Peter Pan — Page 6
With a despairing scream the pirate leapt upon Long Tom and precipitated himself into the sea.
ด้วยเสียงกรีดร้องอย่างสิ้นหวัง โจรสลัดกระโดดขึ้นไปบน Long Tom และพุ่งตัวลงสู่ทะเล
"Four," said Slightly.
"สี่" Slightly กล่าว
"And now," Hook said courteously, "did any other gentlemen say mutiny?"
"และตอนนี้" Hook กล่าวอย่างสุภาพ "มีสุภาพบุรุษท่านใดพูดถึงการกบฏอีกไหม"
Seizing a lantern and raising his claw with a menacing gesture, "I'll bring out that doodle-doo myself," he said, and sped into the cabin.
เขาคว้าโคมไฟและยกกรงเล็บขึ้นพร้อมท่าทางคุกคาม "ฉันจะจัดการกับไก่ขันนั่นเอง" เขากล่าว แล้วรีบวิ่งเข้าไปในห้องโดยสาร
"Five." How Slightly longed to say it.
"ห้า" Slightly อยากพูดมันออกมาเหลือเกิน
He wetted his lips to be ready, but Hook came staggering out, without his lantern.
เขาเลียริมฝีปากเตรียมพร้อม แต่ Hook กลับเดินโซเซออกมาโดยไม่มีโคมไฟ
"Something blew out the light," he said a little unsteadily.
"บางอย่างดับแสงไฟออก" เขากล่าวอย่างไม่มั่นคงเล็กน้อย
"Something!" echoed Mullins.
"บางอย่าง!" Mullins พูดซ้ำ
"What of Cecco?" demanded Noodler.
"แล้ว Cecco เป็นอย่างไร" Noodler ถาม
"He's as dead as Jukes," said Hook shortly.
"เขาตายแล้วเหมือน Jukes" Hook กล่าวสั้นๆ
His reluctance to return to the cabin impressed them all unfavourably, and the mutinous sounds again broke forth.
ความลังเลของเขาที่จะกลับเข้าไปในห้องโดยสารสร้างความรู้สึกไม่ดีแก่ทุกคน และเสียงกบฏก็ดังขึ้นอีกครั้ง
All pirates are superstitious, and Cookson cried, "They do say the surest sign a ship's accurst is when there's one on board more than can be accounted for."
โจรสลัดทุกคนล้วนมีความเชื่อโชคลาง และ Cookson ร้องว่า "เขาว่ากันว่าสัญญาณที่แน่นอนที่สุดที่บ่งบอกว่าเรือถูกสาปคือเมื่อมีผู้โดยสารบนเรือมากกว่าที่นับได้"
"I've heard," muttered Mullins, "he always boards the pirate craft last.
"ฉันเคยได้ยินมา" Mullins พึมพำ "เขามักจะขึ้นเรือโจรสลัดเป็นคนสุดท้ายเสมอ
Had he a tail, captain?"
เขามีหางไหม กัปตัน"
"They say," said another, looking viciously at Hook, "that when he comes it's in the likeness of the wickedest man aboard."
"เขาว่ากัน" อีกคนหนึ่งพูดพลางมองไปที่ Hook อย่างดุร้าย "ว่าเมื่อเขามาจะมาในรูปลักษณ์ของชายที่ชั่วร้ายที่สุดบนเรือ"
"Had he a hook, captain?" asked Cookson insolently; and one after another took up the cry, "The ship's doomed!"
"เขามีตะขอไหม กัปตัน" Cookson ถามอย่างหยาบคาย และทีละคนก็ร้องขึ้นตามกันว่า "เรือถึงคราวอัปมงคลแล้ว!"
At this the children could not resist raising a cheer.
เมื่อได้ยินเช่นนั้น เด็กๆ ก็อดไม่ได้ที่จะเปล่งเสียงเชียร์ออกมา
Hook had well-nigh forgotten his prisoners, but as he swung round on them now his face lit up again.
Hook แทบจะลืมนักโทษของเขาไปแล้ว แต่เมื่อเขาหันมาหาพวกเขาตอนนี้ ใบหน้าของเขาก็สว่างขึ้นอีกครั้ง
Vocabulary
- ด้วย
- duay — with, also, by means of
- เสียง
- siang — sound, voice, noise
- กรีดร้อง
- greet rong — to scream or shriek loudly
- อย่าง
- yang — type, kind, manner, way
- สิ้นหวัง
- sin wang — hopeless, without hope, despairing
- โจรสลัด
- jon salat — pirate, sea robber
- กระโดด
- kra-dod — to jump or leap
- ขึ้นไป
- kuen pai — to go up, upward
- บน
- bon — on, above, on top of
- และ
- lae — and, as well as
- พุ่งตัว
- pung tua — to lunge or dart forward with body
- ลงสู่
- long su — down into, descending toward
- ทะเล
- ta-le — sea, ocean
- สี่
- si — the number four
- กล่าว
- glao — to say, to speak, to state formally
- ตอนนี้
- ton ni — right now, at this moment
- สุภาพ
- su-phap — polite, gentle, courteous
- มี
- mee — to have, there is, there are
- สุภาพบุรุษ
- su-phap bu-rut — gentleman, polite and refined man
- ท่านใด
- than dai — which person, who (formal/polite)
- พูดถึง
- phut teung — to mention, to talk about something
- การกบฏ
- gan ga-bot — rebellion, mutiny, act of revolt
- อีก
- ik — more, again, another, additionally
- ไหม
- mai — question particle, silk (different tones)
- เขา
- khao — he, she, they, him, her
- คว้า
- kwa — to grab or snatch quickly
- โคมไฟ
- khom fai — lamp, lantern, light fixture
- ยก
- yok — to lift, raise, carry upward
- กรงเล็บ
- grong lep — claw, talon of an animal
- ขึ้น
- kuen — up, to rise, to increase
- พร้อม
- phrom — ready, prepared, together, simultaneously
- ท่าทาง
- tha thang — manner, gesture, appearance, posture
- คุกคาม
- khuk kham — to threaten, to intimidate someone
- ฉัน
- chan — I, me (informal, often feminine)
- จะ
- ja — will, going to (future tense marker)
- จัดการ
- jat gan — to manage, handle, deal with
- กับ
- gap — with, and, together with
- ไก่ขัน
- gai khan — crowing rooster, cock-a-doodle-doo
- นั่น
- nan — that, that one over there
- เอง
- eng — oneself, itself, by oneself, alone
- แล้ว
- laeo — already, then, after that, done
- รีบ
- reep — to hurry, rush, do quickly
- วิ่ง
- wing — to run
- เข้าไป
- khao pai — to go into, enter inside
- ใน
- nai — in, inside, within
- ห้องโดยสาร
- hong doi san — cabin, passenger compartment on vessel
- ห้า
- ha — the number five
- อยาก
- yak — to want, to desire something
- พูด
- phut — to speak, to talk, to say
- มัน
- man — it, he, she (informal), that thing
- ออกมา
- ok ma — to come out, emerge from inside
- เหลือเกิน
- leua goen — excessively, too much, extremely so
- เลีย
- lia — to lick with tongue
- ริมฝีปาก
- rim fi pak — lips, edge of the mouth
- เตรียมพร้อม
- triam phrom — to prepare, get ready for something
- แต่
- tae — but, however, only, just
- กลับ
- glap — to return, go back, reverse
- เดิน
- doen — to walk
- โซเซ
- so se — to stagger, stumble, walk unsteadily
- โดย
- doi — by, by means of, through
- ไม่มี
- mai mee — there is not, to not have
- บางอย่าง
- bang yang — something, some thing, certain things
- ดับ
- dap — to extinguish, go out, turn off light
- แสงไฟ
- saeng fai — light, illumination, glow of fire
- ออก
- ok — out, to exit, to go out
- ไม่มั่นคง
- mai man khong — unstable, insecure, unsteady
- เล็กน้อย
- lek noi — a little, slightly, a small amount
- พูดซ้ำ
- phut sam — to repeat, say again, reiterate
- เป็น
- pen — to be, to have a condition, to be able
- อย่างไร
- yang rai — how, in what way, what manner
- ถาม
- tham — to ask a question
- ตาย
- tai — to die, dead
- เหมือน
- meuan — like, similar to, same as
- สั้น
- san — short (in length or duration)
- ๆ
- mai yamok — repetition marker, indicates word is repeated
- ความลังเล
- khwam lang le — hesitation, uncertainty, indecisiveness
- ของ
- khong — of, belonging to, thing, stuff
- ที่จะ
- thi ja — that will, in order to, about to
- สร้าง
- sang — to create, build, construct
- ความรู้สึก
- khwam ru seuk — feeling, emotion, sensation
- ไม่ดี
- mai dee — not good, bad, unfavorable
- แก่
- gae — to, for, old (aged), mature
- ทุกคน
- thuk khon — everyone, everybody, all people
- กบฏ
- ga-bot — rebel, mutiny, rebellion, traitor
- ก็
- gor — also, then, well, likewise (connective particle)
- ดัง
- dang — loud, famous, to sound, resound
- อีกครั้ง
- ik khrang — once more, again, one more time
- ล้วน
- luan — all, entirely, wholly, purely
- ความเชื่อ
- khwam cheua — belief, faith, conviction
- โชคลาง
- chok lang — omen, superstition, sign of luck
- ร้อง
- rong — to cry, shout, sing, call out
- ว่า
- wa — that (conjunction), to say that
- กันว่า
- gan wa — it is said that, people say that
- สัญญาณ
- san-yan — signal, sign, symbol, indicator
- ที่
- thi — at, which, that, place, relative marker
- แน่นอน
- nae non — certain, sure, definitely, of course
- ที่สุด
- thi sut — most, the most, superlative marker
- บ่งบอก
- bong bok — to indicate, signify, point to something
- เรือ
- reua — boat, ship, vessel
- ถูกสาป
- thuk sap — to be cursed, be under a curse
- คือ
- kheu — is, that is, namely, means
- เมื่อ
- meua — when, at the time of, ago
- ผู้โดยสาร
- phu doi san — passenger, traveler on a vehicle
- มากกว่า
- mak gwa — more than, greater than
- นับได้
- nap dai — countable, able to be counted
- เคย
- khoei — used to, have ever, formerly did
- ได้ยิน
- dai yin — to hear, to have heard something
- มา
- ma — to come, toward speaker, come here
- พึมพำ
- phuem pham — to mutter, mumble quietly to oneself
- มักจะ
- mak ja — tend to, usually, often do something
- คน
- khon — person, people, individual human
- สุดท้าย
- sut thai — last, final, ultimate, at the end
- เสมอ
- sa-moe — always, ever, equal, level
- หาง
- hang — tail of an animal
- กัปตัน
- gap-tan — captain of a ship or vessel
- ว่ากัน
- wa gan — it is said, people say, reportedly
- อีกคนหนึ่ง
- ik khon neung — another person, one more person
- พลาง
- phlang — while doing simultaneously, at the same time
- มอง
- mong — to look at, to gaze, to glance
- ไปที่
- pai thi — to go to, toward a place
- ดุร้าย
- du rai — fierce, ferocious, savage, cruel
- รูปลักษณ์
- rup lak — appearance, looks, physical form
- ชาย
- chai — man, male, shore edge
- ชั่วร้าย
- chua rai — evil, wicked, malicious
- ตะขอ
- ta-kho — hook, clasp, metal hook
- หยาบคาย
- yap khai — rude, coarse, vulgar, impolite
- ทีละคน
- thi la khon — one person at a time, one by one
- ตามกัน
- tam gan — following one another, in succession
- ถึงคราว
- theung khrao — when the time comes, one's turn arrives
- อัปมงคล
- ap-pa-mong-khon — inauspicious, bad omen, unlucky
- เช่นนั้น
- chen nan — like that, such as that, so
- เด็ก
- dek — child, kid, young person
- อด
- ot — to refrain, abstain, hold back
- ไม่ได้
- mai dai — cannot, unable to, did not
- เปล่ง
- pleng — to emit, let out (sound or light)
- เชียร์
- chia — to cheer, encourage, support enthusiastically
- แทบจะ
- thaep ja — almost, nearly, barely, hardly
- ลืม
- leum — to forget, to not remember
- นักโทษ
- nak thot — prisoner, convict, inmate
- ไป
- pai — to go, away, onward
- หัน
- han — to turn, to face a direction
- หา
- ha — to look for, seek, find, toward
- พวกเขา
- phuak khao — they, them, those people
- ใบหน้า
- bai na — face, facial appearance
- สว่าง
- sa-wang — bright, light, illuminated, clear
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →