← Peter Pan

Peter Pan — Page 8

English → Thai Chapter XV. Level 4/10

To the pirates it was a voice crying that all the boys lay slain in the cabin; and they were panic-stricken.

สำหรับพวกโจรสลัดแล้ว นั่นคือเสียงร้องบอกว่าเด็กชายทุกคนถูกสังหารอยู่ในห้องโดยสาร และพวกเขาต่างตื่นตระหนกกลัว

Hook tried to hearten them; but like the dogs he had made them they showed him their fangs, and he knew that if he took his eyes off them now they would leap at him.

ฮุกพยายามให้กำลังใจพวกเขา แต่พวกเขาเหมือนดังสุนัขที่เขาได้สร้างขึ้นมา พวกเขาแสยะเขี้ยวใส่เขา และเขารู้ว่าหากเขาละสายตาจากพวกเขาในตอนนี้ พวกเขาจะกระโจนเข้าใส่เขา

"Lads," he said, ready to cajole or strike as need be, but never quailing for an instant, "I've thought it out.

"พวกเด็กๆ" เขากล่าว พร้อมที่จะปลอบโยนหรือจะโจมตีตามที่จำเป็น แต่ไม่เคยหวาดกลัวแม้แต่ชั่วขณะ "ข้าคิดออกแล้ว

There's a Jonah aboard."

มีโจนาห์อยู่บนเรือ"

"Ay," they snarled, "a man wi' a hook."

"ใช่แล้ว" พวกเขาขู่คำราม "ชายที่มีตะขอนั่นแหละ"

"No, lads, no, it's the girl.

"ไม่ใช่ พวกเด็กๆ ไม่ใช่ มันคือผู้หญิงคนนั้น

Never was luck on a pirate ship wi' a woman on board.

ไม่เคยมีโชคดีบนเรือโจรสลัดลำใดเลยเมื่อมีผู้หญิงอยู่บนเรือ

We'll right the ship when she's gone."

เราจะทำให้เรือกลับสู่สภาพปกติได้เมื่อเธอหายไปแล้ว"

Some of them remembered that this had been a saying of Flint's.

พวกเขาบางคนจำได้ว่านี่เคยเป็นคำพูดของฟลินต์

"It's worth trying," they said doubtfully.

"มันคุ้มที่จะลอง" พวกเขากล่าวอย่างลังเลสงสัย

"Fling the girl overboard," cried Hook; and they made a rush at the figure in the cloak.

"โยนผู้หญิงคนนั้นลงทะเล" ฮุกร้องตะโกน และพวกเขาก็พุ่งเข้าใส่ร่างในเสื้อคลุม

"There's none can save you now, missy," Mullins hissed jeeringly.

"ไม่มีใครช่วยเธอได้แล้วตอนนี้ สาวน้อย" มัลลินส์พูดเยาะเย้ยเสียงฉ่อน

"There's one," replied the figure.

"มีคนหนึ่ง" ร่างนั้นตอบ

"Who's that?"

"ใครกัน?"

"Peter Pan the avenger!" came the terrible answer; and as he spoke Peter flung off his cloak.

"ปีเตอร์แพนผู้แก้แค้น!" คำตอบอันน่าสะพรึงกลัวดังขึ้น และขณะที่เขาพูด ปีเตอร์ก็สลัดเสื้อคลุมออก

Then they all knew who 'twas that had been undoing them in the cabin, and twice Hook essayed to speak and twice he failed.

จากนั้นพวกเขาทุกคนก็รู้ว่าใครคือผู้ที่ทำให้พวกเขาพ่ายแพ้ในห้องโดยสาร และฮุกพยายามพูดถึงสองครั้งแต่ก็ล้มเหลวทั้งสองครั้ง

In that frightful moment I think his fierce heart broke.

ในช่วงเวลาอันน่าสยดสยองนั้น ข้าพเจ้าคิดว่าหัวใจอันดุร้ายของเขาแตกสลาย

At last he cried, "Cleave him to the brisket!" but without conviction.

ในที่สุดเขาก็ร้องตะโกนว่า "ฟันมันให้ถึงอกเลย!" แต่ก็ไร้ซึ่งความมั่นใจ

"Down, boys, and at them!

"ลงไปเลย เด็กๆ และจัดการพวกมัน!

Vocabulary

สำหรับ
sam-rap — A preposition meaning 'for' or 'intended for someone'
พวก
phuak — A group of people or things together
โจรสลัด
chon sa-lat — A pirate; person who robs at sea
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action
นั่น
nan — That; referring to something over there
คือ
khue — Is; means; used to define or identify
เสียง
siang — Sound; voice; noise made by something
ร้อง
rong — To cry out; shout; sing or scream
บอก
bok — To tell; inform; say something to someone
ว่า
wa — That; used to introduce reported speech
เด็กชาย
dek chai — A boy; young male child
ทุก
thuk — Every; all; each one without exception
คน
khon — Person; people; human being
ถูก
thuk — To be subjected to an action; also 'correct'
สังหาร
sang-han — To kill; slaughter; murder someone violently
อยู่
yu — To be located; to stay; exist somewhere
ใน
nai — In; inside; within a place or thing
ห้อง
hong — A room; enclosed space inside a building
โดยสาร
doi san — Passenger; relating to traveling as a passenger
และ
lae — And; used to connect words or clauses
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ต่าง
tang — Different; various; each one separately
ตื่น
tuen — To wake up; to become alert or startled
ตระหนก
tra-nok — Startled; alarmed; suddenly frightened by something
กลัว
klua — To be afraid; to fear something or someone
พยายาม
pha-ya-yam — To try; to make an effort to do something
ให้
hai — To give; to allow; causative particle
กำลังใจ
kam-lang jai — Encouragement; moral support; inner strength
แต่
tae — But; however; introduces a contrasting idea
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
ดัง
dang — Loud; famous; like (similar to)
สุนัข
su-nak — A dog; domestic canine animal
ที่
thi — At; place; relative pronoun or location marker
ได้
dai — Can; able to; indicates ability or past action
สร้าง
sang — To create; build; construct something
ขึ้น
khuen — Up; rise; directional particle indicating upward movement
มา
ma — To come; directional particle toward the speaker
เขี้ยว
khiao — Fang; canine tooth; sharp animal tooth
ใส่
sai — To put in; wear; direct action toward something
รู้
ru — To know; to be aware of something
หาก
hak — If; in the event that something occurs
ละ
la — Particle indicating dismissal, each, or per unit
สาย
sai — Late; a line or string; eye corner
ตา
ta — Eye; also maternal grandfather
จาก
chak — From; away from; departing a place
ตอน
ton — Time period; episode; section or moment
นี้
ni — This; referring to something nearby or current
จะ
cha — Will; future tense marker; going to do
เข้า
khao — To enter; go into; inward direction
เด็กๆ
dek dek — Children; kids; plural form of child
กล่าว
klao — To say; state; formal word for speaking
พร้อม
phrom — Ready; prepared; together at the same time
ปลอบโยน
plop yon — To comfort; console; soothe someone who is upset
หรือ
rue — Or; a question particle expecting confirmation
โจมตี
chom-ti — To attack; assault; strike an enemy
ตาม
tam — To follow; according to; in pursuit of
จำเป็น
cham-pen — Necessary; required; must be done
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai sentences
เคย
khoei — Ever; used to; have done before
หวาดกลัว
wat klua — To be terrified; dread; feel intense fear
แม้แต่
mae tae — Even; not even; emphasizes inclusion or exclusion
ชั่ว
chua — Evil; wicked; also a short period of time
ขณะ
kha-na — Moment; while; a brief period of time
คิด
khit — To think; consider; have a thought
ออก
ok — Out; exit; away from; directional particle outward
มี
mi — To have; there is; exists
บน
bon — On top of; above; upper surface
เรือ
ruea — A boat; ship; watercraft vessel
ใช่
chai — Yes; that's right; affirmative confirmation
ขู่
khu — To threaten; intimidate; warn menacingly
คำราม
kham-ram — To roar; growl; make a loud threatening sound
ชาย
chai — Man; male; masculine gender
ตะขอ
ta-kho — A hook; curved metal fastening device
แหละ
lae — Particle for emphasis or confirmation at sentence end
ไม่ใช่
mai chai — No; is not; negates identification or assertion
มัน
man — It; him/her informally; third-person pronoun for things
ผู้หญิง
phu ying — Woman; female; adult female person
นั้น
nan — That; those; referring to something previously mentioned
โชค
chok — Luck; fortune; chance event
ดี
di — Good; well; positive quality or outcome
ลำ
lam — Classifier for boats and aircraft; trunk of tree
ใด
dai — Which; any; interrogative or indefinite determiner
เลย
loei — At all; so; ever; emphasizing particle
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
เรา
rao — We; us; also informal first-person singular 'I'
ทำให้
tham hai — To cause; make something happen; result in
กลับ
klap — To return; go back; reverse direction
สู่
su — To; toward; in the direction of something
สภาพ
sa-phap — Condition; state; situation of something
ปกติ
pa-ka-ti — Normal; ordinary; usual state of affairs
เธอ
thoe — She; you (informal feminine); second or third person
หาย
hai — To disappear; recover from illness; be lost
ไป
pai — To go; away from; directional particle outward
บาง
bang — Some; certain; thin; partial amount
จำ
cham — To remember; memorize; recall information
นี่
ni — This (here); used to point at nearby thing
เป็น
pen — To be; is; indicates state or identity
คำพูด
kham phut — Words; speech; what someone has said
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
คุ้ม
khum — Worth it; worthwhile; adequate return for effort
ลอง
long — To try; attempt; test something out
อย่าง
yang — Way; manner; type; kind of something
ลังเล
lang-le — To hesitate; waver; be uncertain about doing something
สงสัย
song-sai — To doubt; suspect; be curious or uncertain
โยน
yon — To throw; toss; fling something away
ลง
long — Down; descend; directional particle downward
ทะเล
tha-le — The sea; ocean; large body of salt water
ตะโกน
ta-kon — To shout; yell; call out loudly
ก็
ko — Also; then; particle indicating consequence or similarity
พุ่ง
phung — To dart; lunge; move rapidly toward a target
ร่าง
rang — Body; figure; draft or outline of something
เสื้อ
suea — Shirt; blouse; upper body garment
คลุม
khlum — To cover; drape over; cloak something
ใคร
khrai — Who; whoever; anyone; interrogative pronoun for person
ช่วย
chuai — To help; assist; aid someone in need
สาว
sao — Young woman; girl; female youth
น้อย
noi — Little; few; small in amount or degree
พูด
phut — To speak; talk; say something verbally
เยาะ
yo — To mock; sneer; show contempt toward someone
เย้ย
yoei — To taunt; jeer; ridicule someone scornfully
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single unit
ตอบ
top — To answer; reply; respond to a question
กัน
kan — Together; each other; reciprocal particle
ผู้
phu — Person who; one who; nominalizing prefix
แก้แค้น
kae khaen — To take revenge; retaliate against someone
คำตอบ
kham top — An answer; reply; solution to a question
อัน
an — A general classifier for objects; one item
น่า
na — Should; worth; used before adjectives for 'worthy of'
สลัด
sa-lat — Pirate; also a salad (food) in Thai
จากนั้น
chak nan — After that; then; following that moment
พ่าย
phai — To be defeated; lose a battle or contest
แพ้
phae — To lose; be beaten; fail to win
ถึง
thueng — To reach; arrive at; until; as far as
สอง
song — Two; the number two
ครั้ง
khrang — Time; occasion; instance; classifier for occurrences
ล้มเหลว
lom leo — To fail; be unsuccessful; not achieve a goal
ทั้ง
thang — Both; all; entire; inclusive of everything
ช่วง
chuang — Period; span; interval of time or space
เวลา
we-la — Time; period; the time when something happens
ข้าพเจ้า
kha-pha-chao — I; me; formal and polite first-person pronoun
หัวใจ
hua jai — Heart; the center of emotions and feelings
ดุร้าย
du-rai — Fierce; ferocious; savage and aggressive
แตก
taek — To break; crack; shatter into pieces
สลาย
sa-lai — To disintegrate; collapse; fall apart completely
ที่สุด
thi sut — Most; extreme; superlative degree of an adjective
ฟัน
fan — Tooth; teeth; also to slash or hack
อก
ok — Chest; breast; the front of the torso
ไร้
rai — Without; lacking; devoid of something
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connector
ความ
khwam — Abstract noun prefix; state or quality of something
มั่นใจ
man jai — Confident; certain; sure about something
จัดการ
chat-kan — To manage; handle; deal with a situation
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →