← Peter Pan

Peter Pan — Page 9

English → Thai Chapter XV. Level 4/10

" Peter's voice rang out; and in another moment the clash of arms was resounding through the ship.

เสียงของปีเตอร์ดังกังวาน และในอีกไม่กี่วินาทีถัดมา เสียงปะทะกันของอาวุธก็กึกก้องไปทั่วทั้งเรือ

Had the pirates kept together it is certain that they would have won;

หากพวกโจรสลัดอยู่รวมกัน ก็แน่ชัดว่าพวกเขาคงจะได้รับชัยชนะ

but the onset came when they were still unstrung, and they ran hither and thither, striking wildly, each thinking himself the last survivor of the crew.

แต่การโจมตีมาถึงในขณะที่พวกเขายังคงหวั่นวิตก พวกเขาจึงวิ่งกระจัดกระจาย ฟาดฟันอย่างไร้ทิศทาง ต่างคิดว่าตนเองเป็นผู้รอดชีวิตคนสุดท้ายของลูกเรือ

Man to man they were the stronger; but they fought on the defensive only, which enabled the boys to hunt in pairs and choose their quarry.

ในการต่อสู้แบบตัวต่อตัว พวกโจรสลัดมีความได้เปรียบกว่า แต่พวกเขาต่อสู้เพียงเพื่อรับมือเท่านั้น ซึ่งทำให้พวกเด็กชายสามารถออกล่าเป็นคู่และเลือกเป้าหมายได้

Some of the miscreants leapt into the sea; others hid in dark recesses, where they were found by Slightly, who did not fight, but ran about with a lantern which he flashed in their faces, so that they were half blinded and fell as an easy prey to the reeking swords of the other boys.

พวกคนร้ายบางคนกระโดดลงทะเล บางคนซ่อนตัวอยู่ในมุมมืด ซึ่งพวกเขาถูกสไลท์ลีค้นพบ สไลท์ลีไม่ได้สู้รบ แต่วิ่งไปรอบๆ พร้อมโคมไฟที่เขาส่องเข้าไปที่ใบหน้าของพวกเขา ทำให้พวกเขาแทบมองไม่เห็นและตกเป็นเหยื่อได้ง่ายดายต่อดาบคลาคล่ำเลือดของพวกเด็กชายคนอื่นๆ

There was little sound to be heard but the clang of weapons, an occasional screech or splash, and Slightly monotonously counting—five—six—seven—eight—nine—ten—eleven.

แทบไม่มีเสียงใดให้ได้ยินนอกจากเสียงกระทบกันของอาวุธ เสียงกรีดร้องหรือเสียงน้ำกระเซ็นเป็นครั้งคราว และเสียงสไลท์ลีที่นับอย่างซ้ำซากจำเจว่า ห้า หก เจ็ด แปด เก้า สิบ สิบเอ็ด

I think all were gone when a group of savage boys surrounded Hook, who seemed to have a charmed life, as he kept them at bay in that circle of fire.

ข้าพเจ้าคิดว่าพวกคนร้ายหมดไปแล้วทั้งหมด เมื่อกลุ่มเด็กชายดุร้ายล้อมฮุคไว้ ซึ่งดูเหมือนว่าชีวิตของเขาจะมีมนต์คุ้มครอง เพราะเขาสามารถต้านทานพวกเขาไว้ได้ในวงล้อมแห่งเปลวไฟนั้น

They had done for his dogs, but this man alone seemed to be a match for them all.

พวกเขาจัดการกับลูกน้องของเขาไปแล้ว แต่ชายคนนี้คนเดียวดูเหมือนจะสามารถต่อกรกับพวกเขาได้ทั้งหมด

Again and again they closed upon him, and again and again he hewed a clear space.

พวกเขาเข้าล้อมเขาซ้ำแล้วซ้ำเล่า และซ้ำแล้วซ้ำเล่าที่เขาฟันเปิดพื้นที่ให้กับตนเอง

Vocabulary

เสียง
siang — Sound or voice; auditory sensation
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ดัง
dang — Loud; making a strong audible sound
กังวาน
kang-waan — Resonant; echoing with a clear ringing tone
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ใน
nai — In; inside; within a place or time
อีก
iik — Another; more; additionally
ไม่กี่
mai kii — Only a few; not many in number
วินาที
wi-naa-thii — Second; unit of time equal to one second
ถัดมา
that maa — Following; next in sequence or order
ปะทะ
pa-tha — To clash; collide or engage in conflict
กัน
kan — Each other; together; mutual action particle
อาวุธ
aa-wut — Weapon; instrument used for fighting
ก็
ko — Then; also; discourse particle indicating result
กึกก้อง
kuek-kong — Thunderously loud; booming and reverberating sound
ไป
pai — To go; move away; directional particle
ทั่ว
thua — Throughout; all over; everywhere in an area
ทั้ง
thang — Both; all; entire; inclusive of everything
เรือ
ruea — Boat; ship; vessel for water travel
หาก
haak — If; in the event that; conditional conjunction
พวก
phuak — Group; gang; a set of people together
โจรสลัด
joon-sa-lat — Pirate; sea robber who attacks ships
อยู่
yuu — To be; to stay; to exist at a location
รวม
ruam — Total; combined; to include or gather together
แน่ชัด
nae-chat — Certain; clearly definite and without doubt
ว่า
waa — That; to say; complementizer introducing a clause
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
คง
khong — Probably; likely; presumably will happen
จะ
ja — Will; future tense auxiliary verb marker
ได้รับ
dai rap — To receive; to obtain; to get something
ชัยชนะ
chai-cha-na — Victory; triumph; winning in a contest
แต่
tae — But; however; conjunction showing contrast
การโจมตี
kaan-joom-tii — Attack; act of assaulting or striking an enemy
มาถึง
maa thueng — To arrive; to reach a destination or point
ขณะ
kha-na — Moment; while; at the time that something occurs
ที่
thii — At; which; relative pronoun and place marker
ยัง
yang — Still; yet; also; ongoing state or action
หวั่นวิตก
wan-wi-tok — Anxious; worried and fearful about a situation
จึง
jueng — Therefore; so; then; indicating a resulting action
วิ่ง
wing — To run; move quickly on foot
กระจัดกระจาย
kra-jat-kra-jaai — Scattered; spread out chaotically in all directions
ฟาดฟัน
faat-fan — To slash and fight; battle fiercely with weapons
อย่าง
yaang — In a manner; like; adverbial manner marker
ไร้ทิศทาง
rai-thit-thaang — Directionless; without a clear path or purpose
ต่าง
taang — Each; different; various; separately from others
คิด
khit — To think; to consider; to believe something
ตนเอง
ton-eeng — Oneself; referring back to the subject themselves
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
ผู้รอดชีวิต
phuu-rot-chii-wit — Survivor; person who remains alive after danger
คน
khon — Person; people; human being classifier
สุดท้าย
sut-thaai — Last; final; the very end of a sequence
ลูกเรือ
luuk-ruea — Crew member; sailor working aboard a ship
การต่อสู้
kaan-to-suu — Battle; combat; act of fighting against someone
แบบ
baep — Style; type; pattern or manner of something
ตัวต่อตัว
tua-to-tua — One-on-one; face-to-face individual combat
มี
mii — To have; there is; to possess something
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; quality or state of something
ได้เปรียบ
dai-priiap — To have an advantage; be in a superior position
กว่า
kwaa — More than; comparatively greater than something else
ต่อสู้
to-suu — To fight; to struggle or battle against opposition
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount or degree
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of doing something
รับมือ
rap-muu — To handle; cope with or deal with a challenge
เท่านั้น
thao-nan — Only; that's all; nothing more than this
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun linking clauses
ทำให้
tham-hai — To cause; to make something happen or change
เด็กชาย
dek-chaai — Boy; young male child or youth
สามารถ
saa-maat — Can; able to; capable of performing an action
ออกล่า
ok-laa — To hunt; go out searching for prey or target
คู่
khuu — Pair; partner; opponent in a matched encounter
เลือก
lueak — To choose; to select from available options
เป้าหมาย
pao-maai — Target; goal; objective aimed at or pursued
ได้
dai — Can; to get; ability or past action marker
คนร้าย
khon-raai — Villain; criminal; bad person causing harm
บางคน
baang-khon — Some people; certain individuals among a group
กระโดด
kra-joot — To jump; leap into the air or off something
ลง
long — Down; to descend; downward directional particle
ทะเล
tha-lee — Sea; ocean; large body of salt water
ซ่อนตัว
son-tua — To hide oneself; conceal one's body from others
มุม
mum — Corner; angle; a secluded spot in a space
มืด
muet — Dark; without light; lacking brightness
ถูก
thuuk — To be hit; passive marker; correct; inexpensive
ค้นพบ
khon-phop — To discover; find something previously unknown
ไม่ได้
mai-dai — Did not; cannot; negating past or ability
สู้รบ
suu-rop — To wage war; engage in armed combat or battle
รอบๆ
rop rop — Around; surrounding; encircling all sides
พร้อม
phrom — Ready; prepared; along with someone or something
โคมไฟ
khoom-fai — Lantern; lamp; a light-emitting device or fixture
ส่อง
song — To shine; illuminate; beam light toward something
เข้าไป
khao pai — To go into; enter inside a place or space
ใบหน้า
bai-naa — Face; the front part of a person's head
แทบ
thaep — Almost; barely; hardly able to do something
มองไม่เห็น
mong-mai-hen — Cannot see; invisible or obscured from vision
ตก
tok — To fall; drop down; descend suddenly
เหยื่อ
yuea — Victim; prey; target of an attack or trap
ง่ายดาย
ngaai-daai — Easily; without difficulty; effortlessly accomplished
ต่อ
to — Against; per; to continue; connecting preposition
ดาบ
daap — Sword; bladed weapon used for cutting or fighting
คลาคล่ำ
khlaa-khlaem — Teeming; swarming; crowded with many people
เลือด
lueat — Blood; red fluid flowing through living bodies
คนอื่นๆ
khon-uuen uuen — Others; other people; the rest of the group
ไม่มี
mai mii — There is not; to lack; have none of something
ใด
dai — Any; which; interrogative or indefinite pronoun
ให้
hai — To give; to let; causative and benefactive marker
ได้ยิน
dai-yin — To hear; to perceive sound with one's ears
นอกจาก
nok-jaak — Except; besides; other than what is mentioned
กระทบ
kra-thop — To impact; strike against; affect something negatively
กรีดร้อง
kriit-rong — To scream; shriek loudly in pain or fear
หรือ
ruue — Or; whether; conjunction presenting alternatives
น้ำ
naam — Water; liquid essential for life and drinking
กระเซ็น
kra-sen — To splash; spatter; scatter liquid in droplets
ครั้งคราว
khrang-khraao — Occasionally; from time to time; now and then
นับ
nap — To count; to number; enumerate items in sequence
ซ้ำซาก
sam-saak — Repetitive; monotonously recurring over and over
จำเจ
jam-jee — Monotonous; tediously routine and unchanging
ห้า
haa — Five; the number 5
หก
hok — Six; the number 6
เจ็ด
jet — Seven; the number 7
แปด
paet — Eight; the number 8
เก้า
kao — Nine; the number 9
สิบ
sip — Ten; the number 10
สิบเอ็ด
sip-et — Eleven; the number 11
ข้าพเจ้า
khaa-pha-jao — I; formal first-person pronoun used in writing
หมด
mot — Finished; all gone; completely used up or ended
แล้ว
laeo — Already; then; past tense completion marker
ทั้งหมด
thang-mot — All; everything; the entire total amount
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
กลุ่ม
klum — Group; cluster; collection of people or things
ดุร้าย
du-raai — Fierce; savage; aggressive and dangerous in nature
ล้อม
lom — To surround; encircle; trap someone within boundaries
ไว้
wai — To keep; place; perfective particle for stored action
ดู
duu — To look; watch; appear to be a certain way
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
ชีวิต
chii-wit — Life; existence; one's living being or lifespan
มนต์
mon — Spell; magical charm or incantation
คุ้มครอง
khum-khrong — To protect; guard and keep safe from harm
เพราะ
phro — Because; since; giving reason for something
ต้านทาน
taan-thaan — To resist; withstand force or opposition effectively
วงล้อม
wong-lom — Encirclement; a ring of people surrounding someone
แห่ง
haeng — Of; from; classifier for places or abstract things
เปลวไฟ
plew-fai — Flame; tongue of fire burning brightly
นั้น
nan — That; those; demonstrative pronoun for distant reference
จัดการ
jat-kaan — To manage; handle; deal with a task or problem
กับ
kap — With; and; together with; against someone
ลูกน้อง
luuk-nong — Subordinate; follower; person working under a boss
ชายคน
chaai-khon — A man; male person used with a classifier
นี้
nii — This; these; demonstrative pronoun for nearby reference
คนเดียว
khon-diao — Alone; by oneself; only one person
ต่อกร
to-kon — To contend with; compete against a strong opponent
เข้า
khao — To enter; go in; inward directional particle
ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
sam-laeo-sam-lao — Repeatedly; over and over again without stopping
ฟัน
fan — To slash; cut with a blade; also means teeth
เปิด
poet — To open; turn on; to uncover or expose something
พื้นที่
phuun-thii — Area; space; region or territory of a place
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →