

"ไปเอาแมวมาซิ จูกส์" ฮุคพูด "มันอยู่ในห้องโดยสาร"

The cabin! Peter was in the cabin! The children gazed at each other.

ห้องโดยสาร! ปีเตอร์อยู่ในห้องโดยสาร! เด็กๆ จ้องมองหน้ากัน

"Ay, ay," said Jukes blithely, and he strode into the cabin. They followed him with their eyes; they scarce knew that Hook had resumed his song, his dogs joining in with him:

"อย่างแน่นอน อย่างแน่นอน" จูกส์พูดอย่างร่าเริง แล้วเขาก็ก้าวเข้าไปในห้องโดยสาร พวกเขาจับตามองเขา แทบไม่รู้เลยว่าฮุคได้เริ่มร้องเพลงต่ออีกครั้ง โดยมีลูกน้องของเขาร้องตามด้วย

"Yo ho, yo ho, the scratching cat, Its tails are nine, you know, And when they're writ upon your back—"

"โย โฮ โย โฮ แมวที่ข่วน หางมันมีเก้าเส้นนั้นรู้ไหม และเมื่อมันถูกจารึกบนหลังของเจ้า—"

What was the last line will never be known, for of a sudden the song was stayed by a dreadful screech from the cabin.

บรรทัดสุดท้ายนั้นจะไม่มีวันรู้ได้ เพราะทันใดนั้นเพลงก็ถูกขัดจังหวะด้วยเสียงกรีดร้องอันน่าสยดสยองจากห้องโดยสาร

It wailed through the ship, and died away.

มันหวีดร้องทะลุผ่านเรือ แล้วก็เงียบหายไป

Then was heard a crowing sound which was well understood by the boys, but to the pirates was almost more eerie than the screech.

จากนั้นก็มีเสียงขันดังขึ้น ซึ่งพวกเด็กๆ เข้าใจดี แต่สำหรับพวกโจรสลัดแล้วมันน่าขนลุกยิ่งกว่าเสียงกรีดร้องเสียอีก

"What was that?" cried Hook.

"นั่นคืออะไร?" ฮุคร้องถาม

"Two," said Slightly solemnly.

"สอง" สไลท์ลีพูดอย่างจริงจัง

The Italian Cecco hesitated for a moment and then swung into the cabin.

เชคโคชาวอิตาเลียนลังเลอยู่ครู่หนึ่งแล้วก็พุ่งตัวเข้าไปในห้องโดยสาร

He tottered out, haggard.

เขาเดินโซเซออกมา ดูซีดเซียวและอ่อนแรง

"What's the matter with Bill Jukes, you dog?" hissed Hook, towering over him.

"บิล จูกส์เป็นอะไรไป ไอ้หมา?" ฮุคพูดเสียงขึ้นฟ่อ โดยยืนตระหง่านอยู่เหนือเขา

"The matter wi' him is he's dead, stabbed," replied Cecco in a hollow voice.

"เรื่องของเขาคือเขาตายแล้ว ถูกแทง" เชคโคตอบด้วยเสียงที่ดังก้อง

"Bill Jukes dead!" cried the startled pirates.

"บิล จูกส์ตายแล้ว!" พวกโจรสลัดที่ตกใจร้องออกมา

"The cabin's as black as a pit," Cecco said, almost gibbering, "but there is something terrible in there: the thing you heard crowing.

"ห้องโดยสารมืดดำเหมือนก้นบึ้ง" เชคโคพูดด้วยเสียงที่แทบจะพึมพำ "แต่มีบางสิ่งที่น่าสยดสยองอยู่ในนั้น: สิ่งที่พวกคุณได้ยินขัน

Vocabulary

เมื่อนั้น
mûea nán — at that moment, then, at that time
พวกเขา
phûak khǎo — they, them, those people
ก็
gôr — also, then, so, as well
คุกเข่า
khúk khào — to kneel down on one's knees
ลง
long — to go down, descend, move downward
ไม่
mâi — no, not, negation word
ร้องไห้
róng hâi — to cry, weep, shed tears
อย่าง
yàang — in a manner, kind, type, way
น่าสงสาร
nâa sǒng sǎan — pitiful, pathetic, worthy of sympathy
จน
jon — until, to the point of, poor
โจรสลัด
joon salàt — pirate, sea robber, buccaneer
ทุกคน
thúk khon — everyone, everybody, all people
ยิ้ม
yím — to smile, show a smile
ไป
pai — to go, move away from speaker
เอา
ao — to take, get, want, bring
แมว
maew — cat, domestic feline animal
มา
maa — to come, move toward speaker
ซิ
si — particle adding emphasis or mild command
พูด
phûut — to speak, talk, say something
มัน
man — it, he/she (informal), that thing
อยู่
yùu — to be, stay, reside, located at
ใน
nai — in, inside, within a place
ห้องโดยสาร
hông dooi sǎan — cabin, passenger compartment on a vessel
เด็กๆ
dèk dèk — children, kids, young ones
จ้องมอง
jông mong — to stare at, gaze fixedly at
หน้า
nâa — face, front, next, page
กัน
gan — together, each other, mutually
อย่างแน่นอน
yàang nâe non — certainly, definitely, without a doubt
ร่าเริง
râa roeng — cheerful, lively, merry, jolly
แล้ว
láew — already, then, after that, done
เขา
khǎo — he, she, him, her, they
ก้าวเข้า
gâao khâo — to step into, enter by stepping
จับตา
jàp dtaa — to keep an eye on, watch closely
มอง
mong — to look at, gaze, observe
แทบ
thâep — almost, nearly, barely, hardly
ไม่รู้
mâi rúu — do not know, unaware of something
เลย
loei — at all, ever, so, therefore
ว่า
wâa — that (conjunction), to say, that
ได้
dâai — can, able to, to get, obtain
เริ่ม
rôem — to begin, start, commence something
ร้องเพลง
róng phleeng — to sing a song, perform singing
ต่อ
dtòr — to continue, connect, per, against
อีกครั้ง
ìik khráng — again, one more time, once more
โดย
dooi — by, through, via, by means of
มี
mii — to have, there is/are, possess
ลูกน้อง
lûuk nóng — subordinate, follower, henchman, underling
ของ
khǒng — of, belonging to, possessive particle
ร้อง
róng — to cry out, shout, sing, call
ตาม
taam — to follow, according to, after
ด้วย
dûay — also, too, with, as well
ที่
thîi — at, which, that, place, location
ข่วน
khùan — to scratch with claws or nails
หาง
hǎang — tail of an animal, end portion
เก้า
gâo — nine, the number nine
เส้น
sên — line, strand, string, classifier for lines
นั้น
nán — that, those, over there
รู้
rúu — to know, be aware of, understand
ไหม
mǎi — question particle, right?, isn't it?
และ
láe — and, as well as, also
เมื่อ
mûea — when, at the time of, ago
ถูก
thùuk — to be hit, correct, cheap, passive marker
จารึก
jaa rúek — to inscribe, engrave, carve into surface
บน
bon — on, on top of, above
หลัง
lǎng — back, behind, after, rear side
เจ้า
jâo — you (archaic/informal), lord, master, owner
บรรทัด
ban thát — line of text, ruled line on paper
สุดท้าย
sùt tháai — last, final, ultimate, at the end
จะ
jà — will, going to, future tense marker
ไม่มี
mâi mii — there is no, not have, none
วัน
wan — day, daytime, a single day
เพราะ
phror — because, since, due to, for
ทันใด
than dai — suddenly, all at once, immediately
เพลง
phleeng — song, music, musical piece
ขัดจังหวะ
khàt jang wà — to interrupt, cut in, break rhythm
เสียง
sǐang — sound, voice, noise, audio
กรีดร้อง
grìit róng — to scream, shriek loudly in fear
อัน
an — classifier for items, one, a thing
น่าสยดสยอง
nâa sayòt sayǒng — horrifying, terrifying, causing great dread
จาก
jàak — from, away from, departing
หวีดร้อง
wìit róng — to shriek, wail, scream shrilly
ทะลุ
thalú — to pierce through, penetrate, go through
ผ่าน
phàan — to pass through, go past, via
เรือ
ruea — boat, ship, vessel for water travel
เงียบ
ngîap — quiet, silent, still, soundless
หาย
hǎai — to disappear, vanish, recover, be gone
จากนั้น
jàak nán — after that, then, subsequently, thereafter
ขัน
khǎn — to crow (rooster), funny, amusing
ดัง
dang — loud, famous, well-known, resounding
ขึ้น
khûen — to go up, rise, ascend, increase
ซึ่ง
sûeng — which, that, who (relative pronoun)
พวก
phûak — group, gang, those, team of people
เข้าใจ
khâo jai — to understand, comprehend, grasp meaning
ดี
dii — good, well, nice, fine
แต่
dtàe — but, however, only, except
สำหรับ
sǎm ràp — for, intended for, regarding, meant for
น่า
nâa — worthy of, likely to cause feeling
ขนลุก
khǒn lúk — goosebumps, hair standing on end
ยิ่งกว่า
yîng gwàa — more than, even more, greater than
เสีย
sǐa — broken, wasted, lost, spoiled, gone
อีก
ìik — more, again, another, additionally
นั่น
nân — that, that one, that thing over there
คือ
khuu — is, are, means, that is
อะไร
a-rai — what, anything, whatever, something
ถาม
thǎam — to ask, inquire, pose a question
สอง
sǒong — two, the number two
จริงจัง
jing jang — serious, earnest, sincere, in earnest
ชาว
chaao — people of, native of, citizen of
ลังเล
lang lee — to hesitate, be uncertain, waver
ครู่หนึ่ง
khrûu nùeng — for a moment, a brief while
พุ่งตัว
phûng dtua — to lunge, dart, rush forward forcefully
เข้า
khâo — to enter, go in, into
เดิน
dooen — to walk, stroll, move on foot
โซเซ
soo see — to stagger, totter, walk unsteadily
ออกมา
òok maa — to come out, emerge, exit outward
ดู
duu — to look, watch, appear, seem
ซีดเซียว
sîit sîao — pale, pallid, ashen-faced, looking drained
อ่อนแรง
òn raeng — weak, feeble, lacking strength or energy
เป็น
pen — to be, is, am, are
ยืน
yuen — to stand, be standing upright
ตระหง่าน
dtra-ngàan — to stand tall and imposing, loom prominently
เหนือ
nǔea — above, over, north, higher than
เรื่อง
rûeang — story, matter, issue, about, regarding
ตาย
dtaai — to die, dead, deceased, lifeless
แทง
thaeng — to stab, pierce, thrust with weapon
ตอบ
dtòp — to answer, reply, respond to question
ก้อง
gông — to resound, echo, reverberate loudly
ตกใจ
dtòk jai — to be startled, shocked, frightened suddenly
มืดดำ
mûet dam — pitch black, very dark, completely dark
เหมือน
mǔean — like, similar to, same as, resembling
ก้นบึ้ง
gôn bûeng — the very bottom, deepest part, depths
พึมพำ
phuem pham — to murmur, mutter softly to oneself
บางสิ่ง
baang sìng — something, some thing, a certain thing
สิ่ง
sìng — thing, object, matter, item
พวกคุณ
phûak khun — you all, you guys, all of you
ได้ยิน
dâai yin — to hear, be able to hear sound
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →